Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
Все книги автора
Эта же книга в других форматах
Приятного чтения!
Действие разыгрывается некоторое время спустя после сотворения мира, на горе в раю.
БОГ
Я должен мненье высказать свое
Об этом мире. Мне солгать придется.
О Господи, коль страстная мольба,
Коль праведная цель дают нам право
Услышанными быть, меня услышьте!
(А лучше бы и слушать он не стал
И просто уничтожил эту штуку!)
Спросите что угодно у меня,
Но не о том, каков же этот мир.
ГАВРИИЛ
Каков же этот мир, мой Гавриил?
БОГ
Так. В просьбе мне отказано, увы.
Вопрос был задан. Что же мне ответить?
Я заикаюсь, а хотел бы петь.
Бесспорно, да, его произведенье,
Его рука видна. Но не сравнить
Творенье это с прежними вещами.
Клянусь, все старые его миры,
И даже те, что он забраковал,
Публиковать раздумал, — были лучше.
А этот мир сбивает как-то с толку
Обилием капризов и гримас.
При всей готовности его любить,
При всем желании всем сердцем славить,
Взглянув на мир, приходится признать,
Что он весьма напоминает хаос.
Итак, вопрос был задан. Промолчать?
Но я не вправе избегать ответа.
Бессмысленность, что так меня пугает,
Ах, если бы она существовала!
И если б в ней нашлось такое место,
Куда бы я отсюда мог удрать
И оказаться вне всего, и скрыться,
Стать непонятным, но неуязвимым,
Стать недоступным для его вопросов!
ГАВРИИЛ зрителям
Ну, Гавриил, мой первенец, что скажешь?
Зрителям
Что я могу сказать? Ведь я же слышал,
Как он сказал, что этот мир хорош.
И более того: хорош весьма.
Ах, как мы все свои ошибки любим!
Они нам льстят и наше Я ласкают.
Мы не желаем поступать, как все,
Все норовим свернуть с пути прямого.
Всем ошибаться свойственно. И все же
Цепляться за ошибки — есть ошибка.
Но он… неужто он — отец порядка —
Желает сам порядок свой нарушить?
Неужто ошибается нарочно,
Чтоб от себя себя же отличить?
БОГ обернувшись
Вы видите, мир даже не округл.
По недосмотру или небреженью
У мастера не вышла форма шара,
И вместо сферы он слепил яйцо.
И вот теперь он любит свой шедевр,
Который я шедевром не считаю.
Он любит мир, а я люблю его.
Да, роковое недоразуменье.
ГАВРИИЛ
Хорош весьма. Что скажешь, Гавриил?
БОГ
Вы сами, Господи, так говорите.
ГАВРИИЛ
Я говорю. И ты изволь сказать.
БОГ
О Боже, мир хорош.
ГАВРИИЛ
Обоснованья?
БОГ
Одно, которое десятка стоит:
Он вами сотворен.
ГАВРИИЛ
Мной сотворен.
А ты суди о нем.
БОГ
Судить о нем!
О Господи, я должен славить.
ГАВРИИЛ
Славь.
БОГ
Я изумлен.
ГАВРИИЛ
Суди, не изумляйся.
БОГ
Не подобает мне судить о Боге.
Мы, ангелы, коленопреклоненно
Творца поем и славим вдохновенно.
ГАВРИИЛ
Слуга Господень, только не рифмуй.
Когда хвала не попадает в цель,
Она нелепей, чем упрек нелепый.
Войди в подробности.
БОГ
Чего он хочет?
Я возношу хвалы, а он ворчит.
И вечно так бывало. Как мне быть?
Уж лучше бы крыло мне потерять,
Уж лучше бы бессмертия лишиться,
Святую простоту изображая,
Чем вызвать дуновенье недовольства
В душе того, кто есть само добро.
Ну что ж. Хвала здесь означает ложь.
О Господи…
ГАВРИИЛ
Да?
БОГ
Я не знаю, право…
Похвального я здесь не нахожу.
Лгать не могу, хотя б и захотел.
(Пускай, пускай проглотит эту правду!)
Все прочие миры, что вашу славу
До сей поры, как эхо, отражали
В бездонных чашах вечности, из света
Творились вами. Этот материал
Податлив и удобен для построек.
Его достаточно себе помыслить.
А вы, Господь, и в малом, и в великом
Такою светлой ясностью сияли,
Что всякое сужденье было лишним.
ГАВРИИЛ
Меня ты понимаешь, дорогой,
Любимейший из ангелов моих.
То, что понятно, ясно и светло,
Всегда столь плоско, сколь и несомненно,
И столь убого, сколь и справедливо.
Узоры все в их тонкой красоте,
Досужие нирваны, умозренья,
Я лил их из порожнего в пустое,
Я мог творить их, как тебе известно,
Но мог бы точно так же не творить.
БОГ
Свихнуться можно. — Этот мир, Господь,
Намного лучше прежних получился.
ГАВРИИЛ
Намного лучше? Говорю тебе
Впервые с полным правом: это нечто.
Ничто, хотя бы полное идей,
Останется ничем. Лишь с той поры,
Как я решил из темного запаса —
Из хаоса — материю извлечь,
Преодолеть ее тупую тяжесть,
Великое упрямство превозмочь
И — только словом — вознести ее
До цели творческого созиданья,
Я чувствую создателем себя.
БОГ
Как просто, Господи.
ГАВРИИЛ
Не так-то просто.
Хотя мне всё равно легко дается —
Ведь в этом заключается всесилье? —
Но этот мир… Нет, я не говорю,
Что он мне стоил напряженья сил,
Но все-таки он стоил мне улыбки.
Теперь, чем он бы ни был, он хорош.
БОГ
Вы превзошли себя, будь то возможно.
ГАВРИИЛ
Заметно, да? Красивый кругозор.
БОГ
Да где же круг? Похоже на яйцо.
И что там ухает то верх, то вниз
По сплющенным орбитам?
ГАВРИИЛ
Там планеты.
Они кружатся.
БОГ
Где же тут круги?
Они яйцатся, чтобы мне пропасть!
ГАВРИИЛ
А здесь вот, в середине…
БОГ
Середина?
ГАВРИИЛ
Внутри всего — неслыханная суть
Неслыханного дела: рай земной.
БОГ
И это середина? Да в яйце
Скорей желток сидит посередине.
Господь! Сей мир хорош и очень нов.
ГАВРИИЛ
Вот именно. И поелику ты
Прошел за мной весь путь, ведущий в тяжесть,
А большего и требовать нельзя,
Тебя я назначаю, милый мой,
Архангелом в раю. Изволь хранить
От повреждений этот дивный сад.
Он изобилен и великолепен,
Зато его и легче повредить.
А впрочем, наслаждайся тишиной
И замысла отважной красотою.
Действительность — вот наше приключенье.
Смелей, мой ангел. Все лишь началось.
БОГ
Склоняюсь, Господи, пред вашей волей.
Вы высшую мне оказали честь,
Хоть я не стою милости малейшей.
Но у меня вопрос к вам…
ГАВРИИЛ
Вопрошай!
БОГ
Скажите, почему…
ГАВРИИЛ
Ну?
БОГ
Почему
Вы мир творили…
ГАВРИИЛ
Да?
БОГ зрителям
Из этой грязи?
Гавриил встает.
Вот уровень. Вот так нас понимают.
О, никогда в сотрудники себе
Своих творений не берите. Встань.
Продолжим позже.
снова тихо
Слава и хвала.
Хвала за все, хвала вместо ответа.
За молнию и гром, за каждый шелест,
За каждый шорох или дуновенье.
Вот Гавриил — одно сплошное эхо:
Он то и дело хлопает крылами
И вечно аллилуйю мне поет.
А мне претит такое самохвальство.
Я больше не катаюсь, как бывало,
На колеснице огненной своей
С очами тыщеглазых серафимов,
И снял давно свой королевский плащ
Из дребезжащих сотканный небес,
Где блещут солнца черно-золотые.
Знак моего величья ныне скромность.
Но я изъятости не избежал,
Бессилен я перед своим всесильем.
Не хочется мне портить то, что есть.
Могу я быть один. В конце концов,
Я самый свой приятный собеседник,
И вряд ли потерпел бы я второго,
Будь таковой возможен. Но признаюсь,
Что даже богу нужен визави.
Иначе для кого же это все?
Зачем творить, не зная для кого?
Вот почему я создал этот мир
И поместил туда два существа,
Которых я с любовью создавал
По моему же образу-подобью.
В Адаме с Евой соблюден баланс
Божественного духа с веществом,
Заложена возможность отрицанья
И вместе с ней желаемое «Да».
Итак, они не ангелы. Ведь даже
Архангел тартара громко Сатанаил
Снизу доносится адский хохот.
С его извечным «Нет» — мое же «Нет»,
Мое же перевернутое «Да».
Мой вечный оппонент громко Сатанаил
Со мною спорит по моей же воле.
И спорить с ним мне как-то надоело.
Шепотом.
Ах, как неловко. Я позволил мыслям
Парить в духовном царстве, где привыкли
Все слышать без ушей. Он мне не ровня,
Но что ни говори, он все же дух.
Конец истории помыслю тише.
Зрителям
Пусть человеки поживут в раю,
Проверю я на прочность их любовь
И их способность принимать решенья.
Позволил я вкушать им все плоды
Из сада райского, но наложил
Запрет на яблоко — плод заповедный.
Пусть этим двум оно внушает робость
И божий страх. Коль выполнят они
Единый долг, который подмешал я
В приятные права, свою очень тихо свободу
Они докажут и со мною сходство.
Мне кажется, и, стало быть, я знаю,
Что так и будет. Мудрая загадка,
Разгадка скрыта. Ах, мои пути
Чудны весьма и неисповедимы.
Сейчас вот я из пустоты Вселенной
Отправлюсь к ним, в свой райский уголок.
Я с ними разделю груз тех забот,
Которых не имею сам, участье
Приму в их болтовне, она послужит
Мне поводом для новых размышлений.
И наконец-то будут вкруг меня
Живые люди, а не херувимы.
Надеюсь, вам понятно, почему
Вы, господа, достойны услыхать,
Как Бог беседует с самим собой:
Его величество вам позволяет.
Адский хохот, он звучит ближе, чем в прологе. Пауза. Утро.
Ах, яблоко! Как хочется отведать,
Попробовать тебя, любимый плод.
Ева сразу просыпается.
Скорей проснись!
Адский хохот все ближе.
То, что непостижимо,
Сейчас опять должно произойти.
Уж утро ярким светом золотит
Усыпанные почками деревья.
День занимается, и мы живем.
Адский хохот еще ближе.
Ты знаешь, просыпаясь поутру,
Я снова счастлив, как в тот первый раз,
Когда открыл глаза, чтоб увидать
То, что никто и никогда не видел:
Что я из смерти прямо в рай родился.
Но нет, теперь я даже больше счастлив,
Тогда ведь, Ева, не было тебя,
Моя любовь, сестра моя родная.
ЕВА
Лишь с той поры, когда услышал я
В ответ на нежность братскую мою,
Как рядом затаила ты дыханье,
Лишь с той поры, мне кажется, я стал
Не только осчастливленным — счастливым.
АДАМ
Что мне сказать? Я говорю, как ты.
Я знаю то, что ты, я ощущаю
Всё то же, что и ты. Спросив себя,
Что с нами будет после пробужденья
Из лугового запаха в цветочный
И до того, как разойдемся врозь,
Спеша трудиться на Господней грядке,
Я отвечаю теми же словами,
Которые слетают с уст твоих.
Адский хохот, совсем близко.
Ты, сотворенная со мною, да,
Мы с радостью любви займемся делом.
ЕВА
Пойдем туда, где манит мягкий мох.
Там птичью пару, помнишь, мы слыхали.
Ты — блюдо, ты и сладостный сосуд.
Позволь мне из тебя тебя отведать.
Сатанаил.
Пойдем.
Адам и Ева уходят. Солнце.
Идите, милые мои.
Я вас уже моими называю.
Адам и Ева.
Эй, ты там, свет, искрящийся лакей!
Ты, светоч-раб, начищенная лампа!
Я старый твой сосед, хоть и не друг,
И твоему хозяину я недруг.
Но раз уж ты теперь зовешься солнцем,
И раз уж всем подряд готов служить,
Показывай мне этот самый первый
Огрех Непогрешимого — эдем.
Я вечность ожидал ошибки Бога
Теперь ее я вижу в полном блеске.
Вот это — рай? Поверить нелегко.
Материя сплошная, бывший хаос.
Он и сейчас заметен, даже очень.
На этой почве я привык сражаться.
Мир этот был украден у меня,
Его я снова ввергну в беспорядок
И стану здесь владыкой. Ах, творенье!
Из хаоса ты рождено, и хаос
Твоей могилой станет, в том клянусь!
Небесный царь в кощунстве виноват.
Он дал мне шанс, впервые сделав глупость.
Откуда взялся, жалкий червячок?
Из щели в основании Вселенной!
Ну что ж, земная тварь, изъян изъяна,
Сейчас ты вместе с самочкой твоей
Повторишь мой стишок и превратишься
В мое кричащее орудье, олух!
Начнешь страдать и причинять страданье.
