Ñïàñèáî, ÷òî ñêà÷àëè êíèãó â áåñïëàòíîé ýëåêòðîííîé áèáëèîòåêå BooksCafe.Net
   Âñå êíèãè àâòîðà
   Ýòà æå êíèãà â äðóãèõ ôîðìàòàõ
 
   Ïðèÿòíîãî ÷òåíèÿ!
 

Othello

Óèëüÿì Øåêñïèð

 
   The RSC Shakespeare
 
    Edited by Jonathan Bate and Eric Rasmussen
 
    Chief Associate Editors: Héloïse Sénéchal and Jan Sewell
 
    Associate Editors: Trey Jansen, Eleanor Lowe, Lucy Munro, Dee Anna Phares
 
 
 
   Othello
 
    Textual editing: Dee Anna Phares
 
    Introduction and “Shakespeare’s Career in the Theater”: Jonathan Bate
 
    Commentary: Héloïse Sénéchal
 
    Scene-by-Scene Analysis: Esme Miskimmin
 
    In Performance: Karin Brown (RSC stagings), Jan Sewell (overview)
 
    The Director’s Cut (interviews by Jonathan Bate and Kevin Wright):
 
    Trevor Nunn and Michael Attenborough
 
    Playing Iago: Antony Sher
 
 
 
   Editorial Advisory Board
 
    Gregory Doran, Chief Associate Director, Royal Shakespeare Company
 
    Jim Davis, Professor of Theatre Studies, University of Warwick, UK
 
    Charles Edelman, Senior Lecturer, Edith Cowan University, Western Australia
 
    Lukas Erne, Professor of Modern English Literature, Université de Genève, Switzerland
 
    Akiko Kusunoki, Tokyo Woman’s Christian University, Japan
 
    Jacqui O’Hanlon, Director of Education, Royal Shakespeare Company
 
    Ron Rosenbaum, author and journalist, New York, USA
 
    James Shapiro, Professor of English and Comparative Literature, Columbia University, USA
 
    Tiffany Stern, Professor of English, University of Oxford, UK
 
 
 
 
   
 
 
 
   CONTENTSIntroduction
 
          Venice
 
          “The Moor”
 
          Iago and OthelloAbout the TextKey FactsThe Tragedy of Othello, the Moor of VeniceTextual NotesQuarto Passages That Do Not Appear in the FolioScene-by-Scene AnalysisOthello in Performance: The RSC and Beyond
 
          Four Centuries of Othello: An Overview
 
          At the RSC
 
          The Director’s Cut: Interviews with Trevor Nunn and Michael Attenborough
 
          Antony Sher on Playing IagoShakespeare’s Career in the Theater
 
          Beginnings
 
          Playhouses
 
          The Ensemble at Work
 
          The King’s ManShakespeare’s Works: A ChronologyThe History Behind the Tragedies: A ChronologyFurther Reading and ViewingReferencesAcknowledgments and Picture Credits
 
 
 
   INTRODUCTION
 
   VENICEFor Shakespeare’s original audience, the title The Tragedy of Othello, the Moor of Venice would have instantly suggested a meeting of the familiar and the strange, of East and West. “Venice” was synonymous with European sophistication, “Moor” with the atmosphere of the Orient. Yet the short Italian novel on which the play is based makes little of the Moor’s status as an outsider. Written by Giraldi Cinthio, it was one of a series of exemplary stories concerning marital infidelity. Its purpose was to show how “it sometimes happens that without any fault at all, a faithful and loving lady, through the insidious plots of a villainous mind, and the frailty of one who believes more than he need, is murdered by her faithful husband.” In Venice, a Moor, dear to the Senate because he has served the interests of the republic in battle, marries a virtuous lady called Disdemona. The Venetian lords decide to change the guard in Cyprus and the Moor is chosen as commandant. Disdemona insists on going with him; they arrive safely in Cyprus (no storm, no Turks). The Moor’s ensign or standard-bearer falls in love with Disdemona, who does not reciprocate. The ensign assumes that this is because she is in love with his superior, the corporal. His love for Disdemona turns to hate and he decides that if he cannot have her, nor should the Moor. He accordingly plots to make the Moor jealous of the corporal, thus destroying them both.Venice was notorious for the number and openness of its courtesans, and the laxness of its wives. It was the pleasure capital of Europe, a city of sexual tourism. Cinthio’s Disdemona, however, is “impelled not by female appetite but by the Moor’s good qualities”: she is an atypical Venetian woman. Shakespeare intends his Desdemona to be regarded in the same way, even as the men in the play exploit the stereotypical image of Venetian women. Iago pumps up Rodorigo’s desire on the quayside with talk of female lechery and he plays on Othello’s fear that his wife might revert to type, reminding the Moor that Venetian women are habitual sexual deceivers:I know our country disposition well:
 
   In Venice they do let heaven see the pranks
 
   They dare not show their husbands: their best conscience
 
   Is not to leave’t undone, but kept unknown.Visiting Venice in the 1590s, Sir Henry Wotton remarked on the difficulty of distinguishing between whores and virtuous wives on the streets. The presence in the play of Bianca the courtesan (“A housewife that by selling her desires / Buys herself bread and cloth”) is telling in this regard. In the overhearing scene, Othello fails to make exactly the distinction as to which woman, his wife or the courtesan, Iago and Cassio are talking about. Iago’s seemingly casual references to Desdemona’s “appetite” and “will,” his view of Venetian women as sexual beasts, soon cause Othello to be convinced that his wife’s hand is hot and moist, traditional signs of sexual license. The division between wife and whore is horribly dissolved in the fourth act, where home is turned to brothel, and Desdemona twice called “strumpet” and thrice “whore,” culminating in the savage lines “I took you for that cunning whore of Venice / That married with Othello.” Only when he has killed her does he rediscover the true coldness of her chastity—though just because Othello speaks of Desdemona thus, we should not regard her as the icy maiden of Petrarchan poetic tradition. In the scene before Othello’s arrival in Cyprus she proves herself adept in feisty and sexually knowing banter with her male interlocutors. And at the very beginning of the play she has shown extraordinary strength of character in going against her father’s will, eloping with Othello and then insisting on accompanying him to the frontier zone of Cyprus.
 
   “THE MOOR”Othello is ill at ease with Iago’s language of double entendre because he is an “extravagant and wheeling stranger” who works within a very different poetic register. His verbal sphere is rich in allusion to an exotic other world filled with Arabian trees and turbaned Turks in Aleppo, not to mention “the Anthropophagi and men whose heads / Grew beneath their shoulders.” “Valiant Othello, we must straight employ you / Against the general enemy Ottoman,” says the Duke of Venice early in the play. The audience hears a consonance between the names of the captain-general “Othello” and the general enemy “Ottoman.” This would have been especially apparent if, as is likely, the original pronunciation of the hero’s name was Italianized as “Otello.” Othman was the name of the founder of the mighty Ottoman or Turkish empire, the great rival civilization to Christianity. Othello’s name suggests his origin in the Ottoman territories, against which he is now fighting. The clash of Christian against Turk was one of Shakespeare’s major additions to his source.To Shakespeare and his contemporaries, Turk, Arab, and Moor all represented the Islamic “other,” but they were not necessarily homogenized into a single image of generic “barbarianism.” Arabic culture was frequently associated with learning and civilization, in contrast to the prevailing images of Turk and Saracen. A Barbar could be “brave” rather than “barbarous”: George Peele’s Battle of Alcazar in Barbary, a play based on real recent historical events, has both “a barbarous Moor, / The negro Muly Hamet” and a “brave Barbarian Lord Muly Molocco.” A Moor could help you out in your war against the Turk—or, for that matter, the Spaniard. How you judged the Islamic “other” depended not only on ideological stereotype but also on the particularities of diplomatic liaison and changing allegiance in a world of superpower rivalry. At the end of Alcazar, the evil Moor Muly Mahamet is defeated. The throne of Barbary goes to Abdelmelec’s virtuous brother, who is also called Muly Mahamet and who was a real historical figure. His ambassador, Abd el-Oahed ben Messaoud, visited the Elizabethan court in 1600 in order to explore the possibility of forming an alliance to conquer Spain with a mixture of the English navy and African troops. Shakespeare’s company played at court that Christmas, so he may have seen the Barbarian delegation in the flesh. The surviving portrait of the ambassador is perhaps the best image we have of what Shakespeare intended Othello to look like.Peele’s play mingled historical matter with a more general sense of the barbarian, the other, the devilish—bad Muly Mahamet surrounds himself with demonic and underworld associations. Audiences would have come to The Moor of Venice with the expectation of something similar, but witnessed a remarkable inversion whereby a sophisticated Venetian is the one who comes to be associated with the devil and damnable actions. So evil is Iago’s behavior that at the end of the play, Othello not only calls him a “demi-devil” but half expects him to have the cloven foot of Lucifer.1. A noble Moor: the Barbary ambassador painted in London, 1600.
 
   Othello is initially referred to (by Rodorigo and Iago) not by his name, but as “him” and then “his Moorship” and then “the Moor.” Depriving someone of their name and referring to them solely in terms of their ethnic origin is a classic form of racism. In Shakespeare’s other Venetian play, something similar happens with “the Jew.” In early modern English, however, the primary usage of the term “Moor” was as a religious, not a racial, identification: Moor meant “Mohammedan,” that is to say Muslim. The word was frequently used as a general term for “not one of us,” non-Christian. To the play’s original audience, the opposite of “the Moor” would have been not “the white man” but “the Christian.”One of the most striking things about the figure of Othello would accordingly have been that he is a committed Christian. The ground of the play is laid out in the first scene, when Iago trumpets his own military virtues, in contrast to Cassio’s “theoretical” knowledge of the art of war (Cassio comes from Florence, home of such theorists of war as Machiavelli):And I — of whom his eyes had seen the proof
 
   At Rhodes, at Cyprus and on others’ grounds,
 
   Christened and heathen…These lines give an immediate sense of confrontation between Christian and heathen dominions, with Rhodes and Cyprus as pressure points. Startlingly, though, the Moor is fighting for the Christians, not the heathens.Again, consider Othello’s response to the drunken brawl in Cyprus:Are we turned Turks, and to ourselves do that
 
   Which heaven hath forbid the Ottomites?
 
   For Christian shame, put by this barbarous brawl!Such Christian language in the mouth of a Moor, a Muslim, is inherently a paradox. It suggests that Othello would have been assumed to be a convert. The “baptism” that Iago says he will cause Othello to renounce would have taken place not at birth but at conversion. The action of the play reconverts Othello from Christianity, through the machinations of Iago. In this sense, it is fitting that Iago appeals to a “Divinity of hell” and that Othello acknowledges at the end of the play that he is bound for damnation.The notion of conversion was crucial in the Elizabethan perception of the relationship between European Christianity and the Ottoman empire. The phrase to “turn Turk” entered the common lexicon. Islam was as powerful an alien force to Europeans in the sixteenth century as communism was to Americans in the twentieth. To turn Turk was to go over to the other side. It could happen in a number of different ways: some travelers converted by a process of cultural assimilation, others who had been captured and enslaved did so in the belief that they would then be released. It is easy to forget how many English privateers became Ottoman slaves—on one occasion, two thousand wives petitioned King James and Parliament for help in ransoming their husbands from Muslim captivity.If Shakespeare read all the way through Richard Knolles’ General History of the Turks, one of the books to which he seems to have turned during his preparation for the writing of Othello, he would have learned that once every three years the Turks levied a tax on the Christians living in the Balkans: it took the form of ten to twelve thousand children. They were deported and converted (circumcised), then trained up to become soldiers. They formed a highly feared cadre in the Turkish army known as the Janissaries—there is an elite guard of them in The Battle of Alcazar, while Bajazet’s army in Christopher Marlowe’s Tamburlaine the Great combines “circumcisèd Turks / And warlike bands of Christians renegade.” Othello is a Janissary in reverse: not a Christian turned Muslim fighting against Christians, but a Muslim turned Christian fighting against Muslims. Although the captain-general of the Venetian army was always a “stranger,” conversion in Othello’s direction, from Muslim to Christian, was much rarer than the opposite turn.The second Elizabethan sense of the word “Moor” was specifically racial and geographical: it referred to a native or inhabitant of Mauretania, a region of north Africa corresponding to parts of present-day Morocco and Algeria. This association is invoked when Iago falsely tells Rodorigo toward the end of the play that Othello “goes into Mauritania and taketh away with him the fair Desdemona.” Ethnic Moors were members of a Muslim people of mixed Berber and Arab descent. In the eighth century they had conquered Spain. This may be the association suggested by Othello’s second weapon, his sword of Spain.Given that the Spanish empire was England’s great enemy, there would have been a certain ambivalence about the Moors—they may have overthrown Christianity, but at least it was Spanish Catholic Christianity. Philip II’s worst fear was an uprising of the remaining Moors in Granada synchronized with a Turkish invasion, just as Elizabeth I’s worst fear was an uprising of the Irish synchronized with a Spanish invasion. As it was, the Turks took a different turn: in 1570, shortly after the end of the Morisco uprising and Philip’s ethnic cleansing of Granada, they attacked Cyprus.The alliance of European Christians against the Ottomans was uneasy because of post-Reformation divisions in Europe itself. Independent lesser powers such as Venice and England found themselves negotiating for footholds in the Mediterranean theater. Hence the diplomatic maneuvering that brought the Barbary ambassadors to London—and hence also the blow to Venice caused by the loss of Cyprus in 1571. Shakespeare changes history. He sees off the Turk and implies instead that the real danger to the isle comes from the internal collapse of civil society. Venice regarded Cyprus as a key Christian outpost against the Turk, but what happens in the play is that it is turned heathen from within rather than without. There is deep irony in Iago’s “Nay, it is true, or else I am a Turk,” for it is Iago who does the Turkish work of destroying the Christian community. All three major characters invert audience expectation: Othello is a counter-Janissary, Desdemona is—contrary to ethnic stereotyping—a Venetian lady who is not lascivious, and Christian Iago is a functional Turk.Othello dies on a kiss, an embrace of black and white, perhaps a symbolic reconciliation of the virtues of West and East, Europe and Orient, but the public image he wants to be remembered by in the letter back to Venice is of confrontation between Christian and Turk, with himself as the defender of Christianity in Aleppo, a point of eastern extremity in Syria. In smiting himself, Othello recognizes that he has now become the Turk. By killing Desdemona he has renounced his Christian civility and damned himself. He symbolically takes back upon himself the insignia of Islam—turban, circumcision—that he had renounced when he turned Christian. He has beaten a Venetian wife and traduced the state. He has been turned Turk. Not, however, by the general Ottoman but by the supersubtle Venetian, the “honest” Iago.
 
