Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
   Все книги автора
   Эта же книга в других форматах
 
   Приятного чтения!
 

 
 

Саквояж с долларами

Джек Ричи

   Наш управляющий мистер Нибер заинтересовался коричневым саквояжем на молнии, который стоял у моих ног. Он покинул свой стол, стоящий недалеко от центрального входа в банк, и подошел к моему окошку.
   — Что это у тебя в саквояже, Фред? Ленч?
   — Нет, сэр, — сказал я, — двадцать тысяч долларов наличными, все мои.
   Он ухмыльнулся:
   — Собрался на юг?
   — Нет, сэр, — ответил я.
   Мистер Нибер вернулся к столу, чтобы проверить чек посетителя.
   Я посмотрел на часы и закрыл свое окошко на десятиминутный перерыв. Подняв саквояж, я направился в буфет выпить стаканчик воды.
   Джим Меррил читал газету.
   — Смотри-ка, Рендал вернулся живым и здоровым, — произнес он.
   — Рендал?
   — Амори Рендал, — сказал Джим. — Его похитили пять дней назад.
   Он раскрыл газету на одной из внутренних страниц.
   — Рендал говорит, что это было делом рук одного человека. По крайней мере он видел всего лишь одного. На похитителе был капюшон. Все, что успел заметить Рендал, это было кольцо с красным камнем, которое носил похититель. Тебе я могу сказать еще кое-что. Этот похититель далеко не умница.
   — С чего это ты взял?
   — А с того, что все, что он потребовал, были паршивые двадцать тысяч долларов. Он легко мог увеличить сумму до 100 тысяч. Рендал набит деньгами.
   Джим углубился в чтение еще на полминуты.
   — Как только жена Рендала получила записку, она сообщила об этом в полицию.
   — Я полагаю, они подстроили похитителю какую-нибудь ловушку.
   — Здесь ничего об этом не сказано. Я думаю, они решили следовать всем указаниям похитителя. В конечном счете прежде всего они хотели вернуть Рендала живым и невредимым. Но так или иначе они доберутся до похитителя.
   — Каким образом?
   — Деньги были помечены. Ну, конечно, я не знаю, пометили ли они в действительности деньги. Но полиция знает серийные номера банкнотов.
   — И об этом сказано в газете?
   — Нет. Но таким образом обычно действует полиция.
   Я допил стакан с водой, поднял саквояж и стал спускаться по лестнице в хранилище. В конце лестницы я избавился от сигареты и свернул за угол.
   Охрану нес Паркер. Мы с ним в течение восьми лет играли в одной кегельной команде. Он слегка приподнял руку: «Эй!». Я кивнул и заглянул в хранилище, занимающее одну комнату. На столе лежал груз для отправки в наше отделение в Эвансвилле. Сто тысяч долларов.
   Мгновение Паркер колебался, но потом расплылся в улыбке:
   — Угощайся.
   Я вошел в хранилище и огляделся.
   — Ты не чувствуешь запах дыма?
   Он вышел из хранилища. Через секунд тридцать он вернулся.
   — Тут за углом кто-то бросил окурок в корзину для бумаги. Ничего страшного. Просто немного дыма.
   Его взгляд остановился на кипе денег на столе, и он автоматически пересчитал пачки.
   Я взглянул на часы:
   — Ну, пора и за работу.
   Я подошел к своему окошку и поставил саквояж. Посетителей не было. У соседнего окошка сидел Джим Меррил, тоже без дела.
   — Не удивлюсь, если он просто обычный парень, — сказал Джим.
   — Кто?
   — Похититель. Он может быть просто заурядным типом, которому взбрело в голову, что ему необходимы деньги.
   — Может быть, — сказал я.
   Какой-то посетитель подошел к окошку Джима, чтобы сделать вклад. Закончив операцию, Джим снова повернулся ко мне:
   — Я думаю, он знает, что деньги помечены?
   — Возможно, — произнес я.
   — Может быть, он рассчитывает продать деньги скупщику краденого, или как их там называют, по пятьдесят центов за доллар.
   — Должно быть, найти кого-нибудь в этом роде не так-то просто, — сказал я.
   Мистер Нибер подошел к моему окошку. Он посмотрел на саквояж:
   — Двадцать тысяч, да?
   — Да, сэр.
   — И ты так просто носишь их с собой? Ты не доверяешь банкам?
   — Я доверяю, сэр, — сказал я, — но я решил, что лучше они побудут со мной некоторое время.
   Он снова стал изучать мой саквояж:
   — Твои сбережения?
   — Частично, сэр, — сказал и я расстегнул молнию саквояжа.
   Мистер Нибер уставился на деньги.
   — В аккуратно завернутых маленьких пачках?
   — Да, сэр, — я закрыл саквояж.
   Он удалился, и я заметил, как он направился вниз в хранилище.
   Все это время Джим наблюдал.
   — Что это все значит? — произнес он. — Какая-то грубая шутка?
   — Нет, — сказал я, — это не шутка.