Так и бывает в этом бренном мире:
Того, кто тверд и крепок, мир терзает,
Преследуя его жену коварно,
Его коня или его собаку.
Бог тверд и для меня неуязвим,
Зато теперь есть ты, кого он любит,
Ты — вне его, ты слаб, доверчив, мягок,
И я тобою поборю его.
За дело, ад! Берусь я доказать,
Что не было созданье человека
Большим искусством, что его убрать
Совсем нетрудно. Ха! И я — художник.
Под знамя черное моей вражды
Зову я вас, вселенной недостатки!
Зову я вас, несовершенства плоти!
АДАМ
Уже вернулись? Кажется, некстати.
Я должен, прежде чем вступать в игру,
Окутаться туманом беспросветным,
В чужое место тихо заползти
И осмотреть победной битвы поле.
ЕВА
Как мы посмели…
АДАМ
Как могли забыть?
Бог появляется в глубине сцены.
Прохладный легкий бриз поднялся с моря,
Чтоб освежить высоты этих гор,
Пустыней окруженных. Разве мы
Его не ощутили? Как могли
Забыть, что утром исчезают тени
И Бог обычно окликает нас.
ЕВА
Где ты, Адам? Где Ева — дочь моя?
Уж день повеял. С добрым утром, дети.
АДАМ
Мы вовремя опомниться успели.
БОГ
Господь, мы здесь. Приветствуем тебя.
АДАМ,
Уж поднимается навстречу свету
Дня нового девическая свежесть.
Так некогда в туманной дымке утра
Из хаоса мир новый проступил.
Воистину божественный рассвет.
Нельзя во всей вселенной отыскать
Такой небесной синевы. А я
Клянусь вам, что кисть слова моего
О голубом ничуть не помышляла,
Брала один лишь чистый белый цвет
И бережно расходовала грязь.
Не надо бы самим собой хвалиться,
Но кто, если не я? А небеса —
Не синева ли, лучшая из лучших?
БОГ
Она прекрасна, Господи.
ЕВА
Ну что ж.
Я тоже так считаю. Мне приятно,
Что разделяете мою вы радость.
Я здесь у вас немного отдохну,
Коль молодым старик не помешает.
АДАМ
Как можешь ты, Господь, нам помешать?
БОГ
Наш долг — служить тебе.
АДАМ
Я не о долге.
Я говорю о вашем настроенье.
Хотели что-то делать вы? Скажите.
БОГ
Нет, ничего. Любовные дела.
ЕВА
Дела любви?
БОГ
Да!
ЕВА
Вам они по нраву?
АДАМ
Еще бы!
ЕВА
Да, когда лежим мы рядом,
Даря друг другу счастье, и по ребрам
Стекает тяжкий пот с ее груди…
АДАМ
Когда бедро касается бедра…
ЕВА
И судорога сводит нам тела —
Орудия, творящие приятность…
БОГ
Нет ничего прекрасней.
АДАМ
Ничего?
БОГ
Воистину, Господь. Дела любви
Прекрасней, чем всё прочее на свете.
АДАМ
Но если так, то почему вы здесь?
БОГ
Мы вспомнили: пора тебя встречать.
То можно отложить, а это — нет.
АДАМ
То, что всего прекрасней, — отложить?
ЕВА
Конечно. А теперь позволь, Господь,
Тебе сказать огромное спасибо.
Спасибо, что мы есть и что в раю,
А не в песках безжизненной пустыни,
Где жутко каждому.
АДАМ
Но не Змее.
ЕВА
Любовь моя, забудем про Змею.
АДАМ
Но я ее люблю. Она — мой зверь.
Такой послушный, нежный, благонравный.
О ней я не желаю забывать.
ЕВА
Она права, Змея подчас так мерзнет,
Что покидает рай, спеша в пустыню,
Где греет спину пеструю под солнцем
И согревает брюхо на камнях.
Одной Змее по нраву пустота.
Не будь Змеи, рай стал бы лучшим местом
Для всех и каждого, без исключений.
Вода здесь бьет из четырех ключей,
Прохладу, тень и кров дают деревья,
Богатые плодами всех сортов.
Айва, кокос, рожковые плоды —
Дозволено отведать нам любой…
АДАМ
А яблоко нельзя.
БОГ
Опять, жена?
Оно-то здесь причем?
ЕВА
Да, да, скажи.
Как мысль о яблоке тебе пришла?
АДАМ
Я вспомнила, Господь, что нынче ночью
Я этот плод увидела во сне
И ела от него.
БОГ
Сон глупой бабы.
Глупее не бывает ничего.
У яблока такой отвратный вкус.
АДАМ
Отвратный, говоришь? Откуда знаешь?
Еве
Ты сам, Господь, его мне запретил.
И значит, вкус воистину отвратен.
Короче, сада райского плоды
За исключеньем яблока, конечно,
Так сочны, так вкусны и так различны,
Что долг мой — восхвалять тебя, Господь,
За то, что ты разбил здесь этот сад.
БОГ
А ты не смей меня перебивать,
Когда я Богу возношу хвалу.
АДАМ
Адам, мне скучно слушать похвалы.
БОГ
Тогда, Творец, и я тебе наскучил.
АДАМ
Друзей хвалить в лицо не подобает.
БОГ
А спрашивать: «Я вам не помешал?»
АДАМ
Адам, я с вами быть хочу на равных.
БОГ
Не можешь мочь ты этого хотеть.
АДАМ
Быть может, Я есмь большее.
БОГ
О Боже!
Не может быть, а так оно и есть.
АДАМ
Раз так оно и есть, пусть так и будет,
Но ни к чему напоминать об этом.
На переднем плане появляется Гавриил. Он подает знаки.
Тогда и разум ни к чему, и честность.
БОГ
Ты это знаешь, муж, я знаю больше.
Бог создал нас такими, как хотел.
А унижаясь, мы испортим дело.
Знаком показывает Гавриилу, чтобы тот уходил. Гавриил продолжает подавать знаки.
Ты поняла меня, моя голубка.
БОГ
Твой долг — его хвалить, мой долг — любить.
Я так же, как и ты, изумлена.
Но и любовь не меньше изумленья.
Любовь смела. Его должна я звать
Не господином, но отцом.
Гавриилу. Позже.
Дочурка.
Иди ко мне, сядь на колени.
БОГ
Ты делаешь мне честь, ее лаская.
Гавриилу, который очень выразительно подает знаки.
С утра пораньше любим мы, отцы,
Обнять покрепче женское потомство.
Плоть розовая, юная так близко,
Всегда она в хозяйстве под рукой.
Заботливо отеческую руку
Вложив на ощупь в лучшие места,
Творец имеет право убедиться,
В том, что его творенье удалось.
Адам и Ева уходят.
Нельзя ли подождать? Ну, что случилось?
Послушайте, вы двое, вы теперь
Меня оставьте и бегите прочь,
Займитесь-ка друг другом. Ваше дело
Напрасно вы прервали, чтобы мне
Уж слишком много чести оказать.
А дело надо делать до конца.
БОГ
Дурная весть. Не терпит отлагательств.
ГАВРИИЛ
Не правда ль, хороша?
БОГ
Дурная весть?
ГАВРИИЛ
Нет, я о Еве.
БОГ
Ну, Адам покрепче.
ГАВРИИЛ
И грудь, и ягодицы, все округло!
БОГ
Округло? Нет. Скорее, яйцевидно.
ГАВРИИЛ
А чем яйцо тебе не угодило?
Мне скучен шар. Из шара ничего
Не следует.
БОГ
Позвольте ближе к делу?
ГАВРИИЛ
Какому?
БОГ
Что не терпит отлагательств.
ГАВРИИЛ
Потерпит. Что там у тебя?
БОГ
Господь,
Вон те планеты, что вокруг … кружатся ….
Сочтите их, пожалуйста.
ГАВРИИЛ
Зачем?
БОГ
А сколько было их?
ГАВРИИЛ
Не помню точно.
Но помню, было очень хорошо.
БОГ
Двенадцать?
ГАВРИИЛ
Ровно дюжина. Да, так.
БОГ
Я насчитал лишь семь.
ГАВРИИЛ
Да говори же!
БОГ
Пропало пять.
ГАВРИИЛ
Куда-то закатились.
Но то, что мире есть, не пропадет.
БОГ
Украли их, и мне известно, кто.
ГАВРИИЛ
Тогда скажи.
БОГ
Я многое скажу —
И об опасности, и об угрозе смерти.
Тот, кто низвергнут вами, недруг ваш,
Кто ваши все деянья отрицает,
Кто сам себе настолько лютый враг,
Что он в своем слепом непослушанье
В себе все лучшее стремится побороть,
Он приближается — Сатанаил!
ГАВРИИЛ
Сатанаил? Так он покинул хаос?
БОГ
Я говорю вам, что произошло.
Он вырвался из мерзостного царства,
Которым был назначен управлять
Излишне мягким вашим приговором.
Как сом из мокрой тины вылезает,
Как дождевой червяк — из влажной почвы,
Так он просунул мерзкое обличье
И сплошь заляпанные грязью плечи
Туда, где пустота ему враждебна,
Поскольку незапятнанно чиста.
Сейчас он пробирается на ощупь
По грани разрушения и ночи,
Связь с хаосом боится разорвать,
Но он дерзнет, учуя материал,
Как чует хряк навоз и нечистоты,
Рвануть в Ничто, подобно серной туче,
И прилететь сюда. Таков отчет
За звездами следящих херувимов.
И не исключено, Господь, отнюдь,
Что он проникнет даже в это место.
ГАВРИИЛ
Исключено.
БОГ
Неужто? Почему?
ГАВРИИЛ
Он здесь уже.
БОГ
Он здесь?
ГАВРИИЛ
С недавних пор.
БОГ
Вы это знали?
ГАВРИИЛ
Как же мне не знать.
БОГ
И новость не застала вас врасплох?
ГАВРИИЛ
Ах, для меня сюрпризов не бывает.
БОГ
И вы не удивляетесь, Господь?
ГАВРИИЛ
Нет, отчего же. Правда, наперед
Известно мне, как обернется дело,
Но вновь и вновь я удивляюсь сам,
Что все проходит так, как я предвидел.
Всего же удивительнее то,
Что просто не бывает по-другому.
БОГ
О Господи, всеведущи вы, знаю.
Мне знание дается нелегко
И может ускользнуть. Вот и живи
С неуловимым и непостижимым.
О Господи, вы не могли… не знать…
ГАВРИИЛ
Что замолчал?
БОГ
Но вы ведь и всесильны?
ГАВРИИЛ
Ты сомневаешься?
БОГ
Да кто бы мог
При виде красоты столь совершенной,
При виде дивного венка миров,
При виде совершенства тех цветов,
Из коих он сплетен, — включая этот,
Хотя его включаю поневоле, —
Кто мог бы усомниться? О мой Бог!
Раз вы всесильны и об этом знали…
Тогда…
ГАВРИИЛ
Тогда?
БОГ
Вы этого хотели.
ГАВРИИЛ
Я предлагаю: предоставим тайне
Божественною тайной оставаться.
БОГ
Я повергаюсь ниц, не постигаю
И славлю. Но как быть? И что же делать?
ГАВРИИЛ
Я думал…
БОГ
То есть думаете вы.
ГАВРИИЛ
Нет, думал.
БОГ
Вы подумали сейчас?
ГАВРИИЛ
Нет, раньше.
БОГ
Вы подумали о том,
Что делать нам сейчас?
ГАВРИИЛ
Да, я подумал.
БОГ
Когда восстанье поднял Сатана?
ГАВРИИЛ
Нет, раньше.
БОГ
А! Когда отпал он?
ГАВРИИЛ
Раньше.
БОГ
Когда творили нас?
ГАВРИИЛ
О, много раньше.
БОГ
Так прежде чем начаться временам
До этого мгновенья вы все знали?
ГАВРИИЛ
Да.
БОГ
В самом деле?
ГАВРИИЛ
В самом. Но не только.
БОГ
И знаете, что будет дальше?
ГАВРИИЛ
Знаю.
БОГ
О чем же вы подумали, подумав,
Что Сатана вам мог бы угрожать?
ГАВРИИЛ
Подумал я…
БОГ
О чем?
ГАВРИИЛ
Ну… пусть грозит.
БОГ
Я ваш слуга?
ГАВРИИЛ
Мой дурачок любимый.
БОГ
Весьма признателен. Я ваш слуга?
ГАВРИИЛ
Ты перестанешь задавать вопросы?
БОГ
О, никогда.
ГАВРИИЛ
Да ладно уж: слуга.
БОГ
Доверенный?
ГАВРИИЛ
О чем ты, ангел мой?
БОГ
О том. Вы говорите: пусть грозит.
А я, слуга ваш верный, говорю,
Что безответственны такие речи.
Власть Сатаны ужасна, к сожаленью.
Он на пути сюда, к средине мира,
Пять заграбастал звезд, подговорил их
Долг пунктуальности не выполнять
И как трофей в своё отправил царство.
А при таком величье извращенном
Совсем легко достанется ему
Малыш Адам.
ГАВРИИЛ
Нет, нет, ведь он свободен.
БОГ
Но слаб.