   IAGO AND OTHELLOAs Shakespeare adds the Turkish context to the story that was his source, so he takes away the simple motivation of being in love with Disdemona that Cinthio gave the ensign. Jealousy over the matter of promotion is sufficient explanation for the first part of Iago’s plot, whereby Cassio’s weakness for the bottle leads to his being cashiered. But why does Iago then go so much further, utterly destroying the general on whose patronage he depends? Othello asks the question at the end of the play: “Will you, I pray, demand that demi-devil / Why he hath thus ensnared my soul and body?” But Iago refuses to answer: “Demand me nothing. What you know, you know. / From this time forth I never will speak word.” It sounds like a deliberate challenge to the audience to work it out for themselves.No one has risen to that challenge better than the early nineteenth-century critic William Hazlitt, who regarded the love of playacting as the key to Iago’s procedure (“Othello,” Characters of Shakespear’s Plays, 1817):Iago in fact belongs to a class of character, common to Shakespeare and at the same time peculiar to him; whose heads are as acute and active as their hearts are hard and callous… [He] plots the ruin of his friends as an exercise for his ingenuity, and stabs men in the dark to prevent ennui… He is an amateur of tragedy in real life; and instead of employing his invention on imaginary characters, or long-forgotten incidents, he takes the bolder and more desperate course of getting up his plot at home, casts the principal parts among his nearest friends and connections, and rehearses it in downright earnest, with steady nerves and unabated resolution.Exactly because he is scriptwriter, director, and stage villain rolled into one, Iago is an astonishingly compelling presence in the theater. And he is given the largest part. It would have been easy for him to dwarf the other characters, as the bad brother Edmund sometimes seems to dwarf his good brother Edgar in King Lear. Shakespeare’s challenge was to make Othello rise far above Iago’s other dupe, Rodorigo. To be reduced to a gibbering idiot over the matter of a misplaced handkerchief is to be duped indeed. But the mesmerizing effect of the poetic writing is such that we never think of Othello as foolish or laughable, not even in the temptation scene of the third act in which Iago twists every word, every detail, to the advantage of his plot. Instead, we turn the Moor’s own phrase back on to him: “But yet the pity of it, Iago! O, Iago, the pity of it, Iago!”Desdemona inspires our pity not because she is pitiful, but because her courage in going against her father’s will, in following her husband to the far frontier of the Venetian empire in Cyprus, and in generously speaking out for Cassio, becomes the cause of her death. Othello inspires our pity because he also inspires our awe, above all through his soaring language. For the Renaissance, the twin powers of rational thought and persuasive language, oratio and ratio, were what raised humankind above the level of the beasts. The tragedy of Othello is that Iago’s persuasive but specious reasoning (you’re black, you’re getting on in years, Venetian women are notoriously fickle…) transforms Othello from great orator to savage beast.According to the critic A. C. Bradley, in his highly influential book Shakespearean Tragedy (1904), Othello’s description of himself as “one not easily jealous, but being wrought, / Perplexed in the extreme” is perfectly just: “His tragedy lies in this—that his whole nature was indisposed to jealousy, and yet was such that he was unusually open to deception, and, if once wrought to passion, likely to act with little reflection, with no delay, and in the most decisive manner conceivable.” This is not to say that susceptibility to manipulation is Othello’s “tragic flaw.” For Shakespeare and his contemporaries, to call a play “the tragedy of” such and such a character was to make a point about the direction of their journey, not the hardwiring of their psychology. “Tragedie,” wrote Geoffrey Chaucer, father of English verse, “is to seyn a certeyn storie, / As olde bookes maken us memorie, / Of hym that stood in greet prosperitee, / And is yfallen out of heigh degree / Into myserie, and endeth wrecchedly.” The higher they climb, the harder they fall: tragedy is traditionally about heroes and kings and generals, larger-than-life figures who rise to the top of fortune’s wheel and are then toppled off.It is a structure saturated with irony: the very quality that is the source of a character’s greatness is also the cause of his downfall. This is why talk of a “tragic flaw” is misleading. The theory of the flaw arises from a misunderstanding of Aristotle’s influential account of ancient Greek tragedy. For Aristotle, hamartia, the thing that precipitates tragedy, is not a psychological predisposition but an event—not a character trait but a fatal action. In several famous cases in Greek tragedy, the particular mistake is to kill a blood relative in ignorance of their identity. So too in Shakespeare, it is action (in Othello’s case, over-precipitate action) that determines character, and not vice versa.In Shakespearean tragedy, the time is out of joint and the lead character is out of his accustomed role. Hamlet the scholar is happy to be presented with an intellectual puzzle, but unsure how to proceed when presented with a demand to kill. Othello the courageous soldier, by contrast, relishes decisive action but is insecure among “the wealthy curlèd darlings” of the Venetian state. Imagine Othello in Hamlet’s situation. He would have needed no second prompting. On hearing the ghost’s story about his father’s murder, he would have gone straight down from the battlements and throttled King Claudius with his bare hands. There would have been no tragedy. Now imagine Hamlet in Othello’s situation. He would have questioned every witness, arranged for Desdemona to see a play about adultery and watched for a guilty reaction. Her innocence would have become obvious and, again, there would be no tragedy. The tragedy comes not from some inherent flaw but from the mismatch of character and situation.The audience’s sense of the reckless speed of Othello’s action is heightened by the play’s clever “double-time” scheme. Looked at from one point of view, the action is highly compressed. The first act takes place in a single night in Venice, as the Senate sits in emergency session upon hearing the news of the Turkish fleet’s sailing toward Cyprus. There is then an imagined lapse of time to cover the sea voyage. The second act begins with the arrival in Cyprus and proceeds to the evening’s celebration of the evaporation of the Turkish threat, during which Cassio gets disastrously drunk. Othello and Desdemona have their second interrupted night in the marital bedroom. The third and fourth acts, during which Cassio intercedes with Desdemona and Iago persuades Othello of his wife’s infidelity, occupy another day, and then the fifth act brings the catastrophe on the third and last night. But looked at from another point of view, the action must take much longer: there has to be opportunity for the supposed adultery, for the business of the handkerchief, and for Lodovico’s sea voyage from Venice. The audience watching a strong production in the theater does not, however, notice the inconsistency implied by this double-time scheme, such is their intense absorption in the rapid unfolding of the plot.In an essay called “Shakespeare and Stoicism of Seneca,” published in 1927, the poet and critic T. S. Eliot took a very different view of Othello from A. C. Bradley’s:I have always felt that I have never read a more terrible exposure of human weakness—of universal human weakness—than the last great speech of Othello… What Othello seems to me to be doing in this speech is cheering himself up. He is endeavouring to escape reality, he has ceased to think of Desdemona, and is thinking about himself. Humility is the most difficult of all virtues to achieve; nothing dies harder than the desire to think well of oneself. Othello succeeds in turning himself into a pathetic figure, by adopting an aesthetic rather than a moral attitude, dramatising himself against his environment. He takes in the spectator, but the human motive is primarily to take in himself.In the classical tragedy of ancient Greece and Rome, the hero often reaches a state of supreme self-awareness just before the moment of his death. Aristotle called this anagnorisis, recognition. This final clarity brings a strange and unworldly sense of satisfaction to the protagonist as he or she faces the end. For Eliot, Othello by contrast remains deluded. His self-dramatization is an evasion that substitutes for the recognition that he has in fact been all too “easily jealous.”According to this view, Othello is the victim of the very linguistic facility that has won him Desdemona. A contemporary of Eliot’s, the spiritually minded critic G. Wilson Knight, coined the phrase “the Othello music” to describe the unsurpassed lyricism of the Moor’s language. “Rude am I in my speech,” he says back in the first act as he launches into some of the least plain, most richly textured speeches in the English language. Far from being “round unvarnished,” as he claims they are, Othello’s poetic tales “Of moving accidents by flood and field, / Of hair-breadth scapes i’th’imminent deadly breach” constitute the very “witchcraft” that makes Desdemona fall in love with him. “I think this tale would win my daughter too,” remarks the Duke admiringly. Iago’s sinister art is to reduce Othello from this loquacity to the degenerate outbursts of invective that pollute his mouth in the fourth act (“Goats and monkeys!… Lie with her? Lie on her?… Pish! Noses, ears and lips!… Confess? Handkerchief? O devil!”). In the fifth act, however, Othello’s language recovers its former beauty. It is in this sense that Eliot detected something disturbingly “aesthetic” about Othello’s last speeches.The forms of Shakespeare’s verse loosened and became more flexible as he matured as a writer. His early plays have a higher proportion of rhyme and a greater regularity in rhythm, the essential pattern being that of iambic pentameter (ten syllables, five stresses, the stress on every second syllable). In the early plays, lines are very frequently end-stopped: punctuation marks a pause at the line ending, meaning that the movement of the syntax (the grammatical construction) falls in with that of the meter (the rhythmical construction). In the later plays, there are far fewer rhyming couplets (sometimes rhyme only features as a marker to indicate that a scene is ending) and the rhythmic movement has far greater variety, freedom, and flow. Mature Shakespearean blank (unrhymed) verse is typically not end-stopped but “run on” (a feature known as “enjambment”). Instead of pausing heavily at the line ending, the speaker hurries forward, the sense demanded by the grammar working in creative tension against the holding pattern of the meter. The heavier pauses migrate to the middle of the lines, where they are known as the “caesura” and where their placing varies. A single line of verse is shared between two speakers much more frequently than in the early plays. And the pentameter itself becomes a more subtle instrument. The iambic beat is broken up, there is often an extra (“redundant”) unstressed eleventh syllable at the end of the line (this is known as a “feminine ending”). There are more modulations between verse and prose. Occasionally the verse is so loose that neither the original typesetters of the plays when they were first printed nor the modern editors of scholarly texts can be entirely certain whether verse or prose is intended. Iambic pentameter is the ideal medium for dramatic poetry in English because its rhythm and duration seem to fall in naturally with the speech patterns of the language. In its capacity to combine the ordinary variety of speech with the heightened precision of poetry, the supple mature Shakespearean “loose pentameter” is perhaps the most expressive vocal instrument ever given to the actor.Othello’s speech at the beginning of the murder scene offers a brilliant controlled combination of the patterns of repetition and variation that are typical of early Shakespearean rhetoric and the mellifluous imagistic invention, expanding from clause to clause, that is characteristic of his mature style:It is the cause, it is the cause, my soul:
 
   Let me not name it to you, you chaste stars:
 
   It is the cause. Yet I’ll not shed her blood,
 
   Nor scar that whiter skin of hers than snow,
 
   And smooth as monumental alabaster:
 
   Yet she must die, else she’ll betray more men.
 
   Put out the light, and then put out the light.
 
   If I quench thee, thou flaming minister,
 
   I can again thy former light restore,
 
   Should I repent me: but once put out thy light,
 
   Thou cunning’st pattern of excelling nature,
 
   I know not where is that Promethean heat
 
   That can thy light relume….These beautiful words are being used to justify the ugly impending act of suffocation, the extirpation of that very thing—human breath—which makes beautiful speech possible. It is an extreme example of tragedy’s troubling juxtaposition of violence and the aesthetic, made doubly painful by the cultural associations now attached to the image of a powerful and athletic black man killing his white wife out of sexual resentment.Shakespeare’s Venetian world is suffused with sexual as well as racial prejudice. Each of the three women in the play is viewed at some point—in Bianca’s case, at all points—as a sexual commodity. And yet the female characters are never passive. They express themselves with vigor and take action into their own hands. Desdemona only becomes a victim when she lies vulnerably asleep. The play does not necessarily replicate the prejudices of its male characters. In a remarkable passage in the Folio text,* Emilia lucidly articulates an argument that skewers the double standard of her society:… Let husbands know
 
   Their wives have sense like them: they see and smell
 
   And have their palates both for sweet and sour,
 
   As husbands have. What is it that they do
 
   When they change us for others? Is it sport?
 
   I think it is. And doth affection breed it?
 
   I think it doth. Is’t frailty that thus errs?
 
   It is so too. And have not we affections?
 
   Desires for sport? And frailty, as men have?
 
   Then let them use us well: else let them know,
 
   The ills we do, their ills instruct us so.In Gregory Doran’s 2004 production for the Royal Shakespeare Company, Emilia appeared to have lived by what she preached. Desdemona describes Lodovico as a “proper” man. The adjective simultaneously suggests handsome, accomplished, and decent; Emilia responds by emphasizing the “handsome” and then says “I know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.” In rehearsal for Doran’s production, the actors explored the possibility that the lady is Emilia herself. Could her words here and some part of Iago’s behavior in the play be explained by the hypothesis that she has had an affair with Lodovico?It is a matter of debate as to how seriously we should take Iago’s claims that both Cassio and Othello have cuckolded him. For Samuel Taylor Coleridge, this was “the motive-hunting of motiveless malignity.” But it was the convention in Shakespeare’s theater that characters addressing the audience in soliloquy speak the truth. Iago is no respecter of convention, yet a sense of his own sexual insecurity may well be one of his driving motives. He says of Cassio, “He hath a daily beauty in his life / That makes me ugly.” This is one of the keys to Iago’s character: Cassio’s good nature tortures him because it exposes his own moral and social deficiencies, just as the very beauty of Othello and Desdemona’s love for each other is something that he cannot bear to witness and that he accordingly feels compelled to destroy.His method of doing so is revealed in the linguistic echo chamber of the gripping temptation scene in the third act. “Alas,” says Othello, “thou echo’st me, / As if there were some monster in thy thought / Too hideous to be shown”: in the course of the dialogue, with its pattern of suggestion and repetition, the monster of envy that resides within Iago is transferred into the jealous fit that brings down Othello. It is an extraordinary performance on Iago’s part, in which—A. C. Bradley’s phrase again—“absolute evil [is] united with supreme intellectual power.” Where Othello’s poetry is one of the great embodiments of Shakespeare’s lyrical art, Iago’s prose and his plotting take us straight to his inventor’s supreme intellectual power.
 
 
 
   ABOUT THE TEXTShakespeare endures through history. He illuminates later times as well as his own. He helps us to understand the human condition. But he cannot do this without a good text of the plays. Without editions there would be no Shakespeare. That is why every twenty years or so throughout the last three centuries there has been a major new edition of his complete works. One aspect of editing is the process of keeping the texts up to date—modernizing the spelling, punctuation, and typography (though not, of course, the actual words), providing explanatory notes in the light of changing educational practices (a generation ago, most of Shakespeare’s classical and biblical allusions could be assumed to be generally understood, but now they can’t).But because Shakespeare did not personally oversee the publication of his plays, editors also have to make decisions about the relative authority of the early printed editions. Half of the sum of his plays only appeared posthumously, in the elaborately produced First Folio text of 1623, the original “Complete Works” prepared for the press by Shakespeare’s fellow actors, the people who knew the plays better than anyone else. The other half had appeared in print in his lifetime, in the more compact and cheaper form of “Quarto” editions, some of which reproduced good quality texts, others of which were to a greater or lesser degree garbled and error-strewn. In the case of a few plays there are hundreds of differences between the Quarto and Folio editions, some of them far from trivial.Othello is a classic example of a “two text” Shakespeare play. The Folio includes about 150 lines that are not in the Quarto, and there are about a thousand verbal variants between the two texts. Even tiny variants can be dramatically telling: in Quarto, Desdemona asks Emilia to put “our” wedding sheets on the bed, whereas in Folio she asks for “my” wedding sheets. Though there is not a scholarly consensus on the matter, it seems that the extra 150 lines in Folio are theatrically purposeful additions to the original script. A minority of scholars believe, to the contrary, that the Quarto preserves a cut text.The Folio seems closer to playhouse practice. Its additions include an extra expository speech in the opening scene concerning the Moor’s marriage (1.1.128–47), which serves to clarify matters for the audience, and a new extended simile for Othello at the climax of the temptation scene (“Like to the Pontic Sea… ”), which serves to convert Iago’s oath to the stars and elements into a cruel parody of Othello’s rhetoric. It is possible that the experience of symmetrical staging, with both characters kneeling, required a rewrite creating symmetrical speeches. Most interestingly, the Folio strengthens the female roles. The willow song is not in the original version; it is a Folio addition, which adds immeasurably to the pathos of Desdemona’s tragedy. Three further passages (4.3.87–106, 5.2.176–79, 5.2.217–20) considerably flesh out the character of Emilia. Most powerful is the extraordinary defense of woman in Act 4 Scene 3:But I do think it is their husbands’ faults
 
   If wives do fall…
 
   … And have not we affections?
 
   Desires for sport? And frailty, as men have?The introduction of this plea for recognition of female bodily desire and for an end to the double standard over adultery makes an enormous difference to the play. That Shakespeare seems to have written it not in his first draft but in response to theatrical need is most revealing.If you look at printers’ handbooks from the age of Shakespeare, you quickly discover that one of the first rules was that, whenever possible, compositors were recommended to set their type from existing printed books rather than manuscripts. This was the age before mechanical typesetting, where each individual letter had to be picked out by hand from the compositor’s case and placed on a stick (upside down and back to front) before being laid on the press. It was an age of murky rush-light and of manuscripts written in a secretary hand that had dozens of different, hard-to-decipher forms. Printers’ lives were a lot easier when they were reprinting existing books rather than struggling with handwritten copy. Easily the quickest way to have created the First Folio would have been simply to reprint those eighteen plays that had already appeared in Quarto and only work from manuscript on the other eighteen.But that is not what happened. Whenever Quartos were used, playhouse “promptbooks” were also consulted and stage directions copied in from them. And in the case of several major plays where a reasonably well-printed Quarto was available, the Folio printers were instructed to work from an alternative, playhouse-derived manuscript. This meant that the whole process of producing the first complete Shakespeare took months, even years, longer than it might have done. But for the men overseeing the project, John Hemings and Henry Condell, friends and fellow actors who had been remembered in Shakespeare’s will, the additional labor and cost were worth the effort for the sake of producing an edition that was close to the practice of the theater. They wanted all the plays in print so that people could, as they wrote in their prefatory address to the reader, “read him and again and again,” but they also wanted “the great variety of readers” to work from texts that were close to the theater life for which Shakespeare originally intended them. For this reason, the RSC Shakespeare, in both Complete Works and individual volumes, uses the Folio as base text wherever possible. Significant Quarto variants are, however, noted in the Textual Notes and Quarto-only passages are appended after the text of Othello.The following notes highlight various aspects of the editorial process and indicate conventions used in the text of this edition:
 
   Lists of Parts are supplied in the First Folio for only six plays, one of which is Othello, so the list at the beginning of the play is reproduced from the First Folio with minor editorial adjustments. Capitals indicate that part of the name which is used for speech headings in the script (thus OTHELLO, the Moor).
 
   Locations are provided by the Folio for only two plays. Eighteenth-century editors, working in an age of elaborately realistic stage sets, were the first to provide detailed locations. Given that Shakespeare wrote for a bare stage and often an imprecise sense of place, we have relegated locations to the explanatory notes at the foot of the page, where they are given at the beginning of each scene where the imaginary location is different from the one before. We have emphasized broad geographical settings (Venice and Cyprus) rather than specifics of the kind that suggest anachronistically realistic staging. We have therefore avoided such niceties as “another room in the palace.”
 