   В течение последующих минут он исподтишка изучал меня. Его взгляд, казалось, притягивался к белой полоске на моем пальце, где я обычно носил кольцо.
   Мистер Нибер вернулся из хранилища.
   — Фред, тебе ведь известно, что ты не имеешь права входить в хранилище в любое время?
   — Прошу прощения, сэр, — сказал я, — мне было очень любопытно.
   Он прочистил горло.
   — В то время, когда вы находились в хранилище, произошел небольшой инцидент: Паркер выходил на несколько секунд из комнаты?
   — Да, сэр, — сказал я, — кто-то бросил зажженную сигарету.
   Мистер Нибер вернулся к столу. Он уселся и задумался.
   В 11 часов к банку подкатил бронированный грузовик, из которого вышли три охранника. Мистер Нибер спустился с ними в хранилище. Пятью минутами позже они вернулись оттуда, неся деньги.
   Мистер Нибер посмотрел на меня, потом на мой саквояж, и, казалось, его озарила мысль.
   — Постойте, — сказал он охране, — выложите деньги на этот стол.
   Один из охранников недоуменно пожал плечами:
   — Пожалуйста, сэр, но я сам пересчитал пачки.
   — Э... э... — произнес он, — вы пересчитали пачки, но вы не можете ручаться, что внутри них деньги. Откройте все пачки, — приказал он.
   Через десять минут он облегченно вытер лоб носовым платком.
   — Все в порядке. — Он взглянул на меня. — И у тебя в саквояже по-прежнему двадцать тысяч долларов?
   — Да, сэр, — сказал я.
   Джим Меррил отвел в сторону мистера Нибера и стал шептать ему что-то на ухо.
   Глаза мистера Нибера расширились.
   — Послушайте, — произнес один из охранников, — мы можем наконец отнести деньги в грузовик?
   — Нет, — сказал мистер Нибер.
   Он подошел к своему столу, поднял телефонную трубку и набрал какой-то номер. Повесив трубку, он остался на месте. Казалось, он ждал чего-то.
   Через несколько минут я услышал отдаленный звук сирены. Я закрыл свое окошко и поднял саквояж.
   — Откровенно говоря, мне что-то нездоровится, — сказал я, — прошу извинить меня, но, пожалуй, мне лучше пойти домой и лечь в постель.
   Мистер Нибер поднялся из-за стола:
   — Охрана, схватите этого человека.
   Охрана повиновалась.
   Через несколько секунд полиция заполнила здание, и мне проворно нацепили наручники.
   Я закрыл глаза и шлепнулся на пол.
   Кто-то выплеснул воду из бумажного стаканчика мне в лицо, и меня поставили на ноги.
   Мистер Нибер, Джим Меррил и офицер из полиции, посовещавшись немного, подошли ко мне.
   — Итак, он принес сюда выкуп в этом саквояже? — произнес лейтенант полиции, глядя мне прямо в лицо.
   — Именно так, лейтенант, — сказал мистер Нибер.
   Джим почувствовал, что он тоже обязан высказаться:
   — Он знал, что деньги помечены, а посему должен был избавиться от них. Поэтому он спустился в хранилище, на минуту отвлек внимание Паркера, а затем подменил двадцать тысяч долларов выкупа на двадцать тысяч банковских долларов. Так как он здесь работает, он точно знал, как упаковываются деньги.
   Я снова шлепнулся на пол, но долго разлеживаться мне не позволили.
   Наступила пауза, пока лейтенант звонил к себе в управление с просьбой прислать список серийных номеров купюр выкупа. Как только привезли список, полицейские принялись за работу.
   Вокруг сгрудились любопытные.
   — Деньги в порядке!
   Наступила гнетущая тишина, после чего мистер Нибер проскрипел:
   — Вы имеете в виду, что здесь нет никаких денег выкупа? Совсем нет?
   Сержант утвердительно кивнул.
   Снова наступила тишина, и кто-то снял наручники с моих запястий.
   Мистер Нибер был сконфужен.
   — Фред, хотите повышение?
   Я расправил грудь.
   — Я был унижен и подвергнут травле на глазах этих людей. Я человек болезненный, а посему дважды падал в обморок. Вы нанесли моему здоровью, возможно, непоправимый физический урон, ущемив меня при этом и морально. — Я вынул желтое сапфировое кольцо из кармана и надел его на прежнее место. — Поэтому я намерен возбудить дело за клевету и потребовать миллион долларов.
   — Полноте, Фред, — произнес мистер Нибер, — я думаю, мы сможем обсудить все это, как разумные люди.
   Так мы и сделали. Мистер Нибер, я, вице-президенты и директора. И к концу дня к содержимому моего коричневого саквояжа на молнии прибавилось еще двадцать тысяч долларов.
   Да, чтобы делать деньги, нужны деньги, но, конечно, воображение тоже помогает.

   Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
   Оставить отзыв о книге
   Все книги автора