ГАВРИИЛ
Лишь в нем должно созреть решенье.
И почва для сужденья — в нем одном.
БОГ
Взрыхлить бы надо почву.
ГАВРИИЛ
Сам взрыхлит.
БОГ
И вы даете доступ Сатане?
ГАВРИИЛ
Черт не творит, он только проверяет.
БОГ
Подумайте, на карту ставя мир.
ГАВРИИЛ
Пусть каждый день он ставится на карту.
БОГ
Заставьте, Боже, малыша Адама
Желать того, чего желает Бог.
Уходит.
Пусть даже форму словом я наполню,
Наполнит слово смыслом лишь Адам.
Он вложит смысл в слова «желанье», «воля»:
Не исполнять, а преодолевать.
Желать по принужденью невозможно.
Адам свободной волей одарен.
И я послал к Адаму Сатану,
Чтоб испытать, насколько он свободен.
Свобода — это ценность человека.
А я пока что выйду из игры:
Не подчиню себе Адама волю,
Которую ведь тоже создал я.
Я в действии втором не появлюсь,
Поскольку у меня расчет глубокий
Адама одного в беде покинуть,
Чтоб сам он самому себе помог.
Уходит.
Так Сатана желанен? К вящей славе
Свободной воли? О, какая мысль!
Великая. Но может, даже слишком.
Космического замысла успех
Зависит — от чего? — от доброй воли
Бедняжки человека! И провалом
Ее отсутствие всему грозит?
Ах, если б смел Адаму я помочь,
К добру его принудить убежденьем,
Сказать, какой ценой оплатит грех,
Открыть ему опасности масштаб,
Значенье яблока растолковать
И подсказать причины запрещенья!
А почему бы мне и не рискнуть?
Раз даже дьяволу дана свобода,
Она ведь предоставлена и мне!
Что смеет враг, посмеет сметь и друг.
Господь непогрешимый удалился
Из рая в самом лучшем настроенье.
Он знает, что в раю бдит Гавриил
И что архангел точно измеряет
Творений праведность и чистоту.
И если Сатана желанен был,
То значит, Господу и я желанен.
Пойду-ка я предупрежу Адама,
Пусть не впрямую отдан мне приказ,
Но смысл такой моя имеет служба.
АДАМ
Ну, хватит изумляться. Ведь едва ли
В безудержном азарте созиданья
Создав тебя, Господь остановился.
Он подданных имеет без числа —
Вам не чета — до тронов и империй.
САТАНАИЛ польщен
Я понимаю. Только не пойму,
Зачем ты, витязь неба, мне явился,
Шурша крылами, прямо как Господь.
АДАМ
Молчи. В сравнении с его всесильем
И вездесущностью мы так ничтожны.
И я с моим богатым опереньем,
И ты в своей убогой наготе,
Ничем не лучше мы вот этих мух,
Которых и плодить-то глупо было.
Ну, слушай дальше.
САТАНАИЛ
Говори.
АДАМ
Так вот.
Не все созданья Богу удались,
И те, что плохо вышли, взбунтовались.
САТАНАИЛ
О, бездари!
АДАМ
Он говорит, я — бездарь!
САТАНАИЛ
Да, бездари, коль угрожают силой
Тому, кто эту силу дал им в долг.
АДАМ
Меня сюда прислали для того,
Чтобы тебя от них предостеречь.
Уж больно эти духи беспокойны,
Их чем бы ни одаривал Господь,
Благодарить они не успевают.
У них одна-единственная цель —
Гнуснейшая из всех возможных целей:
Ласкать и тешить собственное Я.
Их справедливо бесами зовут.
И вот, поскольку Богом ты любим,
Я очень опасаюсь, что сюда
Один из них явиться хочет вскоре,
Подбить тебя на мерзкие дела
И гнев Господень на тебя обрушить.
САТАНАИЛ
Да где ему, убогому! Как можно
Любовь у Милосердного отнять?
Какую мерзость бес внушить мне хочет?
АДАМ
Ты кое-что забыл.
САТАНАИЛ
Забыл? О чем?
АДАМ
О яблоке. Ведь это плод запретный,
И есть его тебе никак нельзя.
САТАНАИЛ
Да мне и не хотелось никогда.
АДАМ
Тебя хотят заставить захотеть.
Вот почему шесть крыльев я расправил,
Покинул царство света и спустился
В эдем, чтобы тебя предостеречь.
Когда услышишь голос слишком сладкий,
Все, что он скажет, будет очень гадко.
(Дурная рифма, но нужны стихи!)
Так вот, когда к тебе подступит некто
И рассуждать о яблоке начнет,
Имей в виду, Адам, он соблазнитель,
Тебе и Господу заклятый враг.
САТАНАИЛ
И как его прогнать?
АДАМ
Вот здесь как знак
Союза с Богом райская вода
В излучинах ручья сверкает златом,
Сухую почву щедро орошая.
У берега ты ила зачерпни
И ком священной грязи брось бесстрашно
В лицо тому, кто притворится другом.
САТАНАИЛ
Поможет это?
АДАМ
Да, клянусь хвостом!
Обделается недруг твой со страху.
САТАНАИЛ
Я так и поступлю.
Про себя
Ну, до свиданья.
Мы встретимся еще, мой дурачок.
Отходит в сторону.
Чтоб никогда уже не расставаться.
Гавриил.
Как милостив ты, Боже, как ты добр.
Я чувствую во всем твою опеку,
Твою заботу — в мелочи любой.
Вот ты сейчас на помощь мне призвал
Таких существ, как этот черный ангел,
Чтоб каждый день тебя я видеть мог
В лице твоих высоких самых, средних,
И малых слуг. О, как великолепно
Ты все устроил. Грязи ком. В лицо.
АДАМ
Вот он — мой человек.
ГАВРИИЛ
Вот он явился.
Спасибо ангелу, что я его узнал.
АДАМ
Меня не узнаешь ты.
ГАВРИИЛ
Узнаю.
АДАМ
Вот как? Так обо мне уж говорили?
САТАНАИЛ
Да.
ГАВРИИЛ
Постарались в красках расписать.
АДАМ
Не бойся.
ГАВРИИЛ
А кого? Уж не тебя ли?.
АДАМ
Он мне дерзит.
ГАВРИИЛ
А я и не боюсь.
АДАМ
А я тебе позволил не бояться.
ГАВРИИЛ
А сам ты кто таков?
АДАМ
Я — некий бог.
ГАВРИИЛ
Ах, бог! Как бы не так! Он — некий бог!
АДАМ
Не высший бог. Сан этот подобает
Лишь одному. Но все-таки высокий,
Второй после него. Ему я друг.
Он без меня не сделал ничего.
ГАВРИИЛ
Откуда ты явился?
АДАМ
Вот наглец!
Зачем тебе-то знать?
ГАВРИИЛ
А я вот знаю!
АДАМ
Свою беседу с яблока начну.
ГАВРИИЛ
Я так и знал. И знаю, как ты кончишь.
АДАМ
Адам, ты размышлял о нем всерьез?
ГАВРИИЛ
Нет, и не собираюсь.
САТАНАИЛ
Но ты должен.
ГАВРИИЛ
Не собираюсь! Должен! Если этим
Исчерпано искусство совращенья,
Тогда пусть добродетель торжествует.
АДАМ
Ты здесь, в раю, хозяин безраздельный.
Гранатовую рощу обобрать,
Разгрызть фисташка сладкие орехи,
Наесться до отвала сочных дынь, —
Ты можешь, нет, ты должен все отведать.
Но почему ту красную вещицу —
То яблоко — тебе нельзя сорвать?
ГАВРИИЛ уходя
А потому, что послушанье в малом,
Важнее послушания в большом.
Мы в малом поступаем добровольно,
В больших делах команды сверху ждем.
За каждым маленьким непослушаньем
Скрывается большое дезертирство.
И справедливый вызывают гнев
Как раз совсем ничтожные проступки.
Не нравится мне яблоко — и все.
И ты не нравишься. Пошел отсюда.
САТАНАИЛ
Противный, гадкий, мерзкий, наглый тип!
ГАВРИИЛ
Иди, дурак. Не солоно хлебавши.
Возвращается.
Вообще-то грубости его похвальны.
Он так и должен поступать. А я
Обязан был в него проникнуть глубже
И степень стойкости его измерить.
АДАМ
А вот представь, придет к тебе злодей
И скажет…
ГАВРИИЛ
Вижу, он уже пришел.
САТАНАИЛ
И скажет: это яблоко есть плод
На дереве познанья.
ГАВРИИЛ
Нет, клянусь,
Таких злодеев глупых не бывает.
Не знает обезьяна Сатаны,
Что уговоры действуют тогда лишь,
Когда о сути дела речи нет.
По имени деянье называть —
Ведь это значит все угробить дело.
Кто должен верить, рассуждать не должен.
САТАНАИЛ
Коль яблоко познания сорвешь,
Приобретешь чудеснейшее свойство:
Уменье различать добро и зло,
Уменье правду отделять от фальши.
АДАМ
Как скверно применяет он мой метод.
Да помолчи ты, карт не раскрывай.
ГАВРИИЛ
Дурак несчастный! Если так случится,
Меня наставит Бог.
АДАМ
Ответ достойный.
А собственное мнение не в счет?
ГАВРИИЛ
Подскажет плод, откуда дует ветер?
Даст силы, чтобы я, как сам Господь,
Вращал бы звездный полог небосвода?
АДАМ
Да нет.
ГАВРИИЛ
А коли так, тогда зачем
Мне собственное мнение иметь?
У Господа есть собственные мненья,
Они верны, они осуществимы.
Его же истина, его же власть.
Мое сужденье, если не от Бога,
Всегда ошибочно и бесполезно.
Мне хватит и того, что мыслит Бог.
АДАМ
А сам ты разве не стремишься стать
Всеведущим, как он, и всемогущим?
САТАНАИЛ
Кто мог сказать такое? Только бес.
ГАВРИИЛ наверх
Сказать? О нет. Но мог вполне подумать.
АДАМ
Простите, Господи! Оговорился.
Немного сбился в ходе рассуждений.
ГАВРИИЛ уходя
Отыди, искуситель, от меня.
САТАНАИЛ
Я ухожу, не узнан, но доволен.
ГАВРИИЛ
Опять уходишь и опять ни с чем.
Не знаешь ты, бездарный контролер,
Какие призраки рождает хаос,
Как длинной чередой они теснятся —
Кровавые, неясные, смешные,
Недолговечные, больные тени —
И в пепел обращаются, в Ничто.
Лишь там, в борьбе за миг существованья,
Коварству обучаются.
Возвращается.
Ну, что ж:
Послушен он и к знанью не стремится.
Осталось лишь смиренье испытать —
И можно заключать его в объятья.
САТАНАИЛ
Пред Богом ты и слаб, и неумен,
Но ты гордишься тем, что ты есть ты?
АДАМ
Опять в лицо он правду-матку режет.
И ничего-то не извлек дурак
Из опыта истории всемирной,
И в будущем ничуть не поумнеет.
Ох, надо бы швырнуть в него ком грязи.
И я надеюсь, что Адам швырнет.
ГАВРИИЛ
Отстань. А не отстанешь…
АДАМ
Что тогда?
ГАВРИИЛ
Я сам уйду.
АДАМ
Кто отрицает Бога,
Уже тем самым Богу конкурент.
Сорви же яблоко и стань, как Бог.
ГАВРИИЛ
Кто станет Богом?
АДАМ
Ты.
Собирается уйти.
Нет, я таков,
Каким меня хотел создать Господь.
АДАМ
Ты на вопрос обязан отвечать.
Бросает грязью в Гавриила.
Вот мой ответ.
ГАВРИИЛ
Он все-таки швырнул.
АДАМ
Ты что творишь?
ГАВРИИЛ
Даю тебе ответ.
АДАМ
Ты бросил грязь!
ГАВРИИЛ
Что, схлопотал по морде?
АДАМ
Я попросил бы грязью не бросаться!
(Хоть грязь предназначалась Сатане.)
ГАВРИИЛ
Добавить?
АДАМ
Нет! (Хоть Сатане, но грязь!)
ГАВРИИЛ
И больше не беси меня. Клянешься?
АДАМ
Клянусь.
Уходит.
Вот то-то. Ладно, ухожу.
САТАНАИЛ обнимая его
Я оскорблен, обгажен и обижен
За то, что другу службу сослужил.
Так добродетель по недоразуменью
Встречает комом грязи добродетель.
Страдаю я. А надо ликовать,
Что добродетель есть, и добродетель
Мне причиняет тяжкое страданье.
В моей печали — радость одобренья.
Стою в грязи, но плачу от восторга.
Кто там хохочет? Ах, Сатанаил!
Ты виноват во всем, и в этом тоже.
Ведь в лучшем из божественных миров
Другие в наших бедах виноваты.
Дай, ангел-брат, обнять тебя!
Утирает ил с его лица.
Мой мальчик!
САТАНАИЛ
Ах, время начинаний. Мы тогда
На высшем крае ангельского сонма
Сияющей каймою в высоте
Парили вместе, избранные Богом,
Я, Гавриил, и ты, Сатанаил.
Два близнеца, два благородных члена,
Двойные солнца, пара божьих глаз.
