Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
Все книги автора
Эта же книга в других форматах
Приятного чтения!
[1] - это бескрайняя равнина гладкой черной лавы с ямами кратеров. Большой мяч считается de rigueur
[2]. Играть штуковиной такого размера совсем не просто, или, как сказал Чарли Вейпентейк, - дриблинг с яйцом птицы Рух может только в кошмаре присниться.
[3]. И вот он посылает приглашение Ид
[4], подгрести в нейтральный кратер на встречу с капитаном марсиан для последнего инструктажа. Старый Мастер трусцой бежит на встречу в компании Чиппи де Зоита, своего зама. Когда они возвращаются, обоих трясет как в лихорадке, а накладные волосы на груди Чиппи, которыми он обзавелся у Кларксона, дабы вселять ужас в противника, становятся похожими на белые барашки облаков. Глядя на них, мы приходим к выводу, что в этом году за марсиан играют весьма грозные существа. И действительно, противник оказался настолько внушительным, что принимается решение использовать нестандартную тактику и сразу выставить на поле всю человеческую расу.
[5] - юному регбисту, первым подхватившему мяч. Затем оркестр взрывается Сверхзвуковой Симфонией - не самый удачный выбор, так как в результате обваливается половина трибун. А потом мы выходим на поле.
[6] бьет по мячу. Навуходоносор
[7] бросается вперед и подбирает мяч. Он отдает пас Нерону, Нерон - Аттиле, Аттила - Беде Достопочтенному
[8], Беда - Этельреду Неразумному
[9], а тот вколачивает мяч в кратер. Де Милль что есть мочи дует в свисток, призывая к схватке. Энгельбрехт пытается сползти в самую гущу свалки.
[10]. - Нереально! Тебя расплющат.
[11] и Гаральд Гардрада
[12], подхватывают мяч и начинают перепасовку. Однако хрупкие форварды-человеки - несерьезные соперники для громадных марсианских головорезов. Нам этих монстров не сдержать. Единственный выход - выбираться из кратера, пока они не размазали нас по стенке. Наш скрам-хав
[13] Чарли Маркс сразу это понял. Мы с Энгельбрехтом заглядываем за край кратера и слышим его резкий лай.
[14]! Уходите ради всего святого!
[15], а тот одаривает им Блондена
[16]. И не успеваю я глазом моргнуть, а Блонден уже ведет мяч на своем канате. Это великий момент, величайший момент в истории этой встречи. Игроки на поле неистовствуют, оркестр не находит ничего лучше, чем грянуть вторую часть Сверхзвуковой Симфонии, отчего обрушивается вторая половина трибун.
[17] ловит мяч и передает его Боттомли
[18], Боттомли - Джейбесу Бэлфуру
[19], Джейбес Бэлфур - Чарли Пису
[20], а Чарли Пис - Джонатану Уайльду
[21], и с каждым пасом мы уступаем отвоеванные позиции. Джонатан Уайльд делает длиннющий пас Иуде Искариоту, который предает его в ряды три-квотеров марсиан, и те принимаются за дело. Растянувшиеся в линию гиганты мчатся по иссиня-черной поверхности Луны, передавая мяч с одного фланга на другой, - для фаната-сюрреалиста это, без сомнения, великолепное зрелище. Мы, то есть те, кто должен остановить их, видим это несколько иначе. Я слишком занят фиксированием имен увиливающих, а Энгельбрехт горит желанием показать себя в деле. Воинственно хрюкнув, он бросается вниз и цепляется за шнурок марсианина три-квотера. Карликом боронят лаву, но он терпит и не ослабляет мертвой хватки.
[22], палачом. Мы понимаем, что это значит. Кто-то будет повешен.
[23] тут же выводит его за боковую. Но удача отвернулась от нас. Из-за боковой Зоровавель
[24] отдает мяч Оригену
[25], Ориген пасует Юлиану Отступнику и тот бежит назад. Юлиана перехватывают Лютер и Ян Гус и начинают виртуозный дриблинг. К ним присоединяется Кальвин, он подбирает мяч и пасует Уэсли
[26]. Эти пьянящие мгновения дарят надежду на то, что у нас что-то да получится. Уэсли, как кролик, скачет зигзагом, делает несколько финтов и обводит трех форвардов марсиан. Но ему явно не хватает скорости, он пасует, и один из Плимутских братьев
[27] теряет мяч. Мячом овладевают марсианские форварды и переходят в атаку. Чарли Маркс, в надежде переломить ход игры, без конца палит из пистолета в спины наших скрамеров.
[28]\- говорит Чарли.- Надо подсунуть им старого доброго троянского коня.
[29]? - вопрошает он, приподняв одну бровь. - Не желаешь взять на себя выполнение увлекательной исторической миссии?
[30] проскальзывает вперед, чтобы вколотить мяч в ворота. Голиаф - новый защитник - бьет по мячу. Мяч попадает в перекладину, но вместо того, чтобы отскочить, зависает в воздухе… и приземляется в воротах.
[31]. Голиаф меняет вероисповедание.
[32] и Обри Бердсли.