   Act and Scene Divisions were provided in the Folio in a much more thoroughgoing way than in the Quartos. Sometimes, however, they were erroneous or omitted; corrections and additions supplied by editorial tradition are indicated by square brackets. Five-act division is based on a classical model, and act breaks provided the opportunity to replace the candles in the indoor Blackfriars playhouse which the King’s Men used after 1608, but Shakespeare did not necessarily think in terms of a five-part structure of dramatic composition. The Folio convention is that a scene ends when the stage is empty. Nowadays, partly under the influence of film, we tend to consider a scene to be a dramatic unit that ends with either a change of imaginary location or a significant passage of time within the narrative. Shakespeare’s fluidity of composition accords well with this convention, so in addition to act and scene numbers we provide a running scene count in the right margin at the beginning of each new scene, in the typeface used for editorial directions. Where there is a scene break caused by a momentary bare stage, but the location does not change and extra time does not pass, we use the convention running scene continues. There is inevitably a degree of editorial judgment in making such calls, but the system is very valuable in suggesting the pace of the plays.
 
   Speakers’ Names are often inconsistent in Folio. We have regularized speech headings, but retained an element of deliberate inconsistency in entry directions, in order to give the flavor of Folio.
 
   Verse is indicated by lines that do not run to the right margin and by capitalization of each line. The Folio printers sometimes set verse as prose, and vice versa (either out of misunderstanding or for reasons of space). We have silently corrected in such cases, although in some instances there is ambiguity, in which case we have leaned toward the preservation of Folio layout. Folio sometimes uses contraction (“turnd” rather than “turned”) to indicate whether or not the final “-ed” of a past participle is sounded, an area where there is variation for the sake of the five-beat iambic pentameter rhythm. We use the convention of a grave accent to indicate sounding (thus “turnèd” would be two syllables), but would urge actors not to overstress. In cases where one speaker ends with a verse half line and the next begins with the other half of the pentameter, editors since the late eighteenth century have indented the second line. We have abandoned this convention, since the Folio does not use it, nor did actors’ cues in the Shakespearean theater. An exception is made when the second speaker actively interrupts or completes the first speaker’s sentence.
 
   Spelling is modernized, but older forms are occasionally maintained where necessary for rhythm or aural effect.
 
   Punctuation in Shakespeare’s time was as much rhetorical as grammatical. “Colon” was originally a term for a unit of thought in an argument. The semicolon was a new unit of punctuation (some of the Quartos lack them altogether). We have modernized punctuation throughout, but have given more weight to Folio punctuation than many editors, since, though not Shakespearean, it reflects the usage of his period. In particular, we have used the colon far more than many editors: it is exceptionally useful as a way of indicating how many Shakespearean speeches unfold clause by clause in a developing argument that gives the illusion of enacting the process of thinking in the moment. We have also kept in mind the origin of punctuation in classical times as a way of assisting the actor and orator: the comma suggests the briefest of pauses for breath, the colon a middling one, and a full stop or period a longer pause. Semi-colons, by contrast, belong to an era of punctuation that was only just coming in during Shakespeare’s time and that is coming to an end now: we have accordingly used them only where they occur in our copy texts (and not always then). Dashes are sometimes used for parenthetical interjections where the Folio has brackets. They are also used for interruptions and changes in train of thought. Where a change of addressee occurs within a speech, we have used a dash preceded by a period (or occasionally another form of punctuation). Often the identity of the respective addressees is obvious from the context. When it is not, this has been indicated in a marginal stage direction.
 
   Entrances and Exits are fairly thorough in Folio, which has accordingly been followed as faithfully as possible. Where characters are omitted or corrections are necessary, this is indicated by square brackets (e.g. “[and Attendants]”). Exit is sometimes silently normalized to Exeunt and Manet anglicized to “remains.” We trust Folio positioning of entrances and exits to a greater degree than most editors.
 
   Editorial Stage Directions such as stage business, asides, indications of addressee and of characters’ position on the gallery stage are only used sparingly in Folio. Other editions mingle directions of this kind with original Folio and Quarto directions, sometimes marking them by means of square brackets. We have sought to distinguish what could be described as directorial interventions of this kind from Folio-style directions (either original or supplied) by placing them in the right margin in a different typeface. There is a degree of subjectivity about which directions are of which kind, but the procedure is intended as a reminder to the reader and the actor that Shakespearean stage directions are often dependent upon editorial inference alone and are not set in stone. We also depart from editorial tradition in sometimes admitting uncertainty and thus printing permissive stage directions, such as an Aside? (often a line may be equally effective as an aside or a direct address—it is for each production or reading to make its own decision) or a may exit or a piece of business placed between arrows to indicate that it may occur at various different moments within a scene.
 
   Line Numbers in the left margin are editorial, for reference and to key the explanatory and textual notes.
 
   Explanatory Notes at the foot of each page explain allusions and gloss obsolete and difficult words, confusing phraseology, occasional major textual cruces, and so on. Particular attention is given to non-standard usage, bawdy innuendo, and technical terms (e.g. legal and military language). Where more than one sense is given, commas indicate shades of related meaning, slashes alternative or double meanings.
 
   Textual Notes at the end of the play indicate major departures from the Folio. They take the following form: the reading of our text is given in bold and its source given after an equals sign, with “Q” indicating that it derives from the First Quarto of 1622, “Q2” from the Second Quarto of 1630, “F” from the First Folio of 1623, “F2” a reading that derives from the Second Folio of 1632, “F3” from the Third Folio of 1663–64, “F4” from the Fourth Folio of 1685, and “Ed” that it derives from the subsequent editorial tradition. The rejected Folio (“F”) reading is then given. A selection of Quarto variants and plausible unadopted editorial readings is also included. Thus, for example: at “5.2.390, Judean = F. Q, F2 = Indian.” This indicates that at Act 5 Scene 2 Line 390 we have retained the Folio reading “Judean” and that “Indian” is an interestingly different reading in the Quarto and Second Folio.
 
 
 
   KEY FACTS
 
   MAJOR PARTS: (with percentage of lines/number of speeches/scenes on stage) Iago (31%/272/12), Othello (25%/274/12), Desdemona (11%/165/9), Cassio (8%/110/9), Emilia (7%/103/8), Brabantio (4%/30/3), Rodorigo (3%/59/7), Lodovico (2%/33/4), Duke of Venice (2%/25/1), Montano (2%/24/3).
 
   LINGUISTIC MEDIUM: 80% verse, 20% prose.
 
   DATE: 1604. Performed at court, November 1604; apparently uses Knolles’ Historie of the Turkes, published late 1603; probably post-dates the period when theaters were closed due to the plague from May 1603 to April 1604. The Turkish wars in the eastern Mediterranean were of interest to King James, who had written a poem about the 1571 naval battle of Lepanto, which was reprinted in 1603, the year of his accession to the English throne. Some scholars, however, argue for a slightly earlier date.
 
   SOURCES: Based on a novella in Giovanni Battista Giraldi Cinthio’s Gli Hecatommithi (1565), perhaps read in a 1584 French translation by Gabriel Chappuys. Context probably provided by Richard Knolles, The Generall Historie of the Turkes (1603), Sir Lewis Lewkenor’s translation of Gasparo Contarini’s The Commonwealth and Government of Venice (1599), and John Pory’s translation of Leo Africanus’ Geographical Historie of Africa (1600).
 
   TEXT: There are two early texts, markedly different from each other: a Quarto published in 1622 and the First Folio of 1623. The Folio contains over 150 lines that are not in the Quarto. The Quarto has fuller stage directions, a handful of lines that are absent from the Folio, and a large number of oaths that were watered down or omitted in the Folio, as a result of the prohibition on stage swearing. In all, there are about a thousand verbal variants. The two texts seem to derive from different theatrical manuscripts, the Folio possibly having being set from a transcript by Ralph Crane, scribe to the King’s Men. Scholars are divided as to whether the Folio-only passages, which include Othello’s “Pontic sea” speech and Desdemona’s willow song, are theatrically purposeful additions or theatrically pragmatic cuts. We respect the integrity of the Folio text, but in correcting its manifest errors—which are many, largely due to the presence of “Compositor E,” the apprentice who was the poorest of the Folio’s typesetters—we have been greatly helped by the existence of the Quarto.
 
 
   THE TRAGEDY OF
 
    OTHELLO,
 
    THE MOOR OF VENICE
 
 
   LIST OF PARTS
 
 
   OTHELLO, the Moor (a general in the military service of Venice)BRABANTIO (a senator) father to DesdemonaCASSIO, an honourable lieutenantIAGO, a villain (Othello’s flagbearer)RODORIGO, a gulled gentlemanDUKE of VeniceSENATORSMONTANO, Governor of CyprusLODOVICO, noble Venetian (kinsmen of Brabantio)GRATIANO, noble Venetian (kinsmen of Brabantio)SAILORSCLOWN (servant to Othello)DESDEMONA (daughter of Brabantio) wife to OthelloEMILIA, wife to IagoBIANCA, a courtesan(Officers, Messenger, Herald, Musicians and Attendants)
 
 
   Act 1 Scene 1running scene 1
 
   Location: Venice (street)
 
   Enter Rodorigo and IagoRODORIGO   Never tell me!1 I take it much unkindly
 
        That thou, Iago, who hast had my purse
 
        As if the strings were thine, shouldst know of this3.IAGO   But you’ll not hear me: if ever I did dream
 
        Of such a matter, abhor me.RODORIGO   Thou told’st me
 
        Thou didst hold him7 in thy hate.IAGO   Despise me
 
        If I do not. Three great ones9 of the city,
 
        In personal suit10 to make me his lieutenant,
 
        Off-capped11 to him, and by the faith of man,
 
        I know my price, I am worth no worse a place:
 
        But he, as loving his own pride and purposes,
 
        Evades them with a bombast circumstance14
 
        Horribly stuffed with epithets of war15,
 
        Nonsuits my mediators16. For ‘Certes’, says he,
 
        ‘I have already chose my officer.’
 
        And what was he?
 
        Forsooth19, a great arithmetician,
 
        One Michael Cassio, a Florentine20
 
        A fellow almost damned in a fair wife21
 
        That never set a squadron22 in the field
 
        Nor the division of a battle knows23
 
        More than a spinster24, unless the bookish theoric,
 
        Wherein the toga’d consuls25 can propose
 
        As masterly as he. Mere prattle26 without practice
 
        Is all his soldiership. But he, sir, had th’election27;
 
        And I — of whom his28 eyes had seen the proof
 
        At Rhodes29, at Cyprus and on others’ grounds,
 
        Christened30 and heathen — must be beleed and calmed
 
        By debitor and creditor31: this counter-caster,
 
        He — in good time32 — must his lieutenant be,
 
        And I — bless the mark33! — his Moorship’s ancient.RODORIGO   By heaven, I rather would have been his hangman.IAGO   Why, there’s no remedy: ’tis the curse of service35;
 
        Preferment36 goes by letter and affection,
 
        And not by old gradation37, where each second
 
        Stood heir to th’first. Now, sir, be judge yourself
 
        Whether I in any just term39 am affined
 
        To love the Moor.RODORIGO   I would not follow41 him then.IAGO   O, sir, content you:
 
        I follow him to serve my turn43 upon him.
 
        We cannot all be masters, nor all masters
 
        Cannot be truly45 followed. You shall mark
 
        Many a duteous and knee-crooking46 knave
 
        That — doting on his own obsequious bondage —
 
        Wears out his time48, much like his master’s ass,
 
        For nought but provender49, and when he’s old, cashiered:
 
        Whip me50 such honest knaves. Others there are
 
        Who, trimmed51 in forms and visages of duty,
 
        Keep yet their hearts attending on52 themselves,
 
        And throwing but shows of service on their lords,
 
        Do well thrive by them,
 
        And when they have lined their coats55
 
        Do themselves homage56: these fellows have some soul,
 
        And such a one do I profess myself. For, sir,
 
        It is as sure as you are Rodorigo,
 
        Were I the Moor, I would not be Iago59:
 
        In following him, I follow but myself.
 
        Heaven is my judge, not I for61 love and duty,
 
        But seeming so, for my peculiar62 end,
 
        For when my outward action doth demonstrate63
 
        The native64 act and figure of my heart
 
        In compliment extern65, ’tis not long after
 
        But I will wear my heart upon my sleeve
 
        For daws67 to peck at: I am not what I am.RODORIGO   What a full68 fortune does the thick-lips owe
 
        If he can carry’t69 thus!IAGO   Call up her father:
 
        Rouse him, make after71 him, poison his delight,
 
        Proclaim72 him in the streets, incense her kinsmen,
 
        And though73 he in a fertile climate dwell,
 
        Plague him with flies: though that74 his joy be joy,
 
        Yet throw such chances75 of vexation on’t
 
        As it may76 lose some colour.RODORIGO   Here is her father’s house, I’ll call aloud.IAGO   Do, with like timorous accent78 and dire yell
 
        As when, by night and negligence, the fire
 
        Is spied in populous cities.RODORIGO   What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!IAGO   Awake! What, ho! Brabantio, thieves, thieves!
 
        Look to your house, your daughter and your bags83!
 
        Thieves, thieves!BRABANTIO   What is the reason of this terrible summons?Above85
 
 
   At a window
 
 
        What is the matter there?RODORIGO   Signior, is all your family within?IAGO   Are your doors locked?BRABANTIO   Why? Wherefore89 ask you this?IAGO   Sir, you’re robbed. For shame, put on your gown90!
 
        Your heart is burst, you have lost half your soul:
 
        Even now, now, very now, an old black ram92
 
        Is tupping93 your white ewe. Arise, arise!
 
        Awake the snorting94 citizens with the bell,
 
        Or else the devil95 will make a grandsire of you.
 
        Arise, I say!BRABANTIO   What, have you lost your wits?RODORIGO   Most reverend98 signior, do you know my voice?BRABANTIO   Not I: what are you?RODORIGO   My name is Rodorigo.BRABANTIO   The worser welcome.
 
        I have charged102 thee not to haunt about my doors:
 
        In honest plainness thou hast heard me say
 
        My daughter is not for thee: and now in madness —
 
        Being full of supper and distemp’ring draughts105
 
        Upon malicious knavery dost thou come
 
        To start107 my quiet.RODORIGO   Sir, sir, sir—BRABANTIO   But thou must needs be sure
 
        My spirits and my place110 have in their power
 
        To make this bitter to thee.RODORIGO   Patience, good sir.BRABANTIO   What tell’st thou me of robbing?
 
        This is Venice: my house is not a grange114.RODORIGO   Most grave115 Brabantio,
 
        In simple116 and pure soul I come to you.IAGO   Sir, you are one of those that will not serve God if
 
        the devil bid you. Because we come to do you service and you
 
        think we are ruffians, you’ll have your daughter covered119
 
        with a Barbary horse120: you’ll have your nephews neigh to
 
        you: you’ll have coursers121 for
 
        cousins and jennets for germans122.BRABANTIO   What profane123 wretch art thou?IAGO   I am one, sir, that comes to tell you your daughter
 
        and the Moor are making the beast with two backs125.BRABANTIO   Thou art a villain.IAGO   You are a senator.BRABANTIO   This thou shalt answer128. I know thee, Rodorigo.RODORIGO   Sir, I will answer anything. But I beseech you
 
        If’t be your pleasure130 and most wise consent —
 
        As partly I find it is — that your fair daughter,
 
        At this odd-even132 and dull watch o’th’night,
 
        Transported with133 no worse nor better guard
 
        But with134 a knave of common hire, a gondolier,
 
        To the gross135 clasps of a lascivious Moor:
 
        If this be known to you and your allowance136
 
        We then have done you bold and saucy137 wrongs:
 
        But if you know not this, my manners tell me
 
        We have your wrong rebuke. Do not believe
 
        That, from140 the sense of all civility,
 
        I thus would play and trifle with your reverence141.
 
        Your daughter — if you have not given her leave142
 
        I say again, hath made a gross143 revolt,
 
        Tying her duty, beauty, wit144 and fortunes
 
        In145 an extravagant and wheeling stranger
 
        Of here and everywhere. Straight146 satisfy yourself:
 
        If she be in her chamber or your house,
 
        Let loose on me the justice of the state
 
        For thus deluding you.BRABANTIO   Strike on the tinder150, ho!
 
        Give me a taper151! Call up all my people!
 
        This accident152 is not unlike my dream:
 
        Belief of it oppresses me already.
 
        Light, I say, light!Exit [above]
 
 
   IAGO   Farewell, for I must leave you:
 
        It seems not meet156 nor wholesome to my place
 
        To be producted157 — as, if I stay, I shall —
 
        Against the Moor, for I do know the state,
 
        However this may gall159 him with some check,
 
        Cannot with safety cast160 him, for he’s embarked
 
        With such loud reason161 to the Cyprus wars,
 
        Which even now stands in act162, that, for their souls,
 
        Another of his fathom163 they have none,
 
        To lead their business: in which regard,
 
        Though I do hate him as I do hell-pains.
 