ГАВРИИЛ
Чудесные то были времена.
САТАНАИЛ
А ныне мы враги.
ГАВРИИЛ
Я видел хаос
И предпочел стать властелином мрака,
Чем быть слугой, блистать тирана блеском.
САТАНАИЛ
Ты предпочел? Ты властвуешь? Мы с Богом
Презрительно тебя лишь терпим там,
Куда ты так стремительно вознесся —
На высоте несчастной преступленья.
ГАВРИИЛ
Он притворяется, что обо мне забыл.
Забывчивость такая означает
Лишь ненависть его и тайный страх.
Но как бы ни был наш Господь рассеян,
Когда-нибудь, в один прекрасный день,
Ему придется выслушать меня.
Мой день настал. Его на бой я вызвал.
Пускай меня он вовсе истребит
Иль вновь попросит ко двору вернуться,
Я прежний обрету, нет, больший, блеск,
Чего весьма желаю, чтобы вечно
В лицо ему я мог бы «Нет» бубнить.
САТАНАИЛ
Ты, забубенный! Он тебя раздавит,
Как в первый раз. Ничто тебе не светит.
ГАВРИИЛ
Ничто?
САТАНАИЛ
Ничто.
ГАВРИИЛ
А как насчет Адама?
САТАНАИЛ
А что Адам?
ГАВРИИЛ
Моим учеником
Он станет и со мной поднимет бунт.
САТАНАИЛ
Его я испытал. Он несгибаем.
А потому я говорю за Бога:
Оставь в покое и людей, и рай.
Иди отсюда прочь, ты, отщепенец.
Служи добру, как я.
ГАВРИИЛ
Нет, я — не ты.
САТАНАИЛ
А я сильней тебя.
ГАВРИИЛ
Нет, не сильней.
САТАНАИЛ
С каких же это пор?
ГАВРИИЛ
С тех самых пор,
Как взялся отвечать за этот мир.
Ты оглянись вокруг.
САТАНАИЛ
Ну?
ГАВРИИЛ
Что ты видишь?
САТАНАИЛ
Материю.
ГАВРИИЛ
Да, грязь для анекдотов.
Чуть поскребли мой старый добрый хаос,
Зазывной гордой вывеской снабдив.
САТАНАИЛ
Нет. Воля обтесала материал.
Мир этот круглый.
ГАВРИИЛ
Совершенно круглый?
САТАНАИЛ
Да нет.
ГАВРИИЛ
Похоже, мир продолговат.
САТАНАИЛ зрителям
Он знает и, боюсь я, каждый знает
О наших трудностях. Имей в виду,
Что мир весьма хорош. Я постараюсь,
Чтоб ты нам здесь никак не навредил,
И меры оборонные приму.
Когда грозят эдему силы ада,
Рай защищать, как крепость, небу надо.
Ну, убирайся.
ГАВРИИЛ
Пусть в крепости прохода нет для тела,
Для хитрости всегда найдется щель.
Я так скажу: сумеет Божий раб
В одном хозяйстве с Сатаной ужиться,
Но выгнать черта со двора нельзя.
Напрасный труд. Не стоит и пытаться.
САТАНАИЛ
Ты где?
САТАНАИЛ
Идешь за мной?
Оба уходят направо. Очень короткий антракт.
Иду.
Ссаживает Сатанаила.
Итак, я выполнил заданье Бога:
С надеждой ада поступил я строго.
Я окружил средину мирозданья
Оградой херувимов огненосных,
Стоят они на страже тесным строем,
Плечом к плечу, бедром к бедру, как рать.
Ведь это же война! И под кольчугой,
Из света скованной, я спрятал сердце.
Ева.
Итак, приятель, я тебя бросаю
На этом месте. Здесь и оставайся.
Стоит князь тьмы с угрюмым изумленьем
И пялится на огненный заслон,
Пока он не решится, наконец,
Свои поползновенья прекратить.
Беспомощно опущенные крылья
Песок пустыни серый бороздят
И влажные глаза его роняют
Полыни семя в борозды кругов.
Вот на краю безжизненной равнины
Печальный призрак наконец исчез,
Но все еще доносится сюда
Унылый вой, похожий на шакалий.
Он вечность не воротится назад,
Зато спокойно под моей защитой
Несовершенный устремится ввысь.
Вон он идет. Нет, это только Ева.
ГАВРИИЛ
Адама нет? Ну да, еще не время.
А у меня терпенья не хватило,
Мне захотелось вдруг его обнять,
И я из рощицы ушла пораньше,
Где персику я подстригала крону.
Податливое деревце мой персик,
Мне нравится ухаживать за ним.
Что ж, подожду. Скорей бы он пришел.
Меня тоска по другу донимает,
Но и в томлении отрада есть.
И впрямь подарки Бога совершенны.
Мы любим — и так сладостно сжимает
И счастье, и несчастье наше сердце.
Сатанаил сворачивается в клубок.
Вот и она, пусть в малости своей,
Вполне благочестиво рассуждает.
Змея, послушай, ведь тебе дано
Немного проницательности мудрой,
И ты на что-то можешь пригодиться.
Сходи-ка к Еве, развлеки ее,
Пока Адам орудует мотыгой.
Уходит.
Ты не желаешь? Непослушный зверь!
Ведь Ева же супруга пастуха,
А он здесь распоряжается скотиной.
Ты только возвратишь ему свой долг.
Держись покорно, смирно, будь ручной,
С животной простотой лижись, ласкайся.
Насколько можешь, замени ей мужа.
Согласна? Сатанаил кивает.
Хорошо. Я ухожу.
Труды дневные нынче я закончил.
Гавриил возвращается. Сатанаил снова сворачивается клубком.
Согласен. Этот способ мне подходит.
Охотно выполню его приказ,
Моим он целям не противоречит.
А план таков. Я здесь не появлюсь
В обличии божественном своем,
Мой пресловутый лик людей пугает.
Приму вполне невинный вид Змеи.
Я к Еве ход нашел, когда забрался
К ней на колени и связал глупышку
Моей железной волей. Но боюсь,
Что репутацию ее подпорчу.
Вон этот фрукт висит, чья сердцевина
Наполнена слезами. Двинем к Еве.
Соль жаждет приобщиться к сладкой плоти.
Сатанаил направляется к Еве.
Всё ленишься? Эй, неудачный перл
Не самого удачного творенья!
Кому сказал: ступай к жене Адама,
Иначе на тебя я рассержусь.
Уходит.
Свои труды дневные я закончил.
Я выполнил свой долг. Но в этом деле,
От коего зависит мира ход
И будущее будущих времен,
Простого исполненья долга мало:
Я должен долг свой перевыполнять.
Соблазн посажен здесь, в саду Господнем.
Адам, вернувшись, может согрешить,
Хотя б с пути его не совращали.
Увы, мы с ним повздорили настолько,
Что мой совет едва ли примет он.
Пусть не могу с Адамом стать на страже,
Но сторожить Адама я могу.
Предосторожность надобно удвоить:
Внутри заслона внешнего дозором
Я это место буду обходить,
Поскольку здесь возможно преступленье.
САТАНАИЛ
Иди сюда, прелестный мой любимчик,
Головку перламутрового цвета
Мне на колени мягко положи.
Пощекотать тебе воротничок,
Где так великолепно бьется жилка?
Ты следуешь за мной, послушный зверь?
Как ты чувствителен, как осторожен.
Как ласков и доверчив, словно знаешь
О красоте своей. Тебе не жарко?
Но что с твоею кожей? Ты не ранен?
ЕВА
Я перегрелась на горячем камне
И, кожицу немного содрала.
Но жар твоих колен, но устье лона
Намного жарче, Ева. Что там кожа!
Болит тобой израненное сердце. —
(Достаточно. Лиха беда начало.)
САТАНАИЛ
Ты говоришь!
ЕВА
А почему бы нет?
САТАНАИЛ
Ни от кого речей я не слыхала.
Один Адам со мною говорил.
ЕВА
Другие тоже говорить умеют
И делать то, что делает Адам.
САТАНАИЛ
Как это происходит?
ЕВА
Натурально.
САТАНАИЛ
Но кто, Змея, тебе язык дал?
ЕВА
Ты.
Известно, что сначала есть потребность,
Потом она находит выраженье.
Сначала возникает содержанье,
За ним приходит слово. Только чувство
Внушает нам желанье говорить.
Красноречиво сердце, а не нёбо.
Твое присутствие, очарованье
Развеяло мою былую грусть.
Любое место, хоть саму пустыню,
Ты, Ева, превращаешь в дивный рай,
А удалишься — рай пустыней станет.
Волшебна сила прелести твоей —
Она отверзла сжатые уста
И подарила зверю красноречье.
(Проглотит это — съест и остальное.)
САТАНАИЛ
Приятно слышать.
ЕВА
Да?
Сатанаил забирается на яблоню. Пауза.
Да, мне приятно
Что ты умеешь говорить. Но все же
Не слишком увлекайся разговором
И говори не только обо мне.
И, может быть, сойдешь с моих колен?
Ступай пастись, Змея. Ты погляди,
Как зеленеет сочная трава,
Росой небесной вспоенная щедро.
Не хочешь на траву? Ну и не надо.
Тогда молчи. И слезь с моих колен.
САТАНАИЛ
Скажи хоть что-нибудь. Нарушь молчанье.
Ведь я же не сказала, что навек
Ты должен замолчать. Ну, говори же.
ЕВА
Вон облако.
САТАНАИЛ
И что?
ЕВА
Оно белеет.
САТАНАИЛ
Нет, говори и дальше обо мне.
Чтобы понять себя, мне очень важно
В твоих премудрых мыслях отразиться.
Но честно.
ЕВА
Честно.
САТАНАИЛ
Так о чем ты грезишь?
ЕВА
О, грезы змей — тебе их не понять.
САТАНАИЛ
О чем же? Обо мне? Но я как все.
ЕВА
Единственная ты.
САТАНАИЛ
Других-то нет.
ЕВА
Появятся. И каждая из них
Единственной захочет быть. Как ты.
Но ты сама… а впрочем, слишком рано
Об этом речь вести.
САТАНАИЛ
Что — я сама?
ЕВА
Пока Адам…
САТАНАИЛ
Что?
ЕВА
И об этом позже.
САТАНАИЛ
Ты говоришь загадками, Змея.
ЕВА
Загадка в том, что не судьба тебе,
Единственной, единственной остаться.
Другие Евы станут больше Евы.
Они узнают, что такое Ева.
Тебе ж об этом ведать не дано.
САТАНАИЛ
Как речь твоя змеится и петляет.
Хоть на песке, хоть на слуху твой след
Всегда извилист и всегда запутан.
ЕВА
И то сказать, кто видит здесь, в раю,
Как ты красива? Лишь твой муж да я.
Тебя не окружает восхищенье,
Живешь в безвестности и тишине,
Не представляя, что чего-то стоишь.
А ты ведь редкий перл, ты драгоценность,
Чей чистый блеск украсил бы весь мир,
И соблазнил бы всякого мужчину.
(Сейчас о яблоке заговорим.
Лиха беда…)
Гавриил обходит рай дозором.
Я грежу? Нет, я — греза.
Уходит.
Везде порядок. И Змея при ней.
САТАНАИЛ
Не знаю, надо ли тебя мне слушать.
Но расстоянье это позволяет.
Опять молчишь? С чего бы? Ну, скажи.
ЕВА
Любуюсь яблоком.
САТАНАИЛ
Ах, тем плодом,
Что очень нехорош на вкус?
ЕВА
Тем самым.
На взгляд весьма хорош.
САТАНАИЛ
На что похоже?
ЕВА
Похоже, что хорош на вкус.
САТАНАИЛ
Не верю.
ЕВА
Да ты ведь на него не посмотрела.
САТАНАИЛ
И не подумаю. А ты об этой вещи
Не смей болтать. Иначе прогоню.
ЕВА
Клянусь, ни слова, не будь я Змея.
К чему давать разумные советы,
Раз для тебя важней каприз Творца.
Ему любви твоей, как видно, мало, —
Раз требует он знаков послушанья,
А сам запрет нелепый наложил
На маленькую радость, да такую,
Которая доступна даже мне —
Смотреть на яблоко. А между прочим,
Смотреть не возбранялось и тебе.
Хотя, конечно, лучше никогда
Не любоваться тем, что не получишь.
Давай оставим яблоко в покое.
Вот мой тебе совет.
САТАНАИЛ
Давай оставим.
ЕВА
Красивый вечер, да?
САТАНАИЛ
Какой совет?
ЕВА
Ты видишь, что из ледяной горы
Того вон облака бьют золотые реки
И исчезают там, в далеком море,
Кудрявой рыжей лавы завитками.
Вот превращение! Ах, даже айсберг
При таянье блаженство ощущает.
Смелее и прекраснее дерзают
Небесные создания с тех пор,
Как пять планет начало положили,
Сломав оковы долга, и парят,
Ведомые лишь внутренним влеченьем,
В Несвязанного царстве.
САТАНАИЛ
Непонятно.
Я сбита с толку.
ЕВА
Сбита с толку? Ты?
САТАНАИЛ
Ты столько знаешь.
ЕВА
Знать совсем не трудно.