[33] - рявкает он. - Настало время превратить Шаги Истории в Историю Шагов! Форварды Вселенной! Сомкните ряды! Вам нечего терять, кроме ваших лодыжек!
[34] пасует Гиббону, Гиббон - Тациту, Тацит - Иосифу. Иосиф делает длинную передачу Исайе, и тот мощным ударом посылает Мяч вперед. Самуил подхватывает Мяч, передает его Лоту, Лот - Ною, а Ной - Каину. Каин пытается удержать Мяч, но тот выскальзывает у него из рук. Авель выводит Мяч за линию, и Адам падает прямо на него.
[1]Твикенхэм - стадион для регби неподалеку от Лондона.
[2]De rigueur (фр.) - согласно этикету; зд.: что-то положенное, обычное.
[3]Сесил Б.де Милль (1891-1959) - режиссер, продюсер, драматург, один из создателей Голливуда.
[4]Ид (лат. Id, букв.: «оно») - в психоанализе: бессознательное, глубинный слой человеческой психики, неподвластный контролю разума.
[5]Уильям Уэбб Эллис (1806-1872) - датой возникновения регби считается памятный день 1823 года, когда юноша по имени Уильям Уэбб Эллис схватил мяч руками с намерением просто перенести или перебросить его в «город» соперников. Вопиющее нарушение принятых тогда правил стало толчком к созданию новой игры, которая стала носить название английского городка, где проходил достопамятный матч - города Регби в графстве Йоркшир. И сегодня здесь можно увидеть на стене колледжа (alma mater Эллиса) мемориальную доску с надписью: «Пусть эта доска напоминает о славном деянии Уильяма Уэбба Эллиса, первого, кто осмелился нарушить правила, схватил мяч руками и побежал с ним. Так возникла игра регби в 1823 году».
[6]Мельхиседек - персонаж Ветхого Завета, священник и правитель Салима.
[7]Навуходоносор - легендарный царь Вавилона.
[8]Беда Достопочтенный (673-735) - английский священник, первый историк своей страны («Церковная история англов»).
[9]Этелъред Неразумный (968-1016) - английский король (прозвище - игра слов: со староанглийского имя короля переводится как «Добрый совет»).
[10]Сетевайо (1828-1884, правильно - Кетчвайо) - последний зулусский правитель, последователь Чаки. В ходе войны с англичанами разбит и лишен трона.
[11]Анак - персонаж средневековой армянской истории, отец Григория Просветителя. Возможно, также имеется в виду упоминаемое в Библии лицо с тем же именем.
[12]Гарольд Гардрада - король Норвегии (1015-1066), был женат на дочери Ярослава Мудрого.
[13]Скрам-хав - в регби скрамом называют группу из 7-10 игроков, сгрудившихся плечом к плечу и пытающихся достать лежащий в центре круга мяч (его туда и забрасывает игрок, именуемый скрам-хавом).
[14] Teufels (нем.) - черти.
[15]Уильям Юарт Гладстон (1809-1898) - английский государственный деятель и писатель. Четыре раза был премьер-министром Великобритании.
[16]Блонден (1824-1897, настоящее имя - Жан-Франсуа Гравеле) - французский акробат и канатоходец. Прославился тем, что неоднократно прошел по канату над Ниагарским водопадом.
[17]Стависки - возможно, имеется в виду персонаж одноименного фильма Алена Рене (1974) - обаятельный аферист, роль которого исполнил Жан-Поль Бельмондо.
[18]Джим Боттомли - знаменитый бейсболист 1920-1930-х гт.
[19]Джейбес Бэлфур (1843-1916) - британский политик, бизнесмен и преступник.
[20]Чарли Пис (1832-1879) - известный грабитель-взломщик.
[21]Джонатан Уайльд - знаменитый преступник XVIII века, сатирическое жизнеописание которого составил писатель Генри Филдинг.
[22]Пъерпойнт - историческое лицо, помощник палача (Англия, XIX век).
[23]Вивекананда (1863-1902) - индийский философ и общественный деятель.
[24]Зоровавель - библейский вождь иудеев, под предводительством которого они возвращались на родину из вавилонского плена.
[25]Ориген (185-254) - раннехристианский философ, комментатор Библии.
[26]Джон Уэсли (1702-1791) - английский богослов.
[27]Плимутские братья - христианская секта, отличающаяся строгостью нравов и простотой ритуалов. В оригинале - Plymouth Brothers, что также может быть переведено как «братья Плимут».
[28] Knabe (нем.) - малыш.
[29] Junge (нем.) - мальчик.
[30]Джек Кэд - вождь крестьянского восстания в Англии в 1450 г.
[31]…со своими слонами… - Ганнибал действительно использовал слонов в бою с римлянами.
[32]Епископ Беркли (1685-1753) - английский философ Джордж Беркли.
[33]Призраки преследуют Футбол! - В оригинале фраза только последним словом отличается от знаменитого «Призрак бродит по Европе». Остаток реплики - вариация на тему «Пролетарии всех стран, соединяйтесь…» (опять же в оригинале аналогия ближе: например, shins - голени и chains - цепи).
[34]Уильям Эдвард Хартпол Леки (1838-1903) - ирландский историк и публицист.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
Оставить отзыв о книге
Все книги автора