        Yet for necessity of present life166
 
        I must show out a flag and sign167 of love,
 
        Which is indeed but sign. That168 you shall surely find him,
 
        Lead to the Sagittary169 the raisèd search,
 
        And there will I be with him. So farewell.Exit
 
 
 
   Enter Brabantio with Servants and torchesBRABANTIO   It is too true an evil: gone she is,
 
        And what’s to come of my despisèd time172
 
        Is nought but bitterness. Now, Rodorigo,
 
        Where didst thou see her?— O, unhappy174 girl!—
 
        With the Moor, say’st thou?— Who would be a father?—
 
        How didst thou know ’twas she?— O, she deceives me
 
        Past thought177!— What said she to you?— Get more tapers:
 
        Raise all my kindred.— Are they married, think you?RODORIGO   Truly, I think they are.BRABANTIO   O heaven! How got she out? O treason of the blood180!
 
        Fathers, from hence trust not your daughters’ minds
 
        By what you see them act. Is there not charms182
 
        By which the property183 of youth and maidhood
 
        May be abused? Have you not read, Rodorigo,
 
        Of some such thing?RODORIGO   Yes, sir, I have indeed.BRABANTIO   Call up my brother.—
 
        O, would you had had her!—To Rodorigo
 
 
        Some one way, some another.— Do you know
 
        Where we may apprehend her and the Moor?RODORIGO   I think I can discover190 him, if you please
 
        To get good guard and go along with me.BRABANTIO   Pray you lead on. At every house I’ll call:
 
        I may command193 at most.— Get weapons, ho!
 
        And raise some special officers of might.—
 
        On, good Rodorigo: I will deserve your pains195.Exeunt
 
 
 
   Act 1 Scene 2running scene 2
 
   Location: Venice (outside the Sagittary)
 
   Enter Othello, Iago, Attendants with torchesIAGO   Though in the trade1 of war I have slain men,
 
        Yet do I hold it very stuff2 o’th’conscience
 
        To do no contrived3 murder: I lack iniquity
 
        Sometime to do me service. Nine or ten times
 
        I had thought t’have yerked5 him here under the ribs.OTHELLO   ’Tis better as it is.IAGO   Nay, but he prated7
 
        And spoke such scurvy8 and provoking terms
 
        Against your honour
 
        That with the little godliness I have
 
        I did full hard forbear him11. But I pray you, sir,
 
        Are you fast12 married? Be assured of this,
 
        That the magnifico13 is much beloved,
 
        And hath in his effect14 a voice potential
 
        As double as the duke’s: he will divorce you,
 
        Or put upon you what16 restraint or grievance
 
        The law — with all his might to enforce it on —
 
        Will give him cable18.OTHELLO   Let him do his spite;
 
        My services which I have done the signiory20
 
        Shall out-tongue his complaints. ’Tis yet to know21
 
        Which, when I know that boasting is an honour,
 
        I shall promulgate23 — I fetch my life and being
 
        From men of royal siege24, and my demerits
 
        May speak, unbonneted25, to as proud a fortune
 
        As this that I have reached. For know, Iago,
 
        But that I love the gentle Desdemona,
 
        I would not my unhousèd28 free condition
 
        Put into circumscription and confine29
 
        For the sea’s worth30. But look, what lights come yond?
 
   Enter Cassio [and Officers] with torchesIAGO   Those are the raisèd31 father and his friends:
 
        You were best go in.OTHELLO   Not I: I must be found.
 
        My parts34, my title and my perfect soul
 
        Shall manifest me rightly. Is it they?IAGO   By Janus36, I think no.OTHELLO   The servants of the duke’s? And my lieutenant?—
 
        The goodness of the night upon you, friends!
 
        What is the news?CASSIO   The duke does greet you, general,
 
        And he requires your haste-post-haste41 appearance
 
        Even on the instant.OTHELLO   What is the matter43, think you?CASSIO   Something from Cyprus, as I may divine44.
 
        It is a business of some heat45: the galleys
 
        Have sent a dozen sequent46 messengers
 
        This very night at one another’s heels,
 
        And many of the consuls, raised and met,
 
        Are at the duke’s already. You have been hotly called for:
 
        When, being not at your lodging to be found,
 
        The senate hath sent about three several quests51
 
        To search you out.OTHELLO   ’Tis well I am found by you.
 
        I will but spend a word here in the house
 
        And go with you.[Exit]
 
 
   CASSIO   Ancient, what makes he56 here?IAGO   Faith57, he tonight hath boarded a land caract:
 
        If it prove lawful prize, he’s made for ever.CASSIO   I do not understand.IAGO   He’s married.CASSIO   To who?IAGO   Marry62, to—[Enter Othello     Come, captain, will you go?OTHELLO   Have with you63.CASSIO   Here comes another troop to seek for you.Enter Brabantio, Rodorigo, with Officers and torches And weapons
 
 
   IAGO   It is Brabantio. General, be advised65:
 
        He comes to66 bad intent.OTHELLO   Holla67, stand there!RODORIGO   Signior, it is the Moor.BRABANTIO   Down with him, thief!They draw
 
 
   IAGO   You, Rodorigo? Come, sir, I am for you.OTHELLO   Keep up71 your bright swords, for the dew will rust
 
        them.
 
        Good signior, you shall more command with years
 
        Than with your weapons.BRABANTIO   O thou foul74 thief,
 
        Where hast thou stowed75 my daughter?
 
        Damned as thou art, thou hast enchanted her,
 
        For I’ll refer me to77 all things of sense —
 
        If she in chains of magic were not bound —
 
        Whether a maid so tender79, fair and happy,
 
        So opposite80 to marriage that she shunned
 
        The wealthy curlèd81 dearling of our nation,
 
        Would ever have — t’incur a general mock82
 
        Run from her guardage83 to the sooty bosom
 
        Of such a thing as thou: to fear, not to delight.
 
        Judge me the world85 if ’tis not gross in sense
 
        That thou hast practised on86 her with foul charms,
 
        Abused her delicate youth with drugs or minerals87
 
        That weakens motion88: I’ll have’t disputed on:
 
        ’Tis probable and palpable to thinking.
 
        I therefore apprehend and do attach90 thee
 
        For an abuser of the world, a practiser
 
        Of arts inhibited and out of warrant92.—
 
        Lay hold upon him: if he do resist,
 
        Subdue him at his peril.OTHELLO   Hold95 your hands,
 
        Both you of my inclining96 and the rest:
 
        Were it my cue to fight, I should have known it
 
        Without a prompter.— Whither will you that I98 go
 
        To answer this your charge?BRABANTIO   To prison, till fit time
 
        Of law and course of direct session101
 
        Call thee to answer.OTHELLO   What if I do obey?
 
        How may the duke be therewith satisfied,
 
        Whose messengers are here about my side
 
        Upon some present106 business of the state
 
        To bring me to him?OFFICER   ’Tis true, most worthy signior:
 
        The duke’s in council and your noble self,
 
        I am sure, is sent for.BRABANTIO   How? The duke in council?
 
        In this time of the night? Bring him away;
 
        Mine’s not an idle cause: the duke himself,
 
        Or any of my brothers of the state114,
 
        Cannot but feel this wrong as ’twere their own:
 
        For if such actions may have passage free116,
 
        Bond-slaves and pagans shall our statesmen be.Exeunt
 
 
 
   Act 1 Scene 3running scene 3
 
   Location: Venice (duke’s residence/council chamber)
 
   Enter Duke, Senators and OfficersWith torches
 
 
   They sit at a table
 
 
   DUKE   There’s no composition1 in this news
 
        That gives them2 credit.FIRST SENATOR   Indeed, they are disproportioned3;
 
        My letters say a hundred and seven galleys.DUKE   And mine a hundred forty.SECOND SENATOR   And mine two hundred:
 
        But though they jump7 not on a just account —
 
        As in these cases where the aim8 reports,
 
        ’Tis oft with difference — yet do they all confirm
 
        A Turkish fleet, and bearing up to Cyprus.DUKE   Nay, it is possible enough to judgement:
 
        I do not so secure12 me in the error
 
        But the main article I do approve
 
        In fearful sense.SAILOR   What ho, what ho, what ho!Within
 
 
 
   Enter SailorOFFICER   A messenger from the galleys.DUKE   Now? What’s the business?SAILOR   The Turkish preparation18 makes for Rhodes:
 
        So was I bid report here to the state
 
        By Signior Angelo.[Exit Sailor]
 
 
   DUKE   How say you by21 this change?FIRST SENATOR   This cannot be
 
        By no assay23 of reason: ’tis a pageant,
 
        To keep us in false gaze24. When we consider
 
        Th’importancy25 of Cyprus to the Turk,
 
        And let ourselves again but understand
 
        That as it more concerns the Turk than Rhodes,
 
        So may he with more facile question bear it28,
 
        For that29 it stands not in such warlike brace,
 
        But altogether lacks th’abilities30
 
        That Rhodes is dressed in31: if we make thought of this,
 
        We must not think the Turk is so unskilful
 
        To leave that latest33 which concerns him first,
 
        Neglecting an attempt34 of ease and gain
 
        To wake and wage35 a danger profitless.DUKE   Nay, in all confidence, he’s not for Rhodes.OFFICER   Here is more news.
 
   Enter a MessengerMESSENGER   The Ottomites38, reverend and gracious,
 
        Steering with due course toward the isle of Rhodes,
 
        Have there injointed them40 with an after fleet.FIRST SENATOR   Ay, so I thought. How many, as you guess?MESSENGER   Of thirty sail: and now they do restem42
 
        Their backward course, bearing with frank43 appearance
 
        Their purposes toward Cyprus. Signior Montano,
 
        Your trusty and most valiant servitor45,
 
        With his free46 duty recommends you thus,
 
        And prays you to believe him.[Exit Messenger]
 
 
   DUKE   ’Tis certain then for Cyprus.
 
        Marcus Luccicos, is not he in town?FIRST SENATOR   He’s now in Florence.DUKE   Write from us to him: post-post-haste51, dispatch!FIRST SENATOR   Here comes Brabantio and the valiant Moor.
 
   Enter Brabantio, Othello, Cassio, Iago, Rodorigo and OfficersDUKE   Valiant Othello, we must straight employ you
 
        Against the general enemy Ottoman54.—To Brabantio
 
 
        I did not see you: welcome, gentle55 signior,
 
        We lacked your counsel and your help tonight.BRABANTIO   So did I yours. Good your grace, pardon me:
 
        Neither my place58 nor aught I heard of business
 
        Hath raised me from my bed, nor doth the general care59
 
        Take hold on me, for my particular60 grief
 
        Is of so floodgate61 and o’erbearing nature
 
        That it engluts62 and swallows other sorrows
 
        And it is still itself63.DUKE   Why? What’s the matter?BRABANTIO   My daughter! O, my daughter!SENATORS   Dead?BRABANTIO   Ay, to me:
 
        She is abused68, stol’n from me and corrupted
 
        By spells and medicines bought of mountebanks69;
 
        For nature so prepost’rously70 to err —
 
        Being not deficient, blind, or lame of sense71
 
        Sans72 witchcraft could not.DUKE   Whoe’er he be that in this foul proceeding73
 
        Hath thus beguiled74 your daughter of herself,
 
        And you of her, the bloody75 book of law
 
        You shall yourself read in the bitter letter
 
        After your own sense77: yea, though our proper son
 
        Stood in your action78.BRABANTIO   Humbly I thank your grace.
 
        Here is the man: this Moor, whom now it seems
 
        Your special mandate for the state affairs
 
        Hath hither brought.ALL   We are very sorry for’t.To OthelloDUKE   What, in your own part, can you say
 
        to this?BRABANTIO   Nothing, but85 this is so.OTHELLO   Most potent, grave86 and reverend signiors,
 
        My very noble and approved87 good masters:
 
        That I have ta’en away this old man’s daughter,
 
        It is most true: true I have married her;
 
        The very head and front90 of my offending
 
        Hath this extent, no more. Rude91 am I in my speech,
 
        And little blessed with the soft phrase of peace;
 
        For since these arms of mine had seven years’ pith93,
 
        Till now some nine moons wasted94, they have used
 
        Their dearest95 action in the tented field,
 
        And little of this great world can I speak
 
        More than pertains to feats of broils97 and battle,
 
        And therefore little shall I grace my cause
 
        In speaking for myself. Yet, by your gracious patience,
 
        I will a round100 unvarnished tale deliver
 
        Of my whole course of love: what drugs, what charms,
 
        What conjuration102 and what mighty magic —
 
        For such proceeding I am charged withal103
 
        I won his daughter.BRABANTIO   A maiden never bold,
 
        Of spirit so still and quiet that her motion106
 
        Blushed at herself: and she, in spite of nature,
 
        Of years108, of country, credit, everything,
 
        To fall in love with what she feared to look on!
 
        It is a judgement maimed and most imperfect
 
        That will confess perfection so could err
 
        Against all rules of nature, and must be driven
 
        To find out practices113 of cunning hell
 
        Why this should be. I therefore vouch114 again
 
        That with some mixtures115 pow’rful o’er the blood,
 
        Or with some dram116, conjured to this effect,
 
        He wrought117 upon her.DUKE   To vouch this is no proof,
 
        Without more wider and more overt test119
 
        Than these thin habits120 and poor likelihoods
 
        Of modern seeming121 do prefer against him.FIRST SENATOR   But, Othello, speak:
 
        Did you by indirect123 and forcèd courses
 
        Subdue and poison this young maid’s affections?
 
        Or came it by request and such fair question125
 
        As soul to soul affordeth126?OTHELLO   I do beseech you,
 
        Send for the lady to the Sagittary
 
        And let her speak of me before her father:
 
        If you do find me foul in her report,
 
        The trust, the office131 I do hold of you
 
        Not only take away, but let your sentence
 
        Even fall upon my life.DUKE   Fetch Desdemona hither.OTHELLO   Ancient, conduct them: you best knowTo Iago
 
 
        the place.—[Exeunt Iago and Attendants]
 
 
        And, till she come, as truly as to heaven
 
        I do confess the vices of my blood137,
 
        So justly138 to your grave ears I’ll present
 
        How I did thrive in this fair lady’s love,
 
        And she in mine.DUKE   Say it, Othello.OTHELLO   Her father loved me, oft invited me,
 
        Still143 questioned me the story of my life
 
        From year to year: the battle, sieges, fortune,
 
        That I have passed145.
 
        I ran it through, even from my boyish days
 
        To th’very moment that he bade me tell it,
 
        Wherein I spoke of most disastrous148 chances,
 
        Of moving149 accidents by flood and field,
 
        Of hair-breadth scapes150 i’th’imminent deadly breach,
 
        Of being taken by the insolent151 foe
 
        And sold to slavery, of my redemption thence,
 
        And portance153 in my traveller’s history,
 
        Wherein of antres154 vast and deserts idle,
 
        Rough quarries, rocks, hills whose head touch heaven,
 
        It was my hint156 to speak: such was my process.
 
        And of the cannibals that each other eat,
 
        The Anthropophagi158 and men whose heads
 
        Grew beneath their shoulders: these things to hear
 
        Would Desdemona seriously160 incline,
 
        But still the house-affairs would draw her thence,
 
        Which ever as she could with haste dispatch,
 
        She’d come again, and with a greedy ear
 
        Devour up my discourse: which I observing,
 
        Took once a pliant165 hour, and found good means
 
        To draw from her a prayer of earnest heart
 
        That I would all my pilgrimage167 dilate,
 
        Whereof by parcels168 she had something heard,
 
        But not intentively169. I did consent,
 
        And often did beguile her of170 her tears,
 
        When I did speak of some distressful stroke171
 
        That my youth suffered. My story being done,
 
        She gave me for my pains a world of kisses173:
 
        She swore, ‘In faith ’twas strange, ’twas passing174 strange,
 
        ’Twas pitiful, ’twas wondrous pitiful!’
 
        She wished she had not heard it, yet she wished
 
        That heaven had made her177 such a man. She thanked me,
 
        And bade me, if I had a friend that loved her,
 
        I should but teach him how to tell my story,
 
        And that would woo her. Upon this hint180 I spake:
 
        She loved me for the dangers I had passed,
 
        And I loved her that she did pity them.
 
        This only is the witchcraft I have used.
 
        Here comes the lady: let her witness184 it.
 
   Enter Desdemona, Iago, AttendantsDUKE   I think this tale would win my daughter too.
 
        Good Brabantio,
 
        Take up this mangled matter at the best187:
 
        Men do their broken weapons rather use
 
        Than their bare hands.BRABANTIO   I pray you hear her speak:
 
        If she confess that she was half the wooer,
 
        Destruction on my head if my bad192 blame
 
        Light on the man!— Come hither, gentleTo Desdemona     mistress.
 
        Do you perceive in all this noble company
 
        Where most you owe obedience?DESDEMONA   My noble father,
 
        I do perceive here a divided duty.
 