Но надо видеть то, что хочешь знать.
А ты отводишь взгляд. Ну, например,
На яблоко не смотришь.
САТАНАИЛ
Я взглянула.
Вот только что.
Гавриил проходит дозором.
Ах, так? И что с того?
Садится на авансцене.
Ну, что я беспокоюсь? Все в порядке.
Я вышвырнул из рая Сатану,
Адам спокойно ров в земле копает,
Чтоб склон водой прохладной оросить —
(Его отсюда мне отлично видно!).
Мир управляется по доброй воле,
Раз только сторож мыслит о крамоле.
ЕВА
Взглянула? Что-то я тебе не верю.
САТАНАИЛ
Я видела его.
ЕВА
И рассмотрела?
САТАНАИЛ
Да. Очень хорошо.
ЕВА
Но ничего,
Да, ровно ничего не увидала.
Ты снизу бросила трусливый взгляд,
А он стирает яркий новый образ,
Не дав ему пробиться к нерву знанья.
Вот тут под мхом удобная ступень,
Встань на нее, отсюда лучше видно.
САТАНАИЛ
Змея, ни с места! Или я уйду.
ЕВА
Повыше, детка. Ведь не в первый раз.
Взглянув однажды, рассмотри получше.
САТАНАИЛ
Ну, рассмотрела.
ЕВА
Можно и потрогать.
САТАНАИЛ
Какой противный фрукт.
ЕВА
Коснись его.
САТАНАИЛ
Ну нет, к чему?
ЕВА
Чтоб лучше рассмотреть.
Ведь наши пальчики — они как глазки.
Мы видим только то, что осязаем.
САТАНАИЛ
Мне страшно.
ЕВА
Это просто с непривычки.
САТАНАИЛ
Мне страшно, потому что это ново.
ЕВА
Мы боги, а богам неведом страх.
САТАНАИЛ
Мы разве боги?
ЕВА
Женщина, пойми!
Мы все здесь боги: ангелы, Господь,
И яблоко, и я. И только ты
Из трусости не хочешь, не дерзаешь
Богиней стать. Ведь боги не боятся.
И каждый — бог, кому неведом страх
Пред тем, что неизвестно.
САТАНАИЛ
Неизвестно…
Нет, не могу.
ЕВА
Проклятая бабенка!
Кому сказал: Коснись его!
САТАНАИЛ
Коснулась.
ЕВА
Потрогай хорошенько, всей рукой.
Убегает.
Я не могу.
ЕВА
Он что, тебя укусит?
САТАНАИЛ
Змея, да ты стоишь!
ЕВА
Растет, как всё,
Но несравненно слаще!
САТАНАИЛ наклоняет к ней ветвь
Ты стоишь!
ЕВА
Да разве есть причина отвергать
То, что нам нравится, чего мы алчем?
Давай же, будь смелей, попробуй, Ева.
САТАНАИЛ
Твои глаза сверкают, как металл,
Встопорщился, налился кровью гребень,
Стоишь, весь в пене, требуя того,
Из-за чего и умереть недолго.
ГАВРИИЛ оборачиваясь
Умрешь, сама себя лишая жизни.
Ведь ты до дрожи хочешь откусить,
Ты вся — желанье яблока сплошное.
Неужто от себя ты отрешишься?
Сама себя желаньем умертвишь?
Ну, Ева, губы дай. Кусай же! Ешь!
Бежит к ним, разделяет их.
Назад! Назад! Эй, головы раздвиньте!
Вы что там вытворяете вдвоем?
Дурная бестия, дурная баба!
Что происходит? Что там между вами?
САТАНАИЛ
Ах, тварь ползучая! Так ты бунтуешь?
Ах, гадина! Ослушаться Творца?
ГАВРИИЛ
А кто творил меня ползучей тварью?
САТАНАИЛ
Ты злишься, потому что ты урод.
Из-за противной внешности, бедняга,
Так люто ненавидишь это тело,
Что путаешь себя с своим безумьем.
И ты себя считаешь ровней Богу?
ГАВРИИЛ
А ты дурак, поскольку ты, красавчик,
Из тех быков отряда шестикрылых,
Которые по ветру держат нос
И получают даром все на свете:
И кресла, и успехи, и чины.
Раз шевелить мозгами вам не надо,
Вы вечно остаетесь в дураках.
САТАНАИЛ
Рептилия довольно остроумна,
Что вызывает праведный мой гнев.
ГАВРИИЛ
А мой, неправедный, — твоя убогость.
САТАНАИЛ обвивается вокруг Гавриила и яблони
Твой гнев неправедный! Да как ты смеешь!
Желчь в голову ударила Змее.
Ты спятила, нахальная змеюка!
ГАВРИИЛ
Вот привяжу тебя к стволу, Рогатый,
Со всею силой ярости моей,
И каждое из ребер как кинжал
Проткнет и потроха, и селезенку.
Ты представляешь гулкий стон земли,
Когда она дрожит пред сотрясеньем?
И ты такой же гулкий вздох издашь,
Когда от боли замычишь угрюмо.
САТАНАИЛ
Да я бессмертен, бешеная тварь!
ЕВА
Бессмертен? Ну так в муках завопишь,
Чтоб Бог тебя избавил от бессмертья.
ГАВРИИЛ
Они дерутся. Как они сильны!
Тела двоих сплелись двойным кольцом,
И влажные жемчужины сверкают.
И это все в мою творится честь?
Когда еще так отражалось солнце
В подобной драгоценной диадеме?
САТАНАИЛ зрителям
Легко сломаю хрупкий позвоночник.
ГАВРИИЛ вырывается, хватает Сатанаила за горло
Легко. Мой план — его убрать отсюда.
САТАНАИЛ ускользает
Изменница, теперь ты не уйдешь!
Всего полдня прошло, как я тебя
Из пламенной ограды рая спас.
С прогулки, вряд ли нужной, возвращаясь,
Пытаясь внутрь пролезть через засов,
Все брюхо ободрав, спалив всю кожу,
Застряла ты: ни взад и ни вперед.
А я тебя так нежно снял с забора!
На ангельских плечах сюда принес!
И где же благодарность?
ГАВРИИЛ
Благодарность
Проявят те, кто любит змей спасать.
ЕВА
А вот спасибо от неблагодарных.
ГАВРИИЛ
Теперь они дерутся на мечах.
ЕВА
А, хорошо! Не на живот, а на смерть!
Все, что до сих пор было мутно, странно,
В бою смертельном ясность обрело.
Война, с тобой мне проще и вольней,
Меч разрубает всякие сомненья.
ГАВРИИЛ
Жемчужины краснеют, как рубин.
САТАНАИЛ
На, получай!
ГАВРИИЛ
Ох! Ох!
САТАНАИЛ
На, получай!
ГАВРИИЛ
(Я просто из учтивости кричу.
Ведь он змею в клочки сейчас изрубит.)
САТАНАИЛ
И вот тебе! И вот! И вот!
Уходит.
Пощады!
(Кричу из хитрости и ухожу.)
ГАВРИИЛ
Закончен бой. Бык победил Змею.
Ева отрицает.
Ко мне приблизься, Ева, и скажи:
Ты хоть чуть-чуть ртом яблока коснулась?
ЕВА
Я спас тебя от смертного греха.
(Добро всегда должно быть начеку.
Не обернись я вовремя… И в миг
Пошла бы вечность целая насмарку.)
А знаешь ты, насколько грех велик,
Который ты едва не совершила?
ГАВРИИЛ
Нет, господин. Мне просто захотелось
Чего-то влажного.
Сатанаил.
Ну, так и есть.
Когда поносит смертный солнца блеск,
Когда он дерзко звезды отрицает,
Когда он спорит с целым мирозданьем,
Когда несуществующим считает
Все то, что непохоже на него,
Когда ему позволено равнять
Великое с ничтожным, — что ж, тогда
Один лишь шаг — и он с пути собьется,
С пути, который Бог предначертал.
ГАВРИИЛ
А почему он не спешит за мной?
Ах, он мораль, как водится, читает.
А проповедника отвлечь от жертвы —
Увы, тяжелый труд. Му! Му! Му! Му!
САТАНАИЛ
Кто там мычит? Опять ты здесь торчишь,
Дракон проклятый, ненасытный червь?
Ведь я уж изрубил тебя в куски
Тончайшие, как слюдяные брызги.
Хоть кровь твоя взята из бочки ночи,
Они могли бы послужить окном.
И тело, на котором груз вины,
Мало для всех тебя достойных казней.
Уходит.
Му! Му!
Уходит.
Эй, погоди! — Сюда, Адам!
Жена твоя избегла страшных бед.
Срывает яблоко.
Глядел так строго этот странный бог,
Грехом каким-то смертным угрожая.
Не понимаю я, что это значит.
Что значит смерть? Что означает грех?
Но взгляд его — смесь брани с состраданьем
В количествах, каких я и не знала,
Сомнений у меня не оставляет,
Что яблоко — непослушанья суть.
Теперь уж до него я доберусь!
Как низко яблоня склоняет ветви —
Под тяжестью — чего? — своей цены?
Или под тяжестью пренебреженья?
Румянец — словно пурпур уходящий
Заката, что окрашивает воздух.
Волшебное вливается звучанье
Из уха внутрь, на волю отпуская
Значений череду, давно знакомых.
Благоуханье мякоти созревшей,
И сладость, и какой-то привкус горький,
Который слаще радости любой,
Все это чувствам ясно говорит:
Из тысячи плодов, что я рвала,
Лишь этот — королевский. Злая змейка.
Вгрызается в яблоко. Солнце содрогается.
Какое чувство. Но оно пока
Ничем не разрешилось. Это весть
Моей душе. Но я еще не знаю,
Как понимать ее. А тело страждет.
Но яблоко страданье утолит
И на вопрос души оно ответит.
Едва рука моя плода коснулась,
Я поняла, хоть мне и было страшно,
Что я его сорву и буду есть.
Адам.
Да, это надо было испытать.
Я совершила то, что захотела:
Не самое прекрасное, быть может,
Но самое великое из дел.
ЕВА
Ты здесь.
АДАМ
Я здесь.
ЕВА
Ты здесь, как и всегда.
АДАМ
Но разве я «как и всегда» сказала?
ЕВА
Я от волненья даже побледнел.
АДАМ
Ты волновался за меня?
ЕВА
Я слышал,
Что сотрясает буря целый лес,
Я видел, что гроза в густой траве,
Как палец на песке, ведет дорогу,
Что валятся дубовые стволы,
Ломая с шумом под собой кустарник,
Я слышал вой и крики, словно боги
Сошлись в бою не на живот, а на смерть.
И чей-то голос закричал: Адам!
Спеши сюда! Грозит опасность Еве!
О, Ева, ты в беде? Да вроде нет.
Ты невредима, ты цела, здорова.
Но все же не такая, как всегда, —
Во много раз прекраснее.
АДАМ
Да, правда.
Своим глазам вполне ты можешь верить.
Но то, что избежала я беды,
И есть моя беда. Она влечет
С собою новых повторенье бед,
А жить без бед я больше не смогу.
ЕВА
Мне, кажется, намного полегчало.
И я, признаться, сильно удивлен.
Поговорим о более приятном.
Конечно, ты всегда была изящней
И вылеплена тщательней, чем я,
На грубый глиняный горшок похожий,
Но стали мы с тобой еще различней,
И стал еще заметнее твой дар
Слова низать и связывать во фразы.
АДАМ
Я многое успела пережить,
И жизнь необратимо изменилась.
И лишь в момент того переживанья
Узнала я, что значит слово: жить.
Ты тоже должен это испытать
И вслед за мной изведать сладость счастья.
ЕВА
О чем ты? Что я должен? Говори.
АДАМ
Меня ты любишь?
ЕВА
Да. Нежней, чем прежде.
В твоей красе есть странность и загадка.
АДАМ
Последуешь за мной?.
ЕВА
Весьма охотно.
С тобой делиться означает счастье
С тобой делиться счастьем. Говори.
АДАМ
Ты будешь благодарен мне, Адам.
А я — тебе. Но мысль мою понять
Ты сможешь лишь тогда…
ЕВА
Когда?
АДАМ
Тогда,
Когда, как я, вот этот плод надкусишь.
ЕВА
Вот этот плод?
АДАМ
Да, да.
ЕВА
Как ты?
Адам кричит.
Отведай.
АДАМ
Ты, все-таки немного недоволен?
Кричит.
Пока имеет боль любую форму,
Пусть ужаса или страданья лик,
Пока мы знаем боли имена,
Пока она хоть как-то постижима,
Мы в состоянии ее терпеть.
Но выносить вот эту пустоту,
Глядеть, как занимает место в нас
Ничто, куда мы заглянуть боимся,
Круша скалу надежды и мышленья,
Ее толкая в море бледной муки…
О мозг, слабеющий столь быстро мускул!
Ты этого не выдержишь.
АДАМ
Ты что?
Зачем бранишься? Что я натворила?
ЕВА
То, что себя ты Богу предпочла,
Ему, кто выше всех и вся на свете,
Ты предпочла то, что намного меньше.
Несчастная, лежи теперь в пыли.
Тебя ждет смерть.
АДАМ
Но я еще живу.
