А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я [A-Z] [0-9]
 
     
 

Детективы » Шпионский детектив - скачать бесплатно все книги жанра

 

 

Книги 426—450 из 578.





  • Des clientes pour la morgue
  • Dard Frederic
  • Si je voulais l'envoyer rejoindre Cr?ne pel? dans la baille, je n'aurais qu'une bourrade ? lui administrer.Mais je ne tiens pas ? proc?der ainsi car ce faisant je perdrais le plus important t?moin de mon affaire. Et comme ce t?moin est par la m?me occasion le principal inculp?, vous comprendrez sans qu'on vous l'?crive au n?on dans la cervelle que je sois enclin ? ne pas me s?parer de lui. Un inculp? de cette cat?gorie, je l'aurai pay? le prix !

  • Des drag?es sans bapt?me
  • Dard Frederic
  • Lorsque votre chef vous demande ? br?le-pourpoint ce que vous pensez d'un copain, on ne peut que la boucler un instant, ne serait-ce que pour se demander ce qui le pousse ? poser une question pareille et aussi comment on va y r?pondre. Le grand patron est agit?. Il est adoss? au radiateur, ou plut?t, comme il mesure deux m?tres, il est assis dessus. Il passe sans arr?t sa main fine sur son cr?ne en peau de fesse v?ritable. Ses yeux bleu?tres me consid?rent avec int?r?t. Je sens qu'? moins d'accepter de passer pour une truffe le moment est venu de me manifester. Je me racle le gosier.— Wolf, je balbutie… Wolf… Ben, c'est un bon petit gars, non ?— Non, San-Antonio : Wolf n'est pas un bon petit gars, et vous le savez aussi bien que moi…

  • Descendez-le a la prochaine
  • Dard Frederic
  • Le gars qui pourrait me prouver par a + b qu'il a, au cours de son existence, ex?cut? une besogne plus d?bectante que celle ? laquelle je me livre depuis une huitaine de jours aurait droit, selon moi, au salut militaire, au salut ?temel et ? une place assise dans les chemins de fer. Faut vraiment avoir le palpitant arrim? avec du gros filin pour tenir le choc. Et je le tiens, moi, le choc, parce que mon job c'est justement de ne pas faire la fine bouche. Voil? une semaine que je visite les morgues de France ? la recherche d'un cadavre…

  • Dis bonjour ? la dame
  • Dard Frederic
  • Bon, que je te dise…Tu vas trouver relat?e ici la premi?re affaire de la « Paris D?tective Agency » que je dirige avec le brio dont tu me sais capable.Et cette premi?re affaire, c'est pas la premi?re venue, esp?re ! A cause de toutes les amazones qui la composent, moi, franchement, j'ai cru devenir ch?vre. Ou plut?t bouc, ce qui est davantage dans mes emplois.Avec les frangines, tu sais jamais o? tu en es. D'autant que cette fois-ci, je suis tomb? sur un lot de luronnes qui ont des choses au chose (ne serait-ce que les miennes !). Tu vas voir ces Jeanne d'Arc, mon neveu, v?roli?res et ignifug?es ! Pour reconna?tre le bon grain de l' ivresse, dans un pareil cheptel, faut le t?lescope g?ant du mont Palomar.Et surtout pas craindre l'insomnie.Heureusement que B?ru et Pinuche sont l? pour me tenir la chandelle par les deux bouts !

  • DOKTORS "N?"
  • Flemings Jans
  • Jans FlemingsDOKTORS "N?"«Latvijas Jaunatnes» liter?rais pielikums «Latvijas Jaunatnes» liter?rais pielikumsJans Flemings Doktors «N?»No cikla «A?ents 007 ar licenci uz slepkav?buNo ang?u valodas tulkojis B. J?gerisKorektore B. BaumaneJ. Ro?ukalna maketsPar izdevumu atbild A.GaiandereA/s «Latvijas Jaunatne». Metiens 20 000.Iespiests a/s «Prese nams» tipogr?fij? 1992 g, R?g?, Balasta damb?.



  • Dr. Nyet
  • Mark Ted
  • About The Series: Steve Victor is a man who studies sex. He studies it from all angles as well as upside-down and right-side-up. He not only studies it, he loves it and that makes his research even more fun. He is also the one-man organization known as O.R.G.Y. O.R.G.Y. stands for, according to Victor, the Organization for the Rational Guidance of Youth. He named it that because having a name that correctly indicated the true purpose of studying sex would likely get too many doors shut in his face and to Victor, the ...