        To you I am bound for life and education198:
 
        My life and education both do learn199 me
 
        How to respect you. You are the lord of duty,
 
        I am hitherto201 your daughter. But here’s my husband,
 
        And so much duty as my mother showed
 
        To you, preferring203 you before her father,
 
        So much I challenge204 that I may profess
 
        Due to the Moor my lord.BRABANTIO   God be with you! I have done.
 
        Please it207 your grace, on to the state affairs.
 
        I had rather to adopt a child than get208 it.
 
        Come hither, Moor:
 
        I here do give thee that with all my heart
 
        Which but211 thou hast already, with all my heart
 
        I would keep from thee.— For your sake212, jewel,To Desdemona     I am glad at soul I have no other child,
 
        For thy escape214 would teach me tyranny,To the Duke     To hang clogs215 on them.— I have done, my lord.DUKE   Let me speak like yourself216, and lay a sentence
 
        Which, as a grise217 or step, may help these lovers.
 
        When remedies are past218, the griefs are ended
 
        By seeing the worst, which late219 on hopes depended.
 
        To mourn a mischief220 that is past and gone
 
        Is the next221 way to draw new mischief on.
 
        What cannot be preserved when fortune takes222,
 
        Patience her injury a mock’ry makes223.
 
        The robbed that smiles steals something from the thief:
 
        He robs himself that spends225 a bootless grief.BRABANTIO   So let the Turk of Cyprus us beguile226,
 
        We lose it not, so long as we can smile.
 
        He bears the sentence well that nothing bears228
 
        But the free229 comfort which from thence he hears:
 
        But he bears both the sentence and the sorrow
 
        That, to pay grief, must of poor patience borrow231.
 
        These sentences, to sugar or to gall,232
 
        Being strong on both sides, are equivocal.
 
        But words are words: I never yet did hear
 
        That the bruisèd235 heart was pierced through the ears.
 
        I humbly beseech you proceed to th’affairs of state.DUKE   The Turk with a most mighty preparation makes for
 
        Cyprus. Othello, the fortitude238 of the place is best known to
 
        you, and though we have there a substitute of most allowed239
 
        sufficiency, yet opinion240, a more sovereign mistress of effects,
 
        throws a more safer voice on you241: you must therefore be
 
        content to slubber242 the gloss of your new fortunes with this
 
        more stubborn243 and boisterous expedition.OTHELLO   The tyrant custom, most grave senators,
 
        Hath made the flinty245 and steel couch of war
 
        My thrice-driven246 bed of down: I do agnize
 
        A natural and prompt alacrity247
 
        I find in hardness248, and do undertake
 
        This present wars against the Ottomites.
 
        Most humbly therefore bending to your state250,
 
        I crave fit disposition251 for my wife,
 
        Due reference of place and exhibition252,
 
        With such accommodation253 and besort
 
        As levels with254 her breeding.DUKE   Why, at her fathers.BRABANTIO   I will not have it so.OTHELLO   Nor I.DESDEMONA   Nor would I there reside,
 
        To put my father in impatient thoughts
 
        By being in his eye260. Most gracious duke,
 
        To my unfolding261 lend your prosperous ear,
 
        And let me find a charter262 in your voice
 
        T’assist my simpleness263.DUKE   What would you, Desdemona?DESDEMONA   That I love the Moor to live with him,
 
        My downright violence266 and storm of fortunes
 
        May trumpet to the world. My heart’s subdued267
 
        Even to the very quality268 of my lord.
 
        I saw Othello’s visage in his mind,
 
        And to his honours and his valiant parts270
 
        Did I my soul and fortunes consecrate271:
 
        So that, dear lords, if I be left behind
 
        A moth273 of peace, and he go to the war,
 
        The rites274 for why I love him are bereft me,
 
        And I a heavy interim shall support
 
        By his dear276 absence. Let me go with him.OTHELLO   Let her have your voice277.
 
        Vouch278 with me, heaven, I therefore beg it not
 
        To please the palate of my appetite,
 
        Nor to comply with heat280 — the young affects
 
        In my defunct and proper satisfaction281
 
        But to be free282 and bounteous to her mind:
 
        And heaven283 defend your good souls that you think
 
        I will your serious and great business scant284
 
        When she is with me. No, when light-winged toys285
 
        Of feathered286 Cupid seel with wanton dullness
 
        My speculative and officed instrument287,
 
        That288 my disports corrupt and taint my business,
 
        Let housewives make a skillet289 of my helm,
 
        And all indign290 and base adversities
 
        Make head291 against my estimation!DUKE   Be it as you shall privately determine,
 
        Either for her stay or going: th’affair cries293 haste,
 
        And speed must answer it.A SENATOR   You must away tonight.OTHELLO   With all my heart.DUKE   At nine i’th’morning here we’ll meet again.
 
        Othello, leave some officer behind,
 
        And he shall our commission bring to you,
 
        And such things else of quality and respect300
 
        As doth import301 you.OTHELLO   So please your grace, my ancient:
 
        A man he is of honesty and trust:
 
        To his conveyance304 I assign my wife,
 
        With what else needful your good grace shall think
 
        To be sent after me.DUKE   Let it be so.
 
        Goodnight to everyone.— And, noble signior,To Brabantio     If virtue no delighted309 beauty lack,
 
        Your son-in-law is far more fair310 than black.A SENATOR   Adieu, brave Moor: use Desdemona well.BRABANTIO   Look to her, Moor, if thou hast eyes to see:
 
        She has deceived her father, and may thee.Exeunt [Duke, Senators and Officers]OTHELLO   My life upon her faith! Honest314 Iago,
 
        My Desdemona must I leave to thee:
 
        I prithee let thy wife attend on her,
 
        And bring them after in the best advantage317.
 
        Come, Desdemona, I have but an hour
 
        Of love, of worldly matter and direction319
 
        To spend with thee: we must obey the time320.
 
 
   Exeunt [Othello and Desdemona]RODORIGO   Iago—IAGO   What say’st thou, noble heart322?RODORIGO   What will I do, think’st thou?IAGO   Why, go to bed and sleep.RODORIGO   I will incontinently325 drown myself.IAGO   If thou dost, I shall never love thee after. Why, thou
 
         silly gentleman?RODORIGO   It is silliness to live when to live is torment: and then
 
     have we a prescription329 to die when death is our physician.IAGO   O villainous! I have looked upon the world for four
 
         times seven years, and since I could distinguish betwixt a
 
         benefit and an injury, I never found man that knew how to
 
         love himself. Ere333 I would say I would drown myself for the
 
         love of a guinea-hen334, I would change my humanity with a
 
         baboon335.RODORIGO   What should I do? I confess it is my shame to be so
 
         fond337, but it is not in my virtue to amend it.IAGO   Virtue? A fig!338 ’Tis in ourselves that we are thus or
 
         thus. Our bodies are our gardens, to the which our wills are
 
         gardeners: so that if we will plant nettles or sow lettuce, set340
 
         hyssop341 and weed up thyme, supply it with one gender of
 
         herbs or distract342 it with many, either to have it sterile with
 
         idleness or manured with industry, why, the power and
 
         corrigible authority344 of this lies in our wills. If the beam of
 
         our lives had not one scale of reason to poise345 another of
 
         sensuality, the blood346 and baseness of our natures would
 
         conduct us to most preposterous347 conclusions: but we have
 
         reason to cool our raging motions348, our carnal stings, our
 
         unbitted349 lusts, whereof I take this that you call love to be a
 
         sect or scion350.RODORIGO   It cannot be.IAGO   It is merely a lust of
 
         the blood and a permission of the will353. Come, be a man. Drown thyself? Drown cats and
 
         blind puppies. I have professed me thy friend and I confess
 
         me knit355 to thy deserving with cables of perdurable
 
         toughness: I could never better stead356 thee than now. Put
 
         money in thy purse: follow thou the wars: defeat thy favour357
 
         with an usurped beard: I say, put money in thy purse. It
 
         cannot be long that Desdemona should continue her love to
 
         the Moor. Put money in thy purse. Nor he his to her: it was
 
         a violent commencement in her, and thou shalt see an
 
         answerable sequestration362. Put but money in thy purse.
 
         These Moors are changeable in their wills. Fill thy purse with
 
         money. The food that to him now is as luscious as locusts364
 
         shall be to him shortly as bitter as coloquintida365. She must
 
         change for youth366: when she is sated with his body, she will
 
         find the errors of her choice: therefore put money in thy
 
         purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate368
 
         way than drowning. Make369 all the money thou canst. If
 
         sanctimony370 and a frail vow betwixt an erring barbarian and
 
         supersubtle371 Venetian be not too hard for my wits and all
 
         the tribe of hell, thou shalt enjoy her. Therefore make money. A
 
         pox of373 drowning thyself! It is clean out of the way: seek thou
 
         rather to be hanged in374 compassing thy joy than to be
 
         drowned and go without her.RODORIGO   Wilt thou be fast376 to my hopes if I depend on the
 
         issue377?IAGO   Thou art378 sure of me. Go, make money. I have told
 
         thee often, and I re-tell thee again and again, I hate the
 
         Moor: my cause is hearted380; thine hath no less reason. Let us
 
         be conjunctive381 in our revenge against him: if thou canst
 
         cuckold him382, thou dost thyself a pleasure, me a sport. There
 
         are many events in the womb of time which will be delivered.
 
         Traverse384, go, provide thy money. We will have more of this
 
         tomorrow. Adieu.RODORIGO   Where shall we meet i’th’morning?IAGO   At my lodging.RODORIGO   I’ll be with thee betimes388.IAGO   Go to389, farewell. Do you hear,As Rodorigo leaves     Rodorigo?RODORIGO   I’ll sell all my land.Exit
 
 
   IAGO   Thus do I ever make my fool my purse,
 
        For I mine own gained knowledge should profane392,
 
        If I would time expend with such a snipe393
 
        But394 for my sport and profit. I hate the Moor:
 
        And it is thought abroad395 that ’twixt my sheets
 
        He has done my office396: I know not if’t be true,
 
        But I, for mere suspicion in that kind397,
 
        Will do as if for surety398. He holds me well,
 
        The better shall my purpose work on him.
 
        Cassio’s a proper400 man. Let me see now:
 
        To get his place and to plume up401 my will
 
        In double knavery. How, how? Let’s see:
 
        After some time, to abuse Othello’s ears
 
        That he404 is too familiar with his wife.
 
        He hath a person405 and a smooth dispose
 
        To be suspected, framed406 to make women false.
 
        The Moor is of a free407 and open nature,
 
        That thinks men honest that but seem to be so,
 
        And will as tenderly409 be led by th’nose
 
        As asses are.
 
        I have’t: it is engend’red411: hell and night
 
        Must bring this monstrous412 birth to the world’s light.[Exit]
 
 
   Act 2 Scene 1running scene 4
 
   Location: a port in Cyprus
 
   Enter Montano and two GentlemenMONTANO   What from the cape1 can you discern at sea?FIRST GENTLEMAN   Nothing at all: it is a high-wrought flood2:
 
        I cannot, ’twixt the heaven and the main3,
 
        Descry4 a sail.MONTANO   Methinks the wind hath spoke aloud at land:
 
        A fuller blast ne’er shook our battlements.
 
        If it hath ruffianed7 so upon the sea,
 
        What ribs8 of oak, when mountains melt on them,
 
        Can hold the mortise9? What shall we hear of this?SECOND GENTLEMAN   A segregation10 of the Turkish fleet:
 
        For do but stand upon the foaming shore,
 
        The chidden12 billow seems to pelt the clouds:
 
        The wind-shaked surge, with high and monstrous mane13,
 
        Seems to cast water on the burning bear14
 
        And quench the guards15 of th’ever-fixèd pole.
 
        I never did like molestation16 view
 
        On the enchafèd17 flood.MONTANO   If that the Turkish fleet
 
        Be not ensheltered and embayed19, they are drowned:
 
        It is impossible to bear it out.
 
   Enter a [Third] GentlemanTHIRD GENTLEMAN   News, lads! Our wars are done:
 
        The desperate tempest hath so banged the Turks
 
        That their designment23 halts. A noble ship of Venice
 
        Hath seen a grievous wreck and sufferance24
 
        On most part of their fleet.MONTANO   How? Is this true?THIRD GENTLEMAN   The ship is here put in,
 
        A Veronesa28. Michael Cassio,
 
        Lieutenant to the warlike Moor Othello,
 
        Is come on shore: the Moor himself at sea,
 
        And is in full commission here31 for Cyprus.MONTANO   I am glad on’t: ’tis a worthy governor.THIRD GENTLEMAN   But this same Cassio, though he speak of comfort
 
        Touching34 the Turkish loss, yet he looks sadly
 
        And pray35 the Moor be safe; for they were parted
 
        With foul and violent tempest.MONTANO   Pray heavens he be,
 
        For I have served him, and the man commands
 
        Like a full39 soldier. Let’s to the seaside, ho!
 
        As well to see the vessel that’s come in
 
        As to throw out our eyes for brave Othello,
 
        Even till we make the main and th’aerial blue42
 
        An indistinct regard.THIRD GENTLEMAN   Come, let’s do so;
 
        For every minute is expectancy
 
        Of more arrivancy46.
 
   Enter CassioCASSIO   Thanks, you the valiant of the warlike isle,
 
        That so approve48 the Moor. O, let the heavens
 
        Give him defence against the elements,
 
        For I have lost him on a dangerous sea.MONTANO   Is he well shipped?CASSIO   His bark52 is stoutly timbered, and his pilot
 
        Of very expert and approved allowance53;
 
        Therefore my hopes, not surfeited to death,54
 
        Stand in bold cure.[VOICES]   A sail, a sail, a sail!Within
 
 
   CASSIO   What noise?GENTLEMAN   The town is empty: on the brow o’th’sea58
 
        Stand ranks of people, and they cry ‘A sail!’CASSIO   My hopes do shape him for60 the
 
        governor.A shot is heard
 
 
   GENTLEMAN   They do discharge their shot of courtesy61:
 
        Our friends at least.CASSIO   I pray you, sir, go forth
 
        And give us truth who ’tis that is arrived.GENTLEMAN   I shall.Exit
 
 
   MONTANO   But, good lieutenant, is your general wived?CASSIO   Most fortunately: he hath achieved67 a maid
 
        That paragons68 description and wild fame,
 
        One that excels the quirks69 of blazoning pens,
 
        And in th’essential vesture of creation70
 
        Does tire the engineer71.
 
   Enter Gentleman     How now? Who has put in72?GENTLEMAN   ’Tis one Iago, ancient to the general.CASSIO   He’s had most favourable and happy speed74:
 
        Tempests themselves, high seas and howling winds,
 
        The guttered76 rocks and congregated sands,
 
        Traitors ensteeped77 to enclog the guiltless keel,
 
        As78 having sense of beauty, do omit
 
        Their mortal79 natures, letting go safely by
 
        The divine Desdemona.MONTANO   What is she?CASSIO   She that I spake of, our great captain’s captain,
 
        Left in the conduct of83 the bold Iago,
 
        Whose footing84 here anticipates our thoughts
 
        A sennight’s85 speed. Great Jove, Othello guard,
 
        And swell his sail with thine own powerful breath,
 
        That he may bless this bay with his tall87 ship,
 
        Make love’s quick88 pants in Desdemona’s arms,
 
        Give renewed fire to our extincted89 spirits—
 
   Enter Desdemona, Iago, Rodorigo and Emilia [with Attendants]     O, behold,
 
        The riches of the ship is come on shore!Kneels
 
 
        You men of Cyprus, let her have your knees.—
 
        Hail to thee, lady! And the grace of heaven,
 
        Before, behind thee, and on every hand
 
        Enwheel95 thee round!Rises
 
 
   DESDEMONA   I thank you, valiant Cassio.
 
        What tidings can you tell of my lord?CASSIO   He is not yet arrived, nor know I aught
 
        But that he’s well and will be shortly here.DESDEMONA   O, but I fear. How lost you company?CASSIO   The great contention of sea and skies
 
        Parted our fellowship102.— But, hark! A sail.[VOICES]   A sail, a sail!Within
 
 
   A shot is heard
 
 
   GENTLEMAN   They give this greeting to the citadel104:
 
        This likewise is a friend.CASSIO   See for the news.    [Exit Gentleman]
 
 
        Good ancient, you are welcome.— Welcome, mistress.—
 
        Let it not gall108 your patience, good Iago,
 
        That I extend my manners: ’tis my breeding109
 
        That gives me this bold show of courtesy.               Kisses Emilia
 
 
   IAGO   Sir, would she give you so much of her lips
 
        As of her tongue112 she oft bestows on me,
 
        You would have enough.DESDEMONA   Alas, she has no speech114.IAGO   In faith, too much:
 
        I find it still116, when I have leave to sleep.
 