ЕВА
Ах, вот как, ты живешь! А кто сказал,
Что жизнь твоя сейчас лишь началась.
Раз началась, то ей придет конец.
Кто так узнает жизнь, узнает смерть.
Теперь не будет ничего из Бога.
Все что угодно — из тебя самой.
Придется взвешивать любой свой шаг,
Сомненье принесет любая радость,
Дыхание стеснится, разлучась
С потоком бурным из груди творенья.
И это жизнь? А если это смерть?
Я, кто богаче всех, стою в слезах.
Бог для меня построил мир, сказал
Что любит нас, и вот жена мертва.
О Ева, ты убила нас обоих.
Ты на краю своей могилы молишь:
Иди за мной, Адам.
АДАМ
Нет. Не ходи.
Забудь о просьбе, верь опроверженью.
Хоть ты и потрясен ужасной вестью,
Но ты невинен. Что я натворила!
Что на себя я навлекла! Ей-богу,
Я не хотела дурно поступать,
Но я готова худшее стерпеть,
И в десять раз свою умножить муку,
Чем принести тебе такое горе.
Я тоже плачу, тоже вся в слезах,
Хотя на слезы права не имею,
Но сил моих достанет, чтоб сказать:
Ступай. Оставь меня в моем грехе.
Мне вдруг понятно стало это слово.
Ступай. Тебя с Творцом не разлучить.
ЕВА
И разлучить с тобой? Тебе известно,
Как вышло, что ты есть на этом свете?
АДАМ
Хочу узнать, раз больше нет меня.
ЕВА
Давным-давно, до сотворенья Евы,
Когда я жил с тем, кто меня привел,
Я вдруг о чем-то начал тосковать.
О чем? Не ведал я. И Бог не ведал.
Ведь я же никого тогда не знал,
Но одиночество уже познал я.
Господь, чтобы меня развеселить,
Поля зверями щедро населил
И птицами заполнил небеса.
А я смотрел на них и улыбался,
Давая по повадкам имена.
И Бог спросил: Ну как? Тебе получше?
А я взглянул на пеструю толпу,
Которая у ног моих теснилась,
На всех зверей — от желтенькой блохи
До льва в его медово желтой шкуре —
И прежняя тоска меня взяла.
И вот тогда я Господу сказал:
Нет, мне не лучше и не станет лучше,
Вот разве ты мне равного создашь.
Бог сотворил тебя, и я воспрянул.
АДАМ
Меня! Меня добился ты с трудом,
А я тебе себя не сберегла.
Теперь ты будешь по моей вине
Еще сильнее одинок, чем прежде.
ЕВА
Я больше не смогу быть одиноким.
Дай яблоко.
АДАМ
И что ты хочешь сделать?
ЕВА
Не знаю, Ева. Что бы я ни сделал,
Я разорву — с собой или с тобой.
И выхода тут нет. Одно из двух.
Остаться без греха — и без тебя?
С тобой, виновной, разделить вину?
АДАМ
Оставь меня. Речь о твоем спасенье.
ЕВА
Я Богу нужен был. Ты мне нужна.
АДАМ
Адам, есть и другие ребра.
ЕВА
Что?
АДАМ
Молись, и Бог создаст тебе другую.
ЕВА
Я не хочу другой. Ты мне жена.
Как я могу другую полюбить?
Я знал бы, что любовь грозит изменой.
Прости, отец. Тебя я оставляю
И к женщине иду.
Он ест. Солнце темнеет, падает с неба и т. д.
Не надо! Нет!
АДАМ отшвыривает яблоко.
Ты это смог. Сумел, ради меня.
Ты знал, какую грань ты переходишь,
И все-таки ее ты перешел,
Бесчувствию упрек предпочитая.
Я счастлива: мой грех родил твой грех —
Прекраснейшее из твоих деяний.
О яблоко, любимый плод, ты дал
Любимому возможность этой жертвы,
Свидетельства неслыханной любви.
ЕВА
Кто говорит?
АДАМ
Я, Ева.
ЕВА
Кто ты, Ева?
АДАМ
Я — та, кого ты так безумно любишь.
ЕВА
О нет, тебя я больше не люблю.
Но все-таки немного ненавижу.
Так, значит, это ты, ради кого
Себя я предал Божьему суду,
И вот теперь Господь свою десницу
Отводит от меня. Я это вижу
По знаку отступающей природы.
Неужто, несмотря на все проступки,
С такой, как ты, остаться я решил?
Ты, беленький комочек любопытства,
Неужто ты меня убила?
АДАМ
Ах!
ЕВА
Что ж, незнакомка, расстели постель
Там, где царит печаль.
АДАМ
Ах!
ЕВА
Ты дрожишь?
АДАМ
Боюсь.
ЕВА
Боишься Бога?
АДАМ
Нет, тебя.
ЕВА
Я не сержусь. Я просто утомлен.
АДАМ
Боюсь твоей усталости — не гнева.
ЕВА
Разверзлась между нами пропасть, Ева.
Преодолеть ее нам не дано,
Но манит глубина на дне разбиться.
Виновная, греховная моя,
Иди ко мне, моя красотка Ева.
АДАМ
Я от тебя бегу к тебе поближе,
Ища в любви от ненависти щит.
ЕВА
Тебя я попытаюсь защитить.
С тех пор, как ненависть я испытал,
Я о любви узнал намного больше.
Что называл я прежде наслажденьем?
Слегка прохладный нежный ветерок,
Ласкающий мне кожу в жаркий день,
Когда лежу под солнцем загорая.
Нет, не беги, иди ко мне сюда,
Моя больная страсть, недуг прекрасный.
Из бренности родившись, наслажденье
Вгоняет в пот, родит зубовный скрежет.
Оба уходят. Идет снег. Гавриил.
Так яблоко влияет на тебя.
О, я не представляла, как ужасно
Подействует оно на нас обоих,
Как действует оно, когда мы вместе.
Вот я вернулся, наведя порядок
И усмирив чешуйчатую тварь.
Врагиню из конца в конец эдема
Я беспощадно молниями гнал
И обрубал ей ноги — все четыре.
Она под корни тиса забралась,
Где скорчилась, зализывая раны.
Теперь змея недалеко уйдет:
Хоть выживет — останется безногой.
А я, признаться, отдохнуть не прочь,
Но что поделать — долг всего превыше.
Пусть ночь темна, но там, где есть опасность,
Все бдительнее служит безопасность.
А что такое падает с небес?
Какие удивительные хлопья,
Какой-то клей из воздуха и льда.
Похоже, что Господь наш изобрел
Неведомое прежде время года.
Гавриил.
На пальмах снег. Испорчена погода
Вконец. И это мне вполне подходит.
Свет солнца и созвездий поврежденных
Совсем померк, сгустился чадный воздух,
Путь заградив божественному свету.
Везде царит мрак, холод и тоска. Его знобит.
Один лишь я доволен всякий раз,
Когда Творец ошибки совершает. Его знобит.
Теперь любимый Богом материал
Упрямый свой характер обнаружит,
Ведь послушанье Господа детей
В свободу превратилось. Это значит,
Что выдернут краеугольный камень
И рушится все здание природы. Его знобит.
ГАВРИИЛ
Куда он делся? А, идет сюда,
Взъерошив черенки промокших крыльев.
Погода — дрянь. Но Сатана ей рад,
Поскольку даже ангелы замерзли.
САТАНАИЛ
Опять ты здесь? Я был бы изумлен,
Не будь такой погоды. А теперь,
Когда нигде ни в чем порядка нет,
Я больше ничему не удивляюсь.
Как ты проник сквозь огненный заслон?
ГАВРИИЛ
Помог один.
САТАНАИЛ
Проклятье! Кто он?
ГАВРИИЛ
Ты.
САТАНАИЛ
Ты что несешь?
ГАВРИИЛ
Да, ты — стрелец небесный.
С забора сняв, меня отнес ты к Еве
На собственных плечах.
САТАНАИЛ
Я снял Змею.
И зря помог скотине недостойной.
ГАВРИИЛ
В Змее был спрятан я.
САТАНАИЛ
Что значит — спрятан?
ГАВРИИЛ
Я влез в нее, и ты меня не видел.
Змея — снаружи, я — внутри. Понятно?
САТАНАИЛ
Он спрятан был! О, что это за мир,
Где вещи могут выглядеть снаружи
Не теми, каковы они внутри.
Нельзя по упаковке распознать
Ту форму, что имеет содержанье.
Одно живет в другом, грех — в благочестье.
Материя, опять твои дела.
Итак, ты спрятался в Змее.
ГАВРИИЛ
Да, там.
САТАНАИЛ
И собирался Еву соблазнить.
ГАВРИИЛ
Да.
САТАНАИЛ
Но твои попытки пресекли.
ГАВРИИЛ
Пытались.
САТАНАИЛ
Я тебе устроил взбучку.
ГАВРИИЛ
Не мне — Змее.
САТАНАИЛ
Тебя я продырявил
Как решето.
ГАВРИИЛ
Но не меня — Змею.
САТАНАИЛ
Тебе я ноги обрубил?
ГАВРИИЛ
Змее.
Придется ей теперь ходить без ног.
После того, как ты в жестоком раже
Так жутко изувечил Божью тварь
(Нехорошо, брат, избивать Змею,
Когда желаешь черту лютой казни),
Я выбрался наружу из нее,
Чтоб увидать плоды моих усилий.
САТАНАИЛ
Ты зря старался, брат! Имей в виду,
Всю ночь я обходил дозором рай
По безупречно правильному кругу.
Мне это чуть было не надоело,
Но я железно выполнил свой долг.
Ответственности ноша тяжела,
Но счастье — в ней, и я ее не сбросил.
Спасует человек — погибнет мир.
А не спасует — значит, мир спасен.
ГАВРИИЛ
Рогач, а ты и впрямь тяжелодум.
САТАНАИЛ
Ты можешь, издеваться и кривляться,
Но совратить Адама ты не смог.
ГАВРИИЛ
Да, верно. Дурачка не совращал я.
САТАНАИЛ
И никогда не сможешь, поручусь,
Твои уловки мне давно известны.
ГАВРИИЛ
Дождь припустил сильней. Иди сюда.
Укроемся под деревом. А кстати,
Куда девалось яблоко — не знаешь?
САТАНАИЛ
О, будь я смертен — умер бы на месте!
Где яблоко?
ГАВРИИЛ
Спокойно, Гавриил!
Да вот оно, валяется.
САТАНАИЛ
Упало?
А я подумал, что Адам…
Поднимает яблоко. Но нет.
Напрасный страх, Адама испытал я,
Он правил поведенья не нарушит.
И яблоко — тому пример… Но что с ним?
ГАВРИИЛ
Что с ним такое?
САТАНАИЛ
В нем изъян!
ГАВРИИЛ
Ах, нет!
САТАНАИЛ
Кусочка не хватает.
ГАВРИИЛ
След укуса?
Дает яблоко Сатанаилу.
Взгляни ты сам, а я смотреть не в силах.
ГАВРИИЛ
От Господа все что-то убывает.
То падший ангел, то упавший плод.
САТАНАИЛ
О Господи!
ГАВРИИЛ
Чего уж тут скрывать:
Укус.
САТАНАИЛ
Укус? Большой или поменьше?
Показывает укус.
Поменьше. Да, поменьше, несомненно.
Укус жемчужных Евиных зубов.
САТАНАИЛ
Ужасно. Поверни, чтоб я не видел.
ГАВРИИЛ
Ты сам просил. Смотри.
САТАНАИЛ
Другой укус!
На этот раз большой. Укус Адама.
Вы, хищники! Вкусивши первый раз,
Вы все подряд теперь начнете грызть,
Начнете пробовать на зуб святыни.
О бедная, порочная порода!
Едва сотворена, но погибаешь!
Вот подписи из тридцати двух букв —
Вы смертный приговор свой подписали.
Отсюда буря! И холодный ветер —
Седоволосый, словно злой старик.
Так видел ты плоды своих усилий?
ГАВРИИЛ
Тебе неинтересно.
САТАНАИЛ
Расскажи.
ГАВРИИЛ
Пожалуйста. Я выбраться был рад
Из рваного плаща — змеиной кожи,
(Поскольку плащ ты малость повредил).
Ну, подхожу я к яблоне и вижу…
САТАНАИЛ
Кого?
ГАВРИИЛ
Тебя.
САТАНАИЛ
Меня?
ГАВРИИЛ
А то кого?
Ты этот вот огрызок охранял.
Я стал искать, плутая в темноте,
Пока не обнаружил нашу пару.
Они спешили плоть свою смешать
На прежнем месте, как они привыкли.
Не тут-то было. Через два шага
Застряла самка в ветках мушмулы.
И куст уж не склонился перед ней,
Не расстелился ложем, как всегда.
Ствол затвердел вдруг, стал шероховатым,
Покрылся сплошь колючими шипами,
Вцепился в самку и не отпускал.
Она упала, а дурак-то наш
Ее и не подумал поднимать.
Да и она вставать не собиралась.
САТАНАИЛ
Довольно.
ГАВРИИЛ
И пока она лежала,
Уткнувши в землю лоб, в кусте колючем,
Ее на свой он вертел насадил.
САТАНАИЛ
И что потом?