  • Du mouron ? se faire
  • Dard Frederic
  • Cette histoire a commenc? tr?s bizarrement. Depuis une quinzaine, je me faisais tarter ? Li?ge, dans l'attente d'?ventuels espions qui devaient passer par l?. Pourtant, j'adore cette ville au charme provincial, mais franchement, quinze jours sans action… ?a me devient vite insupportable.Et puis un matin, alors que j'?tais encore dans ma chambre d'h?tel, mon attention a ?t? sollicit?e par un curieux ?clat lumineux. Je me suis approch? par le balcon de la chambre voisine, et l? j'ai vu le spectacle le plus insolite de ma vie. N'allez pas imaginer du gaulois…, du paillard…, du pomo… Pas du tout.Il y avait dans la pi?ce un brave monsieur occup? ? fourrer des fruits confits avec des…diamants !Quelques heures plus tard, je l'ai revu, le type.Mais je n'ai pas eu l'occasion de lui poser des questions, vu qu'il ?tait en train de tomber du sixi?me ?tage dans une cage d'ascenseur…

  • Du plomb dans les tripes
  • Dard Frederic
  • Quand j'?tais m?me et que ma bonne vieille F?licie m'emmenait en vacances ? la montagne, dans le Jura, j'adorais fureter du c?t? de la scierie. J'ai toujours aim? l'odeur du bois fra?chement coup? et le grincement plaintif des scies m?caniques mordant le sapin… Non, ne croyez pas que je cherche ? vous pondre de la Haute Litt?rature, ni que le bucolique (n?phr?tique) soit ? l'ordre du jour, car je vous jure que cette passion de mon enfance, je l'ai perdue… A tout jamais… Car pr?sentement, je me trouve li? sur une de ces scies qui faisaient mon admiration… Et c'est moi qui fais le rondin. La lame se trouve tr?s exactement ? 1 mm de mon buste et je ne dispose plus que d'un centi?me de seconde pour agir… C'est ce qui s'appelle avoir du pain sur la planche !


  • DZ?VO UN ?AUJ MIRT CITIEM
  • Flemings Jans
  • JANS FLEMINGSDZ?VO UN ?AUJ MIRT CITIEMA?ents 007 dodas uz ?ujorku, jo ir sa??mis uzdevumu atrast un izn?cin?t misteru Bigu - H?rlemas nekron?to karali, izsmalcin?tu noziegumu meistaru un komunistu sabiedroto.Tie, kuri nepak?aujas misteram Bigam, tiek sod?ti, tos, kuri sadom? ar vi?u c?n?ties, gaida moko?a n?ve. Ar? liel? noziedznieka skaisto cietumnieci Solit?ru un vi?as m??oto - D?eimsu Bondu.?stas ?ausmas abi piedz?vo, sekodami misteram Bigam uz k?du vi?am piedero?u haizivju aps?stu salu.ROM?NSApg?ds «Artava» R?gaNo ang?u valodas tulkojusi Inese ?bola M?ksliniece Antra Malika©Tulkojums, noform?jums «Artava»,


  • En peignant la girafe
  • Dard Frederic
  • Ceux qui n'ont jamais vu un individu manger tour ? tour :… une semelle de chaussure, un crapaud vivant, une selle de v?lo, une corne ? poudre, une autre de chef de gare, un ?cureuil empaill? et un cadran solaire… n'ont jamais vu B?rurier dans le plus extraordinaire num?ro de boulimie de tous les temps !Ceux-l? ne peuvent pas non plus imaginer le fabuleux San-Antonio tout en haut d'une grande ?chelle, occupe ?… peigner la girafe !



  • First Daughter
  • Lustbader Eric
  • Sometimes the weakness we fear most can become our greatest strength. .Jack McClure has had a troubled life. His dyslexia always made him feel like an outsider. He escaped from an abusive home as a teenager and lived by his wits on the streets of Washington D.C. It wasn't until he realized that dyslexia gave him the ability to see the world in unique ways that he found success, using this newfound strength to become a top ATF agent.When a terrible accident takes the life of his only daughter, Emma, and his marriage falls apart, ...

  • Fleur de nave vinaigrette
  • Dard Frederic
  • Avez-vous d?j? vu un personnage ob?se, cradingue, vinasseux et violac?, en pantoufles, maillot de corps gris (mais qui fut blanc jadis), portant un pantalon de coutil rapi?c?, affubl? d'un v?ritable sombrero mexicain se pr?lasser dans les fauteuils du Boeing Paris-Tokyo ?Assur?ment non ! Pour se d?lecter d'une pareille situation, il faut avoir lu « Fleur de nave vinaigrette ».Au passage : savez-vous comment se traduit « Fleur de nave » en japonais ? « Bey-Rh?-Ry? » ! Rigoureusement authentique !Si vous ne me croyez pas, consultez votre judoka habituel.


  • Galantine de volaille pour dames frivoles
  • Dard Frederic
  • Dans le num?ro sp?cial de (plus de 800 pages) qu'il a consacr? ? San-Antonio et qui s'intitule : Bernard Pivot a ?crit dans sa brillante introduction que San-Antonio ?tait le plus grand ?crivain de langue fran?aise apr?s Shakespeare.Le c?l?bre journaliste, monarque incontest? de la litt?rature actuelle, vient de nous adresser un rectificatif pour nous dire sa crainte de voir cet « apr?s » mal interpr?t? et cr?er une notion de subalternit? dont San-Antonio aurait ? souffrir par rapport ? Shakespeare ; il pr?f?rerait substituer ? son « apr?s » la pr?position « depuis », qu'il juge moins ?quivoque.Nous le remercions pour sa grande probit? morale et esp?rons que le pr?sent ouvrage renforcera encore son admiration pour l'immense ?crivain.Les ?diteurs.