        Marry, before117 your ladyship, I grant,
 
        She puts her tongue a little in her heart
 
        And chides119 with thinking.EMILIA   You have little cause to say so.IAGO   Come on, come on: you are pictures121 out of door,
 
        bells122 in your parlours, wild-cats in your kitchens, saints in
 
        your injuries, devils being offended, players123 in your
 
        housewifery124, and housewives in your beds.DESDEMONA   O, fie upon thee, slanderer!IAGO   Nay, it is true, or else I am a Turk126:
 
        You rise to play127 and go to bed to work.EMILIA   You shall not write my praise.IAGO   No, let me not.DESDEMONA   What wouldst write of me, if thou shouldst praise
 
        me?IAGO   O gentle lady, do not put me to’t,
 
        For I am nothing if not critical.DESDEMONA   Come on assay133. There’s one gone to the harbour?IAGO   Ay, madam.DESDEMONA   I am not merry, but I do beguile135
 
        The thing I am by seeming otherwise.
 
        Come, how wouldst thou praise me?IAGO   I am about it, but indeed my invention138
 
        Comes from my pate139 as birdlime does from frieze,
 
        It plucks out brains and all. But my muse140 labours,
 
        And thus she is delivered:
 
        ‘If she be fair142 and wise, fairness and wit,
 
        The one’s for use, the other useth it143.’DESDEMONA   Well praised! How if she be black144 and witty?IAGO   ‘If she be black, and thereto145 have a wit,
 
        She’ll find a white146 that shall her blackness fit.’DESDEMONA   Worse and worse.EMILIA   How if fair and foolish?IAGO   ‘She never yet was foolish that was fair,
 
        For even her folly150 helped her to an heir.’DESDEMONA   These are old fond151 paradoxes to make fools laugh
 
        i’th’ale-house. What miserable praise hast thou for her
 
        that’s foul153 and foolish?IAGO   ‘There’s none so foul and foolish thereunto154,
 
        But does foul pranks155 which fair and wise ones do.’DESDEMONA   O heavy156 ignorance! Thou praisest the worst best.
 
         But what praise couldst thou bestow on a deserving woman
 
        indeed, one that, in the authority of her merit, did justly put 158
 
        on the vouch of very malice itself?IAGO   ‘She that was ever fair and never proud,
 
        Had tongue161 at will and yet was never loud,
 
        Never lacked gold and yet went never gay162,
 
        Fled from her wish and yet said “Now I may163”,
 
        She that being ang’red, her revenge being nigh,
 
        Bade her wrong stay and her displeasure fly,
 
        She that in wisdom never was so frail
 
        To change the cod’s head for the salmon’s tail167,
 
        She that could think and ne’er disclose her mind,
 
        See suitors following and not look behind,
 
        She was a wight170, if ever such wights were—’DESDEMONA   To do what?IAGO   ‘To suckle172 fools and chronicle small beer.’DESDEMONA   O, most lame and impotent conclusion! Do not
 
        learn of him, Emilia, though he be thy husband. How say
 
        you, Cassio? Is he not a most profane and liberal175 counsellor?CASSIO   He speaks home176, madam: you may relish him more in the soldier than in the scholar.Cassio takes Desdemona’s hand and they converse apart
 
 
   IAGO   He takes her by the palm: ay, well said,Aside177
 
 
        whisper. With as little a web as this will I ensnare as great a
 
        fly as Cassio. Ay, smile upon her, do: I will gyve180 thee in thine
 
        own courtship181. You say true, ’tis so, indeed: if such tricks as
 
        these strip you out of your lieutenantry, it had been better
 
        you had not kissed your three fingers183 so oft, which now
 
        again you are most apt to play the sir184 in. Very good: well
 
        kissed, and excellent courtesy185! ’Tis so, indeed. Yet again your
 
        fingers to your lips? Would they were clyster-pipes186 for your
 
        sake!—The Moor! I know his trumpet.Trumpet within
 
 
   CASSIO   ’Tis truly so.DESDEMONA   Let’s meet him and receive him.CASSIO   Lo190, where he comes!
 
   Enter Othello and AttendantsOTHELLO   O my fair warrior!DESDEMONA   My dear Othello!OTHELLO   It gives me wonder great as my content
 
        To see you here before me. O my soul’s joy!
 
        If after every tempest come such calms,
 
        May the winds blow till they have wakened death!
 
        And let the labouring bark197 climb hills of seas
 
        Olympus-high198 and duck again as low
 
        As hell’s from heaven! If it were now to die199,
 
        ’Twere now to be most happy, for I fear
 
        My soul hath her content so absolute
 
        That not another comfort like to this
 
        Succeeds203 in unknown fate.DESDEMONA   The heavens forbid
 
        But that our loves and comforts should increase,
 
        Even as our days do grow!OTHELLO   Amen to that, sweet powers!
 
        I cannot speak enough of this content:
 
        It stops209 me here: it is too much of joy.
 
        And this, and this, the greatest discords beKisses her
 
 
        That e’er our hearts shall make!IAGO   O, you are well tuned now!Aside
 
 
        But I’ll set down213 the pegs that make this music,
 
        As honest as I am.OTHELLO   Come, let us to the castle.—To Desdemona
 
 
        News, friends: our wars are done, the Turks are drowned.
 
        How does my old acquaintance of this isle?—
 
        Honey, you shall be well desired in Cyprus:
 
        I have found great love amongst them. O my sweet,
 
        I prattle220 out of fashion, and I dote
 
        In mine own comforts221. I prithee, good Iago,
 
        Go to the bay and disembark my coffers222.
 
        Bring thou the master223 to the citadel:
 
        He is a good one, and his worthiness
 
        Does challenge225 much respect.— Come, Desdemona,
 
        Once more, well met at Cyprus.Exeunt Othello and Desdemona
 
 
   [with Attendants. Iago and Rodorigo remain]
 
 
   IAGO   Do thou meet me presently at theTo an Attendant
 
 
        harbour.—as he exits
 
 
   Come hither. If thou be’st valiant — as they sayTo Rodorigo
 
 
   base229 men being in love have then a nobility in their natures
 
         more than is native to them — list230 me: the lieutenant tonight
 
        watches on the court of guard231 is on duty at the guardhouse. First, I must tell thee this:
 
        Desdemona is directly232 in love with him.RODORIGO   With him? Why, ’tis not possible.IAGO   Lay thy finger thus234, and let thy soul be instructed.
 
        Mark me235 with what violence she first loved the Moor, but for
 
        bragging and telling her fantastical lies. To love him still for
 
        prating237? Let not thy discreet heart think it. Her eye must be
 
        fed: and what delight shall she have to look on the devil?
 
        When the blood is made dull239 with the act of sport, there
 
        should be a game240 to inflame it and to give satiety a fresh
 
        appetite, loveliness in favour241, sympathy in years, manners
 
        and beauties, all which the Moor is defective in. Now,
 
        for want of these required conveniences243, her delicate
 
        tenderness will find itself abused, begin to heave the gorge244,
 
        disrelish245 and abhor the Moor: very nature will instruct her in
 
        it and compel her to some second choice. Now, sir, this
 
        granted — as it is a most pregnant247 and unforced position—
 
        who stands so eminent in the degree248 of this fortune as Cassio
 
        does? A knave very voluble249, no further conscionable than
 
        in putting on the mere form of civil and humane250 seeming
 
        for the better compass251 of his salt and most hidden loose
 
        affection? Why, none, why, none. A slipper252 and subtle knave,
 
        a finder of occasion253, that has an eye can stamp and
 
        counterfeit advantages254, though true advantage never
 
        present itself: a devilish knave. Besides, the knave is
 
        handsome, young, and hath all those requisites in him that
 
        folly257 and green minds look after. A pestilent complete knave,
 
        and the woman hath found him already.RODORIGO   I cannot believe that in her: she’s full of most
 
        blessed condition260.IAGO   Blessed fig’s-end! The wine she drinks is made of 261
 
        grapes. If she had been blessed, she would never have loved
 
        the Moor. Blessed pudding263! Didst thou not see her paddle
 
        with the palm of his hand? Didst not mark that?RODORIGO   Yes, that I did, but that was but courtesy.IAGO   Lechery, by this hand: an index266 and obscure
 
        prologue to the history of lust and foul thoughts. They met
 
        so near with their lips that their breaths embraced together.
 
        Villainous thoughts, Rodorigo! When these mutabilities269 so
 
        marshal the way, hard270 at hand comes the master and main
 
        exercise271, th’incorporate conclusion. Pish! But, sir, be you
 
        ruled by me: I have brought you from Venice. Watch you272
 
        tonight: for the command, I’ll lay’t upon you273. Cassio knows
 
        you not. I’ll not be far from you. Do you find some occasion
 
        to anger Cassio, either by speaking too loud, or tainting his 275
 
        discipline, or from what other course you please, which the
 
        time shall more favourably minister277.RODORIGO   Well.IAGO   Sir, he’s rash and very sudden in choler279, and haply
 
        may strike at you: provoke him that he may, for even out
 
        of that will I cause these281 of Cyprus to mutiny, whose
 
        qualification shall come into no true taste again but by the
 
        displanting283 of Cassio. So shall you have a shorter journey to
 
        your desires by the means I shall then have to prefer284 them,
 
        and the impediment most profitably removed, without the
 
        which there were no expectation of our prosperity286.RODORIGO   I will do this, if you can bring it to any opportunity287.IAGO   I warrant288 thee. Meet me by and by at the citadel: I
 
        must fetch his289 necessaries ashore. Farewell.RODORIGO   Adieu.Exit
 
 
   IAGO   That Cassio loves her, I do well believe’t:
 
        That she loves him, ’tis apt292 and of great credit.
 
        The Moor — howbeit that I endure him not293
 
        Is of a constant, loving, noble nature,
 
        And I dare think he’ll prove to Desdemona
 
        A most dear296 husband. Now, I do love her too,
 
        Not out of absolute lust — though peradventure297
 
        I stand accountant298 for as great a sin —
 
        But partly led to diet299 my revenge,
 
        For that300 I do suspect the lusty Moor
 
        Hath leaped into301 my seat, the thought whereof
 
        Doth — like a poisonous mineral — gnaw my inwards:
 
        And nothing can or shall content my soul
 
        Till I am evened with him, wife for wife,
 
        Or failing so, yet that I put the Moor
 
        At least into a jealousy so strong
 
        That judgement cannot cure. Which thing to do,
 
        If this poor trash of Venice308, whom I trace
 
        For309 his quick hunting, stand the putting on,
 
        I’ll have our Michael Cassio on the hip310,
 
        Abuse him to the Moor in the right garb311
 
        For I fear Cassio with my night-cap312 too —
 
        Make the Moor thank me, love me and reward me
 
        For making him egregiously314 an ass
 
        And practising upon315 his peace and quiet
 
        Even to madness. ’Tis here316, but yet confused:
 
        Knavery’s plain face is never seen till used.Exit
 
 
 
   Act 2 Scene 2running scene 5
 
   Location: Cyprus
 
   Enter Othello’s Herald with a proclamationHERALD   It is Othello’s pleasure, our noble and valiant
 
        general, that upon certain tidings now arrived, importing
 
        the mere perdition3 of the Turkish fleet, every man put
 
        himself into triumph4: some to dance, some to make bonfires,
 
        each man to what sport and revels his addition5 leads him, for
 
        besides these beneficial news, it is the celebration of his
 
        nuptial. So much was his pleasure should be proclaimed. All
 
        offices8 are open, and there is full liberty of feasting from this
 
        present hour of five till the bell have told9 eleven. Bless the isle
 
        of Cyprus and our noble general Othello!Exit
 
 
 
   [Act 2 Scene 3]running scene 6
 
   Location: Cyprus (the citadel)
 
   Enter Othello, Desdemona, Cassio and AttendantsOTHELLO   Good Michael, look you to the guard tonight:
 
        Let’s teach ourselves that honourable stop2
 
        Not to outsport discretion3.CASSIO   Iago hath direction what to do,
 
        But notwithstanding, with my personal eye
 
        Will I look to’t.OTHELLO   Iago is most honest.
 
        Michael, goodnight: tomorrow with your earliest8
 
        Let me have speech with you.—
 
             Come, my dear love,To Desdemona
 
 
   The purchase made, the fruits are to ensue10:
 
        That profit’s yet to come ’tween me and you.—
 
        Goodnight.Exeunt [Othello, Desdemona and Attendants]
 
   Enter IagoCASSIO   Welcome, Iago: we must to the watch.IAGO   Not this hour, lieutenant: ’tis not yet ten o’th’clock.
 
        Our general cast15 us thus early for the love of his Desdemona,
 
        who let us not therefore blame: he hath not yet made
 
        wanton17 the night with her, and she is sport for Jove.CASSIO   She’s a most exquisite18 lady.IAGO   And, I’ll warrant her, full of game19.CASSIO   Indeed, she’s a most fresh and delicate20 creature.IAGO   What an eye she has! Methinks it sounds a parley21 to
 
        provocation.CASSIO   An inviting eye, and yet methinks right modest.IAGO   And when she speaks, is it not an alarum23 to love?CASSIO   She is indeed perfection.IAGO   Well, happiness to their sheets! Come, lieutenant, I
 
        have a stoup26 of wine, and here without are a brace of Cyprus
 
        gallants27 that would fain have a measure to the health of
 
        black Othello.CASSIO   Not tonight, good Iago: I have very poor and
 
        unhappy30 brains for drinking: I could well wish courtesy
 
        would invent some other custom of entertainment.IAGO   O, they are our friends. But one cup: I’ll drink for
 
        you.CASSIO   I have drunk but one cup tonight, and that was
 
        craftily qualified34 too, and behold what innovation it makes
 
        here: I am infortunate35 in the infirmity and dare not task my
 
        weakness with any more.IAGO   What, man? ’Tis a night of revels: the gallants
 
        desire it.CASSIO   Where are they?IAGO   Here at the door. I pray you call them in.CASSIO   I’ll do’t, but it dislikes me40.Exit
 
 
   IAGO   If I can fasten but one cup upon him,
 
        With that which he hath drunk tonight already,
 
        He’ll be as full of quarrel and offence43
 
        As my young mistress’ dog44. Now, my sick fool Rodorigo,
 
        Whom love hath turned almost the wrong side out,
 
        To Desdemona hath tonight caroused46
 
        Potations pottle-deep47; and he’s to watch:
 
        Three else of Cyprus, noble swelling48 spirits —
 
        That hold their honours in a wary distance49,
 
        The very elements50 of this warlike isle —
 
        Have I tonight flustered51 with flowing cups,
 
        And they watch52 too. Now, ’mongst this flock of drunkards
 
        Am I to put our Cassio in some action53
 
        That may offend the isle.— But here they come:
 
   Enter Cassio, Montano and GentlemenServants following with wine
 
 
        If consequence do but approve55 my dream,
 
        My boat sails freely, both with wind and stream56.CASSIO   ’Fore heaven, they have given me a rouse57 already.MONTANO   Good faith, a little one, not past a pint, as I am a
 
        soldier.IAGO   Some wine, ho!Sings
 
 
        And let me the cannikin60 clink, clink,     And let me the cannikin clink.
 
        A soldier’s a man,
 
        O, man’s life’s but a span63:Why, then, let a soldier drink.
 
        Some wine, boys!CASSIO   ’Fore heaven, an excellent song.IAGO   I learned it in England, where indeed they are most potent 67
 
        in potting: your Dane, your German, and
 
        your swag-bellied68 Hollander— Drink, ho!— are nothing to your
 
        English.CASSIO   Is your Englishman so exquisite in his drinking?IAGO   Why, he drinks72
 
         you with facility, your Dane dead drunk: he sweats not to overthrow your Almain73: he gives
 
        your Hollander a vomit ere the next pottle74 can be filled.CASSIO   To the health of our general!MONTANO   I am for it, lieutenant, and I’ll do you justice76.IAGO   O sweet England!Sings
 
 
   King Stephen78 was and-a worthy peer,His breeches cost him but a crown79:He held80 them sixpence all too dear,With that he called the tailor lown81.He was a wight of high renown,And thou art but of low degree:’Tis pride that pulls the country down:
 
        Then take thy auld85 cloak about thee.
 
        Some wine, ho!CASSIO   Why, this is a more exquisite song than the other.IAGO   Will you hear’t again?CASSIO   No, for I hold him to be unworthy of his place that
 
        does those things. Well, heav’n’s above all, and there be souls
 
        must be saved, and there be souls must not be saved.IAGO   It’s true, good lieutenant.CASSIO   For mine own part — no offence to the general, nor
 
        any man of quality94 — I hope to be saved.IAGO   And so do I too, lieutenant.CASSIO   Ay, but, by your leave, not before me: the lieutenant
 
        is to be saved before the ancient. Let’s have no more of this:
 
         let’s to our affairs. Forgive us our sins! Gentlemen, let’s look
 
        to our business. Do not think, gentlemen, I am drunk: this is
 
        my ancient, this is my right hand, and this is my left. I am not
 
        drunk now: I can stand well enough, and I speak well
 
        enough.GENTLEMEN   Excellent well.CASSIO   Why, very well then: you must not think then, that I
 
        am drunk.Exit
 
 
   MONTANO   To th’platform106, masters. Come, let’s set the watch.Starts to leave
 
 
   [Exeunt Gentlemen?]
 
