Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
   Все книги автора
   Эта же книга в других форматах
 
   Приятного чтения!
 

 
 

(«Склонившись над вечерами, я грустные свои сети...»)

Пабло Неруда

  • Двадцать поэм любви и одна песня отчаянья (Пабло Неруда), #7

    * * *

     
    Склонившись над вечерами, я грустные свои сети
    забросил в твои глаза, в морскую их глубину.
     
     
    На высшем костре пылает моё одиночество — машет
    руками, словно моряк, который идёт ко дну.
     
     
    Красными огоньками глазам твоим я сигналю,
    безучастным, как море около маяка.
     
     
    А ты отвечаешь туманом, моя даль и подруга,
    из глаз твоих выплывают испуганные берега.
     
     
    Склонившись над вечерами, бросаю грустные сети
    в бездну, в которой бунтуют твои океаны-зрачки.
     
     
    Чёрными птицами ночи исклёваны первые звёзды,
    мерцающие, как моя душа, когда мы близки.
     
     
    На вороной кобылице скачет по миру полночь,
    разбрасывая по лугу синие колоски.
     
       © Перевод с испанского П. Грушко, 1977

       Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
       Оставить отзыв о книге
       Все книги автора