ГАВРИИЛ
Они пришли в себя.
Сломав кусты и ободрав кору,
Как будто пронеслось оленье стадо,
Оставив гона явные следы,
Они продолжили свой бег. Однако
Ушли недалеко. На берегу,
Под финиковым деревом опять
Они друг в друга жадно погрузились.
САТАНАИЛ
И где они теперь?
ГАВРИИЛ
Всё там.
САТАНАИЛ
Под пальмой?
ГАВРИИЛ
Гляди, вон пальма.
САТАНАИЛ
Как ее качает.
ГАВРИИЛ
Еще бы.
САТАНАИЛ
Ветерок стряхнул плоды.
ГАВРИИЛ
Она трясется.
САТАНАИЛ
Ветер стал сильней.
А прежде бриз нес легкую прохладу
И свежесть утра после теплой ночи.
Теперь, когда надкушен дважды космос,
Цепь испытаний ждет… Сатанаил!
ГАВРИИЛ
В чем дело?
САТАНАИЛ
Час настал, когда Господь
Является.
Бог, появляясь в глубине сцены.
Я знаю. Круг почета.
Он любит славу.
САТАНАИЛ
Где же ты, Адам?
БОГ
Сегодня мир его прохладно встретит,
Любезности малейшей не видать
Тому, чья изменилась так погода.
Уж это утро мне принадлежит,
С него не только этот день начнется,
Но многое другое. Интересно,
Как он воспримет исповедь твою.
САТАНАИЛ
Не вижу нынче я моих детишек.
Обычно мы встречаемся в саду,
Где души их, воспрявшие от сна,
Я незаметно развивать привык,
Ко благу направляя их познанья.
Так солнце по весне смакует рост
Плодов, когда само дарит им сладость.
А вместо них архангелов я вижу.
Но одного я на фольварк отправил,
Другого с глаз моих долой прогнал.
Сатанаил, ты как здесь оказался?
Изволь свое наличье оправдать.
БОГ
Оно вам не по нраву? Я доволен.
САТАНАИЛ
Опомнись. Ты пред Богом.
БОГ
Ну и что?
Я — это я. Такой же бог, как вы.
САТАНАИЛ
Не перебарщивай. Ты не настолько плох.
БОГ
Коль спорить с Богом плохо, да, я плох.
САТАНАИЛ
Нет, херувим. Ты Богу лишь слуга.
БОГ
Зло так же правомочно, как добро.
ГАВРИИЛ
Ах, как добро! Возможно. Но не так,
Как я.
БОГ
Мой Бог! Мы разве не добры?
САТАНАИЛ
Меж нами есть различье, дурачок.
Все, что во мне есть свойство, то в тебе
Всего лишь добродетель. Будь же добр.
Но и его я созидал не меньшим.
БОГ
Вы говорите, что меня создали?
САТАНАИЛ
Конечно.
БОГ
Но какой же в этом смысл?
САТАНАИЛ
Я мир прекрасный духов изобрел
И, словно в зеркале, в их светлом сонме
Свое же откровенье увидал.
И тут — со мною часто так бывает —
Вообразил я противоположность.
И я сказал себе: давай допустим,
Что это — чепуха. А ты ведь знаешь:
То, что я допускаю, то и есть.
Ты получился, чтоб потом отпасть.
БОГ
Так значит вышло все по недосмотру?
САТАНАИЛ
Мне жаль, но ничего нельзя поделать —
Всесилие. Оно своеобразно.
БОГ
Найдется сила на любую силу.
И на всесилье где-то есть управа.
Всесилье кончится когда-нибудь.
Ведь и Ничто свое имеет время.
Я — бог, нашел ли я сначала сам себя,
Создал ли сам себя от возмущенья,
Иль гордости (так даже будет лучше), —
Я говорю: все, что учреждено,
Должно вскормить в себе свое сверженье.
Захватчик входит через ту же дверь,
Через которую бежал владелец.
Что скажете на это?
САТАНАИЛ
Ничего.
Напрасно я пытаюсь напрягать
Божественный свой мозг. Такую пошлость
Ответом удостоить не могу.
ГАВРИИЛ
Я недостаточно оригинален?
А, может, он вам новость сообщит?
БОГ
Благочестивый муж долг тяжкий исполняет,
Когда из набожности Богу возражает.
С пальмы падает финик.
Нет, Гавриил! Не надо рифмовать.
БОГ
Вы слышали, как падал этот финик?
С пальмы падает финик.
Таков был план. Созрел он и упал.
БОГ
Вы отнеситесь к этому серьезней.
С пальмы падает финик.
Ну, раз ты просишь, отнесусь, как ты.
БОГ
Чем козярять, коль нету козырей?
С пальмы падает финик.
Зачем же козырь, коль расклад известен?
БОГ
Сорваться может самый лучший план.
ГАВРИИЛ
Да, так бывает, только не со мной.
БОГ
О Боже, не желаете вы слушать.
ГАВРИИЛ
Нет, отчего же. Можешь говорить.
БОГ
Нет, не могу.
ГАВРИИЛ
Ты ничего не скажешь?
БОГ
Не знаю что сказать.
ГАВРИИЛ
Совсем не знаешь?
А предисловье было очень длинным.
Ну ладно. Кто-то пошлости несет,
А кто-то ничего сказать не может,
Хотя на предисловья он мастак.
Я свой обход продолжу. Между прочим,
Здесь все пойдет не так, как прежде шло:
Испортился заметно здешний климат,
Когда произошло грехопаденье.
САТАНАИЛ
О небеса, он знает.
БОГ
Силы ада,
Он сразу догадался обо всем.
ГАВРИИЛ
Чего уж проще. Ты, Сатанаил,
Облизываешь бороду с ухмылкой,
А ты, мой Гавриил, зажав огрызок,
Не можешь слова вымолвить.
БОГ
Но я…
САТАНАИЛ
Неужто я, по-вашему, так глуп,
Что не заметил, как трясется пальма?
Лишь дураки глупцом считают Бога.
Все правильно, архангелы мои.
Качнулась чаша на весах свободы
И опустилась в пользу Сатаны.
Теперь он здесь большой авторитет.
Однако, чем же заняты те двое,
Мужчина и его жена?
ГАВРИИЛ
В грязи
Валяются.
БОГ
В мученьях.
Гавриил залезает на яблоню и смотрит вниз.
Для начала
Мы скажем осторожней: на земле.
Послушай, Гавриил, залезь повыше —
Их с яблони намного лучше видно —
И доложи нам, что они творят.
БОГ
Зачем же нужно вдаль смотреть и Богу
Докладывать о том, что знают все?
Зачем смешить того, кто может мыслить?
ГАВРИИЛ
Подчас мы можем рассмешить друг друга,
Друг другу рассказав, что знает каждый.
Я, например, люблю смешить себя.
Конечно, услыхав от Гавриила
О том, что сам я знал давным-давно,
Я вряд ли удивлюсь, но может быть,
Мне что-нибудь еще придет на ум.
Мне вещи разные на ум приходят…
Ну, хватит о причинах. Жду доклада.
БОГ
Как это грубо. Просто непотребно.
ГАВРИИЛ
Смотри и говори. Не комментируй.
БОГ
Мне тяжело.
ГАВРИИЛ
Смотреть?
БОГ
Нет, говорить.
ГАВРИИЛ
Когда начнешь?
БОГ
Мне было бы легко,
Когда бы видел я их покаянье,
Раскаянье, хотя бы тень печали,
Иль сожаленье на худой конец.
ГАВРИИЛ
Ничто их не терзает?
БОГ
О, напротив.
Они себя терзают с наслажденьем.
Воистину, они все продолжают.
ГАВРИИЛ
Под финиковой пальмой?
САТАНАИЛ
У реки
Они весь вечер провели и ночь,
И до сих пор валяются в грязи,
Откуда вышли, и куда, однако,
Теперь вернуться захотели — в грязь.
ГАВРИИЛ
Адам хоть вытащил ступню из ила?
САТАНАИЛ
Да нет. Сейчас вот только попытался.
Опять его ступня в грязи увязла.
Но он не замечает ничего.
БОГ
Ха!
ГАВРИИЛ
Скажи, какие лица у людей?
БОГ
Противные.
ГАВРИИЛ
Уродливые?
САТАНАИЛ
Лица
Пустые совершенно. Словно в них
Твоя, о Боже, не горела искра.
ГАВРИИЛ
Я знаю, где она горит.
БОГ
Стручки
Без мысли, без души, без выраженья…
Они похожи…
ГАВРИИЛ
На кого, мой ангел?
БОГ
Они ужасны.
ГАВРИИЛ
Что там происходит?
БОГ
Господь, они стараются во всю.
ГАВРИИЛ
Не вынуждай меня вопросы ставить.
Кому сказал: смотри и говори.
САТАНАИЛ
Но как же мне описывать, Господь,
То, в чем не вижу никакого смысла.
Чего причины не могу постичь.
Их злобу подгоняет тяготенье
Взаимное, похожее на ярость,
И каждый тщится обрести в другом
Свое в конец потерянное Я
И бередит и мучает другого.
Украсили бесстыдные опалы
И грудь, и шею спутницы Адама,
И пол его она своим жует,
И рвет зубами волосы и тело.
ГАВРИИЛ
Мы, черти, веселимся точно так же.
БОГ
Я с огорченьем вынужден признать,
Что огорчен подобным поведеньем.
Они свирепствуют как два врага.
А это что еще? Он взвился вверх,
Как рыба. Если правильно я понял
И если правильно я излагаю мысль,
Одним толчком он хочет одолеть
Всю мощь всего земного тяготенья.
А вы, Господь, когда-то говорили,
Что суть материи — её инертность.
ГАВРИИЛ
Пожалуйста, без физики. Продолжи.
САТАНАИЛ
О горе вам, испорченные люди!
Взбирается на дерево.
Нет, ангелу такое не подстать.
Позвольте, я докладчика сменю
И обрисую вам без искажений
Все, что увижу с дерева познанья.
БОГ
Прелестно, самочка и дурачок,
Мне это дело нравится, ребята,
Но все-таки вас малость занесло.
САТАНАИЛ
Когда-нибудь услышу я доклад?
БОГ
Сейчас, Господь, с великою охотой.
Но у меня к вам есть один вопрос.
Ведь это вы им сотворили члены,
Соитье коих дарит наслажденье?
САТАНАИЛ
Да, ощутимый знак их нежной связи.
БОГ
Вам никогда не приходила мысль,
Что бешеное, дикое влеченье
Сильней, чем неподвижная скала,
И что оно дерзает своенравно
Всем высшим планам противостоять?
САТАНАИЛ
Ну что ты. Две малюсенькие штучки?
БОГ
Они в них без остатка превратились,
Он напирает так, как будто смог бы
Протиснуться в ее живое тело.
Она его так крепко обняла,
Что, кажется, в себя вобрать готова.
Как будто кожа стала вдруг изнанкой,
И оба очутились в оболочке,
(Непроницаемой для мокроты и грязи
И месива из фиников, но очень
Чувствительной к такой же оболочке),
Которая тела их превращает
В сплошное сладострастье. Извиваясь,
Их туловища буйствуют, дерутся,
Пуская в ход колени и зады.
Вот неразрывный, чуть ли невесомый,
Затянутый из тел сплетенных узел,
Стремительно свою меняет форму…
САТАНАИЛ
И что?
БОГ
А, это новость и для ада.
ГАВРИИЛ
Что ты молчишь? Скажи мне, Гавриил,
Что он молчит?
САТАНАИЛ протягивает ему яблоко
Меня не вопрошайте.
Моя слюна в свои вернулась поры.
В пустыне уст все высохли колодцы.
ГАВРИИЛ
На, освежись.
В последний момент опоминается, кричит, отшвыривает яблоко прочь. Сатанаил хохочет.
Отведаю кусочек.
САТАНАИЛ
Сатанаил, докладывай. Теперь?
БОГ
Теперь она взяла его…
САТАНАИЛ
Что дальше?
БОГ
Взяла его…
САТАНАИЛ
Что дальше? Я не слышу.
БОГ
Неслыханно, ужасно, невозможно.
САТАНАИЛ
Изволь доклад свой связно излагать.
ГАВРИИЛ
Хоть мне известны нравы адских бесов,
Хоть я привычен к содроганьям грязи,
Хоть знаю наизусть всю брань и ругань
И низ телесный знаю наизусть,
Для этого моих не хватит слов.
Господь, я не могу на них смотреть.
БОГ
Пусть прекратят. Спаси их и помилуй.
Зовет.
Во имя Божье.
Громовым голосом.
Где ты, мой Адам?
Мои отрады — те, что превосходят
И бытие и мыслимость всех благ,
Меня лишают радостей простых,
Подобных этой. Пусть неизмеримо
Полней мое блаженство (я вкушаю
И нервами смакую целый мир),
Но остается некий след печали,
Что мне людских отрад не испытать.
На кружку пива тянет и святого.
— Где ты, Адам? — О, как же первобытно,
Как варварски красиво и чудесно,
Что два несовершенных существа
Испытывают столько наслажденья,
Напрасно к совершенному стремясь.
Должно быть, это классно. Что со мной?