 
   IAGO   You see this fellow that is gone before:To Montano
 
 
        He’s a soldier fit to stand by Caesar
 
        And give direction. And do but see his vice:
 
        ’Tis to his virtue a just equinox110,
 
        The one as long as th’other. ’Tis pity of111 him.
 
        I fear the trust Othello puts him in
 
        On some odd time of his infirmity
 
        Will shake this island.MONTANO   But is he often thus?IAGO   ’Tis evermore his prologue to his sleep:
 
        He’ll watch the horologe a double set117,
 
        If drink rock not his cradle.MONTANO   It were well
 
        The general were put in mind of it.
 
        Perhaps he sees it not, or his good nature
 
        Prizes the virtue that appears in Cassio
 
        And looks not on his evils: is not this true?
 
   Enter RodorigoIAGO   How now, Rodorigo?Aside to Rodorigo
 
 
        I pray you, after the lieutenant, go.[Exit Rodorigo]
 
 
   MONTANO   And ’tis great pity that the noble Moor
 
        Should hazard such a place as his own second127
 
        With one of an ingraft128 infirmity:
 
        It were an honest action to say so
 
        To the Moor.IAGO   Not I, for this fair island:
 
        I do love Cassio well and would do much
 
        To cure him of this evil.—Cry within
 
 
             But, hark! What noise?
 
   Enter Cassio pursuing RodorigoCASSIO   You rogue! You rascal!MONTANO   What’s the matter, lieutenant?CASSIO   A knave136 teach me my duty?
 
        I’ll beat the knave into a twiggen bottle137.RODORIGO   Beat me?CASSIO   Dost thou prate, rogue?Strikes Rodorigo
 
 
   MONTANO   Nay, good lieutenant:Stops him
 
 
        I pray you, sir, hold141 your hand.CASSIO   Let me go, sir,
 
        Or I’ll knock you o’er the mazzard143.MONTANO   Come, come, you’re drunk.CASSIO   Drunk?They fight
 
 
   IAGO   Away, I say: go out and cry aAside to Rodorigo
 
 
        mutiny.—[Exit Rodorigo]
 
 
        Nay, good lieutenant— Alas, gentlemen—
 
        Help, ho!— Lieutenant— Sir Montano— Sir—
 
        Help, masters149!— Here’s a goodly watch indeed!Bell rings
 
 
        Who’s that which rings the bell150?— Diablo, ho!
 
        The town will rise151. Fie, fie, lieutenant!
 
        You’ll be ashamed152 for ever.
 
   Enter Othello and AttendantsWith weapons
 
 
   OTHELLO   What is the matter here?MONTANO   I bleed still: I am hurt to th’death. He dies!Attacks Cassio?
 
 
   OTHELLO   Hold, for your lives!IAGO   Hold, ho! Lieutenant— Sir Montano— Gentlemen,
 
        Have you forgot all sense of place157 and duty?
 
        Hold! The general speaks to you. Hold, for shame!OTHELLO   Why, how now, ho! From whence ariseth this?
 
        Are we turned Turks160, and to ourselves do that
 
        Which heaven hath forbid the Ottomites?
 
        For Christian shame, put by this barbarous brawl!
 
        He that stirs next to carve163 for his own rage
 
        Holds his soul light164: he dies upon his motion.—
 
        Silence that dreadful165 bell: it frights the isle
 
        From her propriety166.— What is the matter, masters?
 
        Honest Iago, that looks dead with grieving167,
 
        Speak: who began this? On thy love168, I charge thee.IAGO   I do not know. Friends all but now, even now,
 
        In quarter170 and in terms like bride and groom
 
        Devesting them171 for bed: and then, but now —
 
        As if some planet had unwitted men172
 
        Swords out, and tilting173 one at other’s breasts
 
        In opposition bloody. I cannot speak
 
        Any beginning to this peevish odds175,
 
        And would176 in action glorious I had lost
 
        Those legs that brought me to a part of it!OTHELLO   How comes it, Michael, you are thus forgot178?CASSIO   I pray you pardon me: I cannot speak.OTHELLO   Worthy Montano, you were wont180 to be civil:
 
        The gravity and stillness181 of your youth
 
        The world hath noted, and your name is great
 
        In mouths of wisest censure183. What’s the matter
 
        That you unlace184 your reputation thus
 
        And spend your rich opinion185 for the name
 
        Of a night-brawler? Give me answer to it.MONTANO   Worthy Othello, I am hurt to danger:
 
        Your officer, Iago, can inform you —
 
        While I spare speech, which something now offends189 me —
 
        Of all that I do know, nor know I aught190
 
        By me that’s said or done amiss this night,
 
        Unless self-charity be sometimes a vice,
 
        And to defend ourselves it be a sin
 
        When violence assails us.OTHELLO   Now, by heaven,
 
        My blood196 begins my safer guides to rule,
 
        And passion — having my best judgement collied197
 
        Assays198 to lead the way: if I once stir,
 
        Or do but lift this arm, the best of you
 
        Shall sink in my rebuke. Give me to know
 
        How this foul rout201 began, who set it on,
 
        And he that is approved202 in this offence,
 
        Though he had twinned with me, both at a birth203,
 
        Shall lose me. What, in a town of war204
 
        Yet wild205, the people’s hearts brim-full of fear,
 
        To manage206 private and domestic quarrel?
 
        In night, and on the court and guard of safety207?
 
        ’Tis monstrous208. Iago, who began’t?MONTANO   If partially affined, or leagued in office209,To Iago
 
 
        Thou dost deliver more or less than truth,
 
        Thou art no soldier.IAGO   Touch212 me not so near:
 
        I had rather have this tongue cut from my mouth
 
        Than it should do offence to Michael Cassio,
 
        Yet, I persuade myself, to speak the truth
 
        Shall nothing wrong him. This it is, general:
 
        Montano and myself being in speech,
 
        There comes a fellow crying out for help,
 
        And Cassio following him with determined sword219
 
        To execute upon him. Sir, this gentlemanIndicates Montano
 
 
        Steps in to Cassio and entreats his pause221:
 
        Myself the crying fellow did pursue,
 
        Lest by his clamour — as it so fell out —
 
        The town might fall in fright: he, swift of foot,
 
        Outran my purpose, and I returned then rather225
 
        For that I heard the clink and fall of swords
 
        And Cassio high in oath227, which till tonight
 
        I ne’er might say before. When I came back —
 
        For this was brief — I found them close together
 
        At blow and thrust, even as again they were
 
        When you yourself did part them.
 
        More of this matter cannot I report.
 
        But men are men: the best sometimes forget233:
 
        Though Cassio did some little wrong to him234,
 
        As men in rage strike those that wish them best,
 
        Yet surely Cassio, I believe, received
 
        From him that fled some strange indignity237,
 
        Which patience could not pass238.OTHELLO   I know, Iago,
 
        Thy honesty and love doth mince240 this matter,
 
        Making it light to Cassio. Cassio, I love thee,
 
        But never more be officer of mine.
 
   Enter Desdemona, attended
 
   Look, if my gentle love be not raised up.
 
        I’ll make thee an example.DESDEMONA   What is the matter, dear?OTHELLO   All’s well, sweeting246:Come away to bed.— Sir, for your hurts,To Montano
 
 
   Myself will be your surgeon248.— Lead him off.[Exeunt some with Montano]
 
 
        Iago, look with care about the town
 
        And silence those whom this vile brawl distracted250.—
 
        Come, Desdemona: ’tis the soldiers’ life
 
        To have their balmy252 slumbers waked with strife.          Exeunt[all but Iago and Cassio]IAGO   What, are you hurt, lieutenant?CASSIO   Ay, past all surgery.IAGO   Marry, heaven forbid!CASSIO   Reputation, reputation, reputation! O, I have lost
 
        my reputation! I have lost the immortal part of myself, and
 
        what remains is bestial. My reputation, Iago, my reputation!IAGO   As I am an honest man, I had thought you had
 
        received some bodily wound; there is more sense260 in that
 
        than in reputation. Reputation is an idle261 and most false
 
        imposition262: oft got without merit and lost without deserving:
 
        you have lost no reputation at all, unless you repute yourself
 
        such a loser. What, man, there are more ways to recover264
 
        the general again: you are but now cast in his mood265 — a
 
        punishment more in policy than in malice — even so as one
 
        would beat his offenceless dog to affright an imperious lion.
 
        Sue to268 him again and he’s yours.CASSIO   I will rather sue to be despised than to deceive
 
        so good a commander with so slight270, so drunken and
 
        so indiscreet271 an officer. Drunk? And speak parrot? And
 
        squabble? Swagger? Swear? And discourse fustian272 with one’s
 
        own shadow? O thou invisible spirit of wine, if thou hast no
 
        name to be known by, let us call thee devil!IAGO   What275 was he that you followed with your sword?
 
        What had he done to you?CASSIO   I know not.IAGO   Is’t possible?CASSIO   I remember a mass of things, but nothing distinctly:
 
        a quarrel, but nothing wherefore280. O, that men should put an
 
        enemy in their mouths to steal away their brains! That we
 
        should, with joy, pleasance282, revel and applause transform
 
        ourselves into beasts!IAGO   Why, but you are now well enough: how came you
 
        thus recovered?CASSIO   It hath pleased the devil drunkenness to give place
 
        to the devil wrath: one unperfectness shows me another, to
 
        make me frankly288 despise myself.IAGO   Come, you are too severe a moraler289. As the time, the
 
        place and the condition of this country stands, I could
 
        heartily wish this had not befallen: but since it is as it is,
 
        mend it292 for your own good.CASSIO   I will ask him for my place again: he shall tell me I
 
        am a drunkard! Had I as many mouths as Hydra294, such an
 
        answer would stop295 them all. To be now a sensible man, by
 
        and by a fool, and presently a beast! O, strange! Every
 
        inordinate297 cup is unblessed, and the ingredient is a devil.IAGO   Come, come, good wine is a good familiar298 creature,
 
        if it be well used: exclaim no more against it. And, good
 
        lieutenant, I think you think I love you.CASSIO   I have well approved it301, sir. I drunk?IAGO   You or any man living may be drunk at a time302,
 
        man. I tell you what you shall do. Our general’s wife is now
 
        the general: I may say so in this respect, for that304 he hath
 
        devoted and given up himself to the contemplation, mark, 305
 
        and denotement of her parts306 and graces: confess yourself
 
        freely to her, importune307 her help to put you in your place
 
        again. She is of so free308, so kind, so apt, so blessed a
 
        disposition, she holds it a vice in her goodness not to do more
 
        than she is requested. This broken joint between you and her
 
        husband entreat her to splinter311, and, my fortunes against
 
        any lay312 worth naming, this crack of your love shall grow
 
        stronger than it was before.CASSIO   You advise me well.IAGO   I protest315, in the sincerity of love and honest
 
         kindness.CASSIO   I think it freely317, and betimes in the morning I will
 
        beseech the virtuous Desdemona to undertake318 for me: I am
 
        desperate of319 my fortunes if they check me.IAGO
 
        You are in the right. Goodnight, lieutenant: I must
 
        to the watch.CASSIO   Goodnight, honest Iago.Exit Cassio
 
 
   IAGO   And what’s he then that says I play the villain?
 
        When this advice is free324 I give, and honest,
 
        Probal325 to thinking, and indeed the course
 
        To win the Moor again? For ’tis most easy
 
        Th’inclining327 Desdemona to subdue
 
        In any honest suit: she’s framed as fruitful328
 
        As the free elements. And then for her
 
        To win the Moor — were’t to renounce his baptism,
 
        All seals331 and symbols of redeemèd sin —
 
        His soul is so enfettered332 to her love
 
        That she may make, unmake, do what she list333,
 
        Even as her appetite334 shall play the god
 
        With his weak function335. How am I then a villain
 
        To counsel Cassio to this parallel336 course
 
        Directly to his good? Divinity337 of hell!
 
        When devils will the blackest sins put on338,
 
        They do suggest339 at first with heavenly shows,
 
        As I do now. For whiles this honest fool
 
        Plies341 Desdemona to repair his fortune,
 
        And she for him pleads strongly to the Moor,
 
        I’ll pour this pestilence343 into his ear,
 
        That she repeals him344 for her body’s lust,
 
        And by how much she strives to do him good,
 
        She shall undo her credit346 with the Moor.
 
        So will I turn her virtue into pitch347,
 
        And out of her own goodness make the net
 
        That shall enmesh them all.—
 
   Enter RodorigoHow now, Rodorigo?RODORIGO   I do follow here in the chase350, not like a hound that
 
        hunts, but one that fills up the cry351. My money is almost
 
        spent; I have been tonight exceedingly well cudgelled352, and I
 
        think the issue353 will be I shall have so much experience for my
 
        pains, and so, wit354h no money at all and a little more wit,
 
        return again to Venice.IAGO   How poor are they that have not patience!
 
        What wound did ever heal but by degrees?
 
        Thou know’st we work by wit, and not by witchcraft,
 
        And wit depends on dilatory359 time.
 
        Does’t not go well? Cassio hath beaten thee,
 
        And thou, by that small hurt, hath cashiered361 Cassio.
 
        Though other things grow fair against362 the sun,
 
        Yet fruits that blossom first will first be ripe363.
 
        Content thyself awhile. In troth364, ’tis morning;
 
        Pleasure and action make the hours seem short.
 
        Retire thee: go where thou art billeted.
 
        Away, I say! Thou shalt know more hereafter.
 
        Nay, get thee gone.Exit Rodorigo
 
 
        Two things are to be done:
 
        My wife must move370 for Cassio to her mistress:
 
        I’ll set her on:
 
        Myself the while372 to draw the Moor apart
 
        And bring him jump373 when he may Cassio find
 
        Soliciting his wife: ay, that’s the way.
 
        Dull not device375 by coldness and delay.Exit
 
 
 
 
   Act 3 Scene 1running scene 7
 
   Location: Cyprus (governor’s residence/citadel)
 
   Enter Cassio, Musicians, ClownCASSIO   Masters, play here: I will content your pains1:
 
        Something that’s brief, and bid ‘Good morrow,Music
 
 
   general.’CLOWN   Why masters, have your instruments been in
 
        Naples4, that they speak i’th’nose thus?MUSICIAN   How5, sir? How?CLOWN   Are these, I pray you, wind instruments?MUSICIAN   Ay, marry, are they, sir.CLOWN   O, thereby hangs a tail8.MUSICIAN   Whereby hangs a tale, sir?CLOWN   Marry, sir, by many a wind instrument10 that I know.
 
        But, masters, here’s money for you: and theGives money
 
 
        general so likes your music that he desires you, for love’s12
 
        sake, to make no more noise13 with it.MUSICIAN   Well, sir, we will not.CLOWN   If you have any music that may not be heard, to’t
 
        again: but, as they say, to hear music the general does not
 
        greatly care.MUSICIAN   We have none such, sir.CLOWN   Then put up19 your pipes in your bag, for I’ll away: go,
 
        vanish into air, away!Exeunt Musicians
 
 
   CASSIO   Dost thou hear me, mine honest friend?CLOWN   No, I hear not your honest friend: I hear you.CASSIO   Prithee keep up thy quillets23. There’s aGives money
 
 
        poor piece of gold for thee: if the gentlewoman24 that attends
 
        the general be stirring25, tell her there’s one Cassio entreats
 
        her a little favour of speech: wilt thou do this?CLOWN   She is stirring, sir: if she will stir hither, I shall seem27
 
        to notify unto her.Exit Clown
 
 
 
   Enter IagoCASSIO   In happy time29, Iago.IAGO   You have not been a-bed, then?CASSIO   Why, no: the day had broke
 
        Before we parted. I have made bold, Iago,
 
        To send in to your wife: my suit to her
 
        Is that she will to virtuous Desdemona
 
        Procure me some access.IAGO   I’ll send her to you presently36,
 
        And I’ll devise a mean37 to draw the Moor
 
        Out of the way, that your converse and business
 
        May be more free.Exit
 
 
   CASSIO   I humbly thank you for’t.— I never knew
 
        A Florentine41 more kind and honest.
 
   Enter EmiliaEMILIA   Good morrow, good Lieutenant: I am sorry
 
        For your displeasure43, but all will sure be well.
 
        The general and his wife are talking of it,
 
        And she speaks for you stoutly: the Moor replies
 
        That he you hurt is of great fame46 in Cyprus
 
        And great affinity47, and that in wholesome wisdom
 
        He might not but refuse you: but he protests he loves you
 
        And needs no other suitor49 but his likings
 
        To bring you in again.CASSIO   Yet, I beseech you,
 
        If you think fit, or that it may be done,
 
        Give me advantage of53 some brief discourse
 
        With Desdemon alone.EMILIA   Pray you come in:
 
        I will bestow you where you shall have time
 
        To speak your bosom57 freely.CASSIO   I am much bound to you.[Exeunt]
 
 
 
   Act 3 Scene 2running scene 7 continues
 
   Enter Othello, Iago and GentlemenOTHELLO   These letters give, Iago, to the pilot,Gives him letters
 
 
        And by him do my duties2 to the senate:
 
        That done, I will be walking on the works3.
 