Неужто я завидую? Смешно…
Придется помешать им. Кончен бал.
САТАНАИЛ смотрит сквозь пальцы
Где ты, Адам? Творец тебя звал трижды,
А ты и не шевелишься?
Довольно долгая пауза.
Всевышний
Одну всего секунду потерпите,
И, если я не ошибаюсь, скоро
Они услышат ваш громовый зов.
БОГ
Мы здесь, Господь.
ГОЛОС ЕВЫ
Идете вы?
Пауза.
Идем.
ГОЛОС АДАМА
Адам!
БОГ
Сейчас.
ГОЛОС АДАМА
Я жду.
Довольно долгая пауза.
Ты не сердись.
Мы очень скоро пред тобой предстанем.
Адам и Ева.
Мне интересно, сколько можно ждать
Того, кого я сам и сотворил.
ГАВРИИЛ
Позволь облобызать край одеянья
Благодарю за лучший из миров.
БОГ
Ирония. Вот как мы низко пали.
АДАМ
Адам, я вас на месте не застал.
БОГ
Прости, тогда мы были неодеты.
АДАМ
Адам, я звал, а вы все не являлись.
БОГ
А мы себя в порядок приводили.
АДАМ
К чему это? Я создал вас нагими.
БОГ
Вы поражаете меня, Господь.
Ведь это в самом деле неприлично.
АДАМ
О чем ты?
ГАВРИИЛ
Разве нужно объяснять?
Моя нагая плоть принадлежит
Лишь той, кто утолит мученья плоти.
Она одна на ближний выйдет бой,
И плоть моя в ней целый мир откроет,
Я ей обязан высшим из блаженств.
Не так ли, Господи?
АДАМ
Какой дурак!
Ты что, не понимаешь, как ты жалок?
И как убога плотская любовь?
БОГ
А вы не понимаете, что я
От своего убожества избавлен?
Один я был — ничто. Я стал собой,
Когда я перестал быть одиноким,
И с Евой я уже не одинок —
С тех пор, как мы узнали, что различны.
Она — как я, и все же не такая.
И потому она — моя жена,
Моя судьба, подруга, мастерская.
АДАМ
Ишь, краснобай! А ты — мужик не промах.
Такая же, как ты — и не такая?
Уже и это ты сообразил.
А я на эту мысль потратил вечность.
БОГ
Короче, если ты чего-то стоишь
И если хочешь чем-то обладать,
То скроешь от людей тот инструмент,
Который лишь твоей послужит цели.
АДАМ
Когда успел ты это все узнать?
БОГ
Прошедшей ночью.
АДАМ
И с тех пор стыдишься?
БОГ
Ну, в общем, да.
АДАМ
А почему не раньше?
Ты прежде не испытывал стыда.
ГАВРИИЛ
Коль спрашиваешь, я тебе отвечу.
Неведенье не знает и приличий.
Но ты-то, Господи, ты был всеведущ
И ты всегда нагими видел нас.
А, может, это было неучтиво?
Ты должен был стыдливо отвернуться,
А не глядеть на нашу наготу.
БОГ
На что это похоже, Боже мой!
АДАМ
На то похоже, что к нему отныне
И впредь на вы придется обращаться.
Адам, извольте отвечать, откуда
Узнали вы о вашей наготе?
БОГ
Узнал — и все.
АДАМ
Откуда?
Пауза.
Не скажу.
ЕВА
Он не желает отвечать. Прекрасно.
Тогда я задаю другой вопрос.
Вы надкусили яблоко, не так ли?
БОГ
Что, яблоко?
АДАМ
Вот именно.
ЕВА
Какое?
БОГ
Фрукт с яблони? Помилуйте, Господь.
Такое подозрение обидно.
Забыли вы, что есть его нельзя?
АДАМ
Вот как. На «вы» второе притязанье.
А что лежит здесь?
БОГ
Яблоко.
АДАМ
Огрызок.
ГАВРИИЛ
Наверно, надкусил его злой бог,
Он там еще, на месте преступленья,
Стоит под яблоней, к стволу прижавшись.
БОГ
Я!
АДАМ
Ты его напрасно злым назвал.
БОГ
Не знаешь ты его. Он мерзкий дьявол.
Ему я прямо в морду грязь швырнул.
АДАМ
Как, прямо в морду?
ГАВРИИЛ
И швырну опять.
АДАМ
Стой, стой!
ГАВРИИЛ
Ведь это он меня
Все подговаривал — хоть и напрасно —
Ужасный тот поступок совершить,
В котором нас с женой сейчас винят.
Коварный бес, а выглядит, как ангел.
Он сам его и слопал, я уверен.
Остался на могиле послушанья
След ангельских зубов.
САТАНАИЛ
Винить меня!
Смешно. Нелепо. У меня нет слов.
ГАВРИИЛ
Но ты чуть не поддался искушенью.
БОГ
Но я не сделал этого.
ГАВРИИЛ
Похвально.
САТАНАИЛ
Что не поддался?
БОГ
Искушенью?
АДАМ
Да.
БОГ
Как бы то ни было, а мы чисты.
ГАВРИИЛ
Вы что, Творца хотите одурачить?
Я постоянно чувствую потребность
Вас зашвырнуть обратно, в царство ночи.
Вы мой просчет, халтура, вы мой брак.
И лишь небесное долготерпенье
Пока желанье это укрощает.
Я вежлив, ибо гневаться не стоит,
Вы не достойны божеского гнева.
И я застенчив, ибо я стыжусь,
Что вы так плоски, пошлы и банальны.
Скрываю я свое великодушье,
А вы меня дурачите, как ровню?
БОГ
А кто это чудовище создал?
АДАМ
Я обойдусь без помощи, мой ангел.
Неужто я во истине моей
Так рассержусь, что очи солнц погаснут,
Ослепнув от моей малейшей мысли,
И херувимов сущности прейдут
В Ничто, узрев меня в грозе и гневе?
БОГ
Не надо.
АДАМ
Что же надо?
БОГ
Боже правый,
А если бы не сделал я попытки,
Я так бы и остался дурачком.
Гавриил качает головой.
Была ясна вам тяжесть преступленья,
И приговор не нужно толковать.
Вам по делам воздастся. Гавриил,
Архангел рая и меча, приблизься
И огласи решение суда.
ГАВРИИЛ
Не хочешь оглашать?
САТАНАИЛ
Из состраданья.
ГАВРИИЛ
Клопов жалеешь?
БОГ
Не ее. Его.
ГАВРИИЛ
Кому сказал?
АДАМ
Пощады, ваша милость!
ГАВРИИЛ
Давай, архангел. И покончим с этим.
САТАНАИЛ Богу
Так слушай же, Адам, а также Ева.
Вы оба не воспользовались правом
От некого поступка воздержаться,
Употребив во зло свои права.
Судья вам назначает срок узнать,
Что есть добро, и зло, и ваша смерть.
Вас изгоняют в скудную пустыню.
Рай упраздняется. Его не будет
Ни до конца времен, ни даже после.
Вам вынесен суровый приговор.
БОГ
Вот вам моя рука. Признайтесь честно:
Игра была нелегкой, даже трудной.
И даже для меня.
ЕВА
Благодарю.
БОГ
О Господи, прошу тебя, уж если
Ты непременно должен ненавидеть,
То ненавидь меня, а не его.
Ради меня оставил он отца.
ЕВА
А ты ради кого?
БОГ
Ради себя же.
ГАВРИИЛ
Я полагал, мой лучший ход в игре —
Адам. Я ошибался. Это Ева.
Она — мой лучший ход. Ну, полно, детка!
Все было предусмотрено давно.
БОГ
Что слышу я?
ГАВРИИЛ
Теперь он нас услышал.
БОГ
Как — предусмотрено?
ГАВРИИЛ
Ну, не исключено.
БОГ
Вы так хотели?
ГАВРИИЛ
Ну, мешал не слишком.
БОГ
И в план входила неудача плана?
ГАВРИИЛ
Зачем планировать? Они свободны.
БОГ
О Боже, был ли замысел таков?
ГАВРИИЛ
Ты это говоришь.
БОГ
Да или нет?
Еще раз объясните…
ГАВРИИЛ
Перестань.
Все у тебя выходит как-то грубо:
Узнал, хотел, планировал, замыслил…
А дело-то в одном: Я есмь. Все будет,
Каков я есмь. Я есмь, как оно будет.
БОГ
Скорей свихнусь, чем к этому привыкну.
Зачем же, Господи, вы создавали рай?
Чтобы оставить без употребленья?
ГАВРИИЛ
Я не сказал бы.
БОГ
Так зачем, скажите.
ГАВРИИЛ
А я сказал.
БОГ
Гм!
САТАНАИЛ появляясь
Славное яичко
Я подложил вам?
БОГ
Я вполне спокоен.
САТАНАИЛ
Отлично.
БОГ
Не беснуюсь, не грожу,
Что бунт поднимет возмущенный Тартар.
САТАНАИЛ
А почему бы нет?
БОГ
Я улыбаюсь.
Моя позиция неуязвима
И дело — правое. Ведь вы хотели
(Я слышал шепот ваш на весь театр)
Создать существ богоподобных пару?
ГАВРИИЛ
И, кажется, я справился с задачей.
БОГ
Но Бог мой, этот тезис не бесспорен.
Мы более уютно размещались
В пустом Ничто, — ведь там всегда есть место —
Чем на земле, да при такой погоде.
И мы должны, обязаны признать,
Что этот мир — сомнительная пьеса.
Тот, кто сказал, что он стоял на грани
Провала и возможности успеха,
Пускай добавит, что к провалу ближе.
Подобный риск заслуживает славы.
Такой провал — свидетельство таланта.
Господь, пора признать: мы проиграли.
ГАВРИИЛ
Нет, я в игре не знаю поражений.
БОГ
Ах.
САТАНАИЛ
Была одна загвоздка: Как творить?
Лепить кого-то, создавать кого-то
По моему же образу-подобью?
Ведь я не создан, я не сотворен?
Пускай же сами сотворят себя,
Как сам себя творил я. И для них
Я выбрал материал несовершенный
Как некую ступень к самим себе.
Вот вас двоих, я, в общем, сочинил,
А их я сделал. Подарил им место,
Позволил выбирать и путь, и цель,
И дерево известное поставил
Как пробный камень схожести со мной.
Теперь я отправляю их в пустыню,
Где лишь песок, и роговик, и мергель.
Пускай, как я, творят из ничего.
БОГ
Они на вас похожи?
САТАНАИЛ
Разве нет?
Похожи, да. С тех пор, как непохожи.
БОГ
О вас, как видно, правду говорят,
Что вы творите словом, только словом.
Провал вы называете победой,
А грех — свободой. Ничего нет проще.
И эти двое — парень и ребро —
Лжецы, клеветники и прохиндеи,
Как назовете вы их поведенье
Теперь, когда свершился смертный грех?
Какое слово вы для них найдете?
САТАНАИЛ
Начала колыбель перевернулась.
Они на землю шлепнулись и — в рев.
Кто не споткнется, сделав первый шаг?
Но не творить же их совсем без ног!
Они свой дар во зло употребили
От неуменья пользоваться им,
И значит, одаренность их бесспорна.
БОГ
Теперь вы предвещаете, что будет?
САТАНАИЛ
Теперь я предвещаю то, что будет.
БОГ
Когда-нибудь потом! Все это сказки.
АДАМ
Да нет же, говорю тебе, и впредь
Нам люди будут очень интересны.
ЕВА
Здесь знают все, мои глаза открылись,
И я теперь — как вы, и я вас понял.
Я сразу и всецело вас постиг.
Ваш сад эдем был сотворен для нас,
Чтоб из него продвинулись мы дальше.
Шикарное и дорогое место,
Нам было суждено о нем мечтать,
Всегда его искать, не обретая.
А то, что ныне он вообще закрыт
И сторожит его архангел глупый, —
Для нас ручательство, что мы свободны,
И так тому и следовало быть.
БОГ
Вы слышите его, Господь?
АДАМ
Да, слышу.
ЕВА
Мы плачем, расставаясь с нашим раем.
Но разве расставанье — не увечье?
Нет ничего больнее расставанья.
О да. Мы поумнели. Из творенья
Упала глина и нашла себя.
Мы понимаем очень хорошо,
Что маленькая новая свобода —
Есть величайшая необходимость,
И счастье наше смешано с несчастьем:
Нас ждет тяжелый труд и смерть. И стыд.
Но отдыхом от будущих трудов,
Блаженством райским сыты мы по горло.
Пора идти. Не возражает глина.
БОГ
Господь, вы прячете глаза. Сказал он
Не так, как надо?
АДАМ
Он сказал как надо.
ЕВА
Забавно, Господи. Вы нас учили
Тому, что горько, и тому, что сладко.
С тех пор я знаю, что такое сладость.
Я вижу, что на все Господня воля.
Она исполнилась. Ее нарушив,
Мы поступили так, как Бог хотел.
С тех пор все будет очень хорошо,
Поскольку хорошо уже не будет.
Рай обрели мы, потеряв его.
БОГ
Вы плачете? Он выступил так плохо?
Нет, люди, вы правы, свой путь ищите.
1972
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
Оставить отзыв о книге
Все книги автора