        Repair4 there to me.IAGO   Well, my good lord, I’ll do’t.OTHELLO   This fortification, gentlemen, shall we see’t?GENTLEMEN   We’ll wait upon your lordship.Exeunt
 
 
 
   Act 3 Scene 3running scene 7 continues
 
   Enter Desdemona, Cassio and EmiliaDESDEMONA   Be thou assured, good Cassio, I will do
 
        All my abilities in thy behalf.EMILIA   Good madam, do: I warrant3 it grieves my husband
 
        As if the cause were his.DESDEMONA   O, that’s an honest fellow. Do not doubt, Cassio,
 
        But I will have my lord and you again
 
        As friendly as you were.CASSIO   Bounteous madam,
 
        Whatever shall become of Michael Cassio,
 
        He’s never anything but your true servant.DESDEMONA   I know’t: I thank you. You do love my lord:
 
        You have known him long, and be you well assured
 
        He shall in strangeness13 stand no further off
 
        Than in a politic14 distance.CASSIO   Ay, but, lady,
 
        That policy may either last so long,
 
        Or feed upon such nice and waterish17 diet,
 
        Or breed itself so out of circumstances18,
 
        That I being absent and my place supplied19,
 
        My general will forget my love and service.DESDEMONA   Do not doubt21 that: before Emilia here
 
        I give thee warrant22 of thy place. Assure thee,
 
        If I do vow a friendship, I’ll perform it
 
        To the last article: my lord shall never rest,
 
        I’ll watch him tame25 and talk him out of patience;
 
        His bed shall seem a school, his board a shrift26:
 
        I’ll intermingle everything he does
 
        With Cassio’s suit. Therefore be merry, Cassio,
 
        For thy solicitor29 shall rather die
 
        Than give thy cause away30.
 
   Enter Othello and IagoEMILIA   Madam, here comes my lord.CASSIO   Madam, I’ll take my leave.DESDEMONA   Why, stay and hear me speak.CASSIO   Madam, not now: I am very ill at ease,
 
        Unfit for mine own purposes.DESDEMONA   Well, do your discretion36.Exit Cassio
 
 
   IAGO   Ha? I like not that.OTHELLO   What dost thou say?IAGO   Nothing, my lord; or if — I know not what.OTHELLO   Was not that Cassio parted from my wife?IAGO   Cassio, my lord? No, sure, I cannot think it,
 
        That he would steal away so guilty-like,
 
        Seeing your coming.OTHELLO   I do believe ’twas he.DESDEMONA   How now, my lord?
 
        I have been talking with a suitor46 here,
 
        A man that languishes in your displeasure.OTHELLO   Who is’t you mean?DESDEMONA   Why, your lieutenant, Cassio. Good my lord,
 
        If I have any grace50 or power to move you,
 
        His present reconciliation take51,
 
        For if he be not one that truly loves you,
 
        That errs in ignorance and not in cunning53,
 
        I have no judgement in an honest face.
 
        I prithee call him back.OTHELLO   Went he hence now?DESDEMONA   Ay, sooth57; so humbled
 
        That he hath left part of his grief with me
 
        To suffer with him. Good love, call him back.OTHELLO   Not now, sweet Desdemon: some other time.DESDEMONA   But shall’t be shortly?OTHELLO   The sooner, sweet, for you.DESDEMONA   Shall’t be tonight at supper?OTHELLO   No, not tonight.DESDEMONA   Tomorrow dinner65, then?OTHELLO   I shall not dine at home:
 
        I meet the captains at the citadel.DESDEMONA   Why then, tomorrow night, on Tuesday morn,
 
        On Tuesday noon, or night; on Wednesday morn:
 
        I prithee name the time, but let it not
 
        Exceed three days. In faith, he’s penitent:
 
        And yet his trespass72, in our common reason —
 
        Save that they say the wars must make example
 
        Out of her best74 — is not almost a fault
 
        T’incur a private check75. When shall he come?
 
        Tell me, Othello: I wonder in my soul
 
        What you would ask me that I should deny,
 
        Or stand so mamm’ring78 on. What? Michael Cassio,
 
        That came a-wooing with you, and so many a time —
 
        When I have spoke of you dispraisingly —
 
        Hath ta’en your part: to have so much to do
 
        To brin82g him in! Trust me, I could do much—OTHELLO   Prithee, no more: let him come when he will:
 
        I will deny thee nothing.DESDEMONA   Why, this is not a boon85:
 
        ’Tis as I should entreat you wear your gloves,
 
        Or feed on nourishing dishes, or keep you warm,
 
        Or sue to you to do a peculiar88 profit
 
        To your own person: nay, when I have a suit
 
        Wherein I mean to touch90 your love indeed,
 
        It shall be full of poise91 and difficult weight,
 
        And fearful to be granted.OTHELLO   I will deny thee nothing:
 
        Whereon94, I do beseech thee, grant me this,
 
        To leave me but a little to myself.DESDEMONA   Shall I deny you? No. Farewell, my lord.OTHELLO   Farewell, my Desdemona, I’ll come to thee straight97.DESDEMONA   Emilia, come.— Be as your fancies98 teach you:
 
        Whate’er you be, I am obedient.Exeunt [Desdemona and Emilia]
 
 
   OTHELLO   Excellent wretch! Perdition100 catch my soul,
 
        But I do love thee! And when I love thee not,
 
        Chaos is come again.IAGO   My noble lord—OTHELLO   What dost thou say, Iago?IAGO   Did Michael Cassio, when you wooed my lady,
 
        Know of your love?OTHELLO   He did, from first to last: why dost thou ask?IAGO   But for a satisfaction of my thought,
 
        No further harm.OTHELLO   Why of thy thought, Iago?IAGO   I did not think he had been acquainted with her.OTHELLO   O, yes, and went between us very oft.IAGO   Indeed?OTHELLO   Indeed? Ay, indeed. Discern’st thou aught114 in that?
 
        Is he not honest?IAGO   Honest, my lord?OTHELLO   Honest, ay, honest.IAGO   My lord, for aught I know.OTHELLO   What dost thou think?IAGO   Think, my lord?OTHELLO   ‘Think, my lord?’ Alas, thou echo’st me,
 
        As if there were some monster in thy thought
 
        Too hideous to be shown. Thou dost mean something.
 
        I heard thee say even now, thou lik’st not that,
 
        When Cassio left my wife: what didst not like?
 
        And when I told thee he was of my counsel126
 
        Of my whole course of wooing, thou cried’st ‘Indeed?’
 
        And didst contract and purse128 thy brow together
 
        As if thou then hadst shut up in thy brain
 
        Some horrible conceit130: if thou dost love me,
 
        Show me thy thought.IAGO   My lord, you know I love you.OTHELLO   I think thou dost,
 
        And for134 I know thou’rt full of love and honesty,
 
        And weigh’st thy words before thou giv’st them breath,
 
        Therefore these stops136 of thine fright me the more,
 
        For such things in a false137 disloyal knave
 
        Are tricks of custom138, but in a man that’s just
 
        They’re close dilations139, working from the heart
 
        That passion cannot rule140.IAGO   For Michael Cassio,
 
        I dare be sworn I think that he is honest.OTHELLO   I think so too.IAGO   Men should be what they seem,
 
        Or those that be not, would they might seem none145.OTHELLO   Certain, men should be what they seem.IAGO   Why then, I think Cassio’s an honest man.OTHELLO   Nay, yet there’s more in this!
 
        I prithee speak to me as to thy thinkings,
 
        As thou dost ruminate, and give thy worst of thoughts
 
        The worst of words.IAGO   Good my lord, pardon me:
 
        Though I am bound to every act of duty,
 
        I am not bound to that all slaves are free154.
 
        Utter my thoughts? Why, say they are vile and false,
 
        As where’s that palace whereinto foul things
 
        Sometimes intrude not? Who has that breast so pure,
 
        Where no uncleanly158 apprehensions
 
        Keep leets159 and law-days and in sessions sit
 
        With160 meditations lawful?OTHELLO   Thou dost conspire against thy friend161, Iago,
 
        If thou but think’st him wronged and mak’st his ear
 
        A stranger to thy thoughts.IAGO   I do beseech you,
 
        Though I perchance am vicious165 in my guess —
 
        As I confess it is my nature’s plague
 
        To spy into abuses, and oft my jealousy167
 
        Shapes faults that are not — that your wisdom,
 
        From one that so imperfectly conceits169,
 
        Would take no notice, nor build yourself a trouble
 
        Out of his scattering171 and unsure observance.
 
        It were not for your quiet nor your good,
 
        Nor for my manhood, honesty and wisdom,
 
        To let you know my thoughts.OTHELLO   What dost thou mean?IAGO   Good name in man and woman, dear my lord,
 
        Is the immediate177 jewel of their souls.
 
        Who steals my purse steals trash, ’tis something, nothing;
 
        ’Twas mine, ’tis his, and has been slave to thousands:
 
        But he that filches from me my good name
 
        Robs me of that which not enriches him
 
        And makes me poor indeed.OTHELLO   I’ll know thy thoughts.IAGO   You cannot, if184 my heart were in your hand,
 
        Nor shall not, whilst ’tis in my custody.OTHELLO   Ha?IAGO   O, beware, my lord, of jealousy:
 
        It is the green-eyed monster which doth mock188
 
        The meat it feeds on. That cuckold189 lives in bliss
 
        Who, certain of his fate, loves not his wronger190:
 
        But, O, what damnèd minutes tells191 he o’er
 
        Who dotes, yet doubts, suspects, yet soundly loves!OTHELLO   O misery!IAGO   Poor and content is rich and rich enough,
 
        But riches fineless195 is as poor as winter
 
        To him that ever fears he shall be poor.
 
        Good heaven, the souls of all my tribe defend
 
        From jealousy!OTHELLO   Why? Why is this?
 
        Think’st thou I’d make a life of jealousy,
 
        To follow still the changes of the moon201
 
        With fresh suspicions? No: to be once in doubt
 
        Is to be resolved. Exchange me for a goat203
 
        When I shall turn the business of my soul
 
        To such exsufflicate205 and blowed surmises
 
        Matching thy inference206. ’Tis not to make me jealous
 
        To say my wife is fair, feeds well, loves company,
 
        Is free of speech, sings, plays and dances:
 
        Where virtue is, these are more virtuous:
 
        Nor from mine own weak merits210 will I draw
 
        The smallest fear or doubt of her revolt211,
 
        For she had eyes, and chose me. No, Iago,
 
        I’ll see before I doubt; when I doubt, prove;
 
        And on the proof, there is no more but this:
 
        Away at once with love or jealousy.IAGO   I am glad of this, for now I shall have reason
 
        To show the love and duty that I bear you
 
        With franker spirit: therefore, as I am bound,
 
        Receive it from me. I speak not yet of proof:
 
        Look to your wife, observe her well with Cassio,
 
        Wear your eyes thus, not jealous nor secure221.
 
        I would not have your free and noble nature,
 
        Out of self-bounty223, be abused: look to’t.
 
        I know our country224 disposition well:
 
        In Venice they do let heaven see the pranks225
 
        They dare not show their husbands: their best conscience
 
        Is not to leave’t undone227, but kept unknown.OTHELLO   Dost thou say so?IAGO   She did deceive her father, marrying you:
 
        And when she seemed to shake and fear your looks,
 
        She loved them most.OTHELLO   And so she did.IAGO   Why, go to233 then:
 
        She that so young could give out such a seeming,
 
        To seel235 her father’s eyes up close as oak,
 
        He thought ’twas witchcraft. But I am much to blame:
 
        I humbly do beseech you of your pardon
 
        For too much loving you.OTHELLO   I am bound239 to thee for ever.IAGO   I see this hath a little dashed your spirits.OTHELLO   Not a jot, not a jot.IAGO   Trust me, I fear it has.
 
        I hope you will consider what is spoke
 
        Comes from your love244. But I do see you’re moved:
 
        I am to pray you not to strain my speech
 
        To grosser246 issues nor to larger reach
 
        Than to suspicion247.OTHELLO   I will not.IAGO   Should you do so, my lord,
 
        My speech should fall into such vile success250
 
        Which my thoughts aimed not. Cassio’s my worthy friend.
 
        My lord, I see you’re moved.OTHELLO   No, not much moved:
 
        I do not think but Desdemona’s honest254.IAGO   Long live she so; and long live you to think so!OTHELLO   And yet, how nature erring from itself—IAGO   Ay, there’s the point: as — to be bold with you —
 
        Not to affect258 many proposèd matches
 
        Of her own clime, complexion and degree259,
 
        Whereto we see in all things nature tends—
 
        Foh, one may smell in such a will261 most rank,
 
        Foul262 disproportions, thoughts unnatural.
 
        But pardon me: I do not in position263
 
        Distinctly264 speak of her, though I may fear
 
        Her will, recoiling to her better judgement,
 
        May fall to match you with her country forms266
 
        And happily267 repent.OTHELLO   Farewell, farewell.
 
        If more thou dost perceive, let me know more:
 
        Set on thy wife to observe. Leave me, Iago.IAGO   My lord, I take my leave.Starts to leave
 
 
   OTHELLO   Why did I marry? This honest creature doubtless
 
        Sees and knows more, much more, than he unfolds.IAGO   My lord, I would I might entreat your honourReturns
 
 
        To scan275 this thing no further: leave it to time.
 
        Although ’tis fit that Cassio have his place276,
 
        For sure he fills it up with great ability,
 
        Yet, if you please to put him off awhile,
 
        You shall by that perceive him and his means279.
 
        Note, if your lady strain his entertainment280
 
        With any strong or vehement importunity,
 
        Much will be seen in that. In the meantime,
 
        Let me be thought too busy283 in my fears —
 
        As worthy cause I have to fear I am —
 
        And hold her free285, I do beseech your honour.OTHELLO   Fear not my government286.IAGO   I once more take my leave.Exit
 
 
   OTHELLO   This fellow’s of exceeding honesty,
 
        And knows all quantities289, with a learnèd spirit,
 
        Of human dealings290. If I do prove her haggard,
 
        Though that her jesses291 were my dear heartstrings,
 
        I’d whistle her off and let her down the wind292
 
        To prey at fortune293. Haply, for I am black
 
        And have not those soft parts of conversation294
 
        That chamberers295 have, or for I am declined
 
        Into the vale of years — yet that’s not much —
 
        She’s gone. I am abused297, and my relief
 
        Must be to loathe her. O curse of marriage!
 
        That we can call these delicate299 creatures ours
 
        And not their appetites! I had rather be a toad
 
        And live upon the vapour of a dungeon
 
        Than keep a corner302 in the thing I love
 
        For others’ uses303. Yet, ’tis the plague to great ones,
 
        Prerogatived304 are they less than the base:
 
        ’Tis destiny unshunnable, like death:
 
        Even then this forkèd plague306 is fated to us
 
        When we do quicken307. Look where she comes:
 
        If she be false, heaven mocked308 itself!
 
        I’ll not believe’t.
 
   Enter Desdemona and EmiliaDESDEMONA   How now, my dear Othello?
 
        Your dinner, and the generous311 islanders
 
        By you invited, do attend312 your presence.OTHELLO   I am to blame.DESDEMONA   Why do you speak so faintly?
 
        Are you not well?OTHELLO   I have a pain upon my forehead316 here.DESDEMONA   Why, that’s with watching317. ’Twill away again:
 
        Let me but bind it hard, within this hourOffers her handkerchief
 
 
        It will be well.OTHELLO   Your napkin320 is too little:He pushes away the handkerchief and it drops
 
 
        Let it alone. Come, I’ll go in with you.Exit
 
 
   DESDEMONA   I am very sorry that you are not well.Following him
 
 
   EMILIA   I am glad I have found this napkin:Picks up the handkerchief
 
 
        This was her first remembrance324 from the Moor:
 
        My wayward husband hath a hundred times
 
        Wooed326 me to steal it, but she so loves the token —
 
        For he conjured her327 she should ever keep it —
 
        That she reserves328 it evermore about her
 
        To kiss and talk to. I’ll have the work ta’en out329,
 
        And give’t Iago: what he will do with it
 
        Heaven knows, not I:
 
        I nothing332 but to please his fantasy.
 
   Enter IagoIAGO   How now? What do you here alone?EMILIA   Do not you chide: I have a thing for you.IAGO   You have a thing for me? It is a common335 thing—EMILIA   Ha?IAGO   To have a foolish wife.EMILIA   O, is that all? What will you give me now
 
        For the same handkerchief?IAGO   What handkerchief?EMILIA   What handkerchief?
 
        Why, that the Moor first gave to Desdemona,
 
        That which so often you did bid me steal.IAGO   Hast stol’n it from her?EMILIA   No, but she let it drop by negligence.
 
        And, to th’advantage346, I, being here, took’t up.
 
        Look, here ’tis.IAGO   A good wench: give it me.EMILIA   What will you do with’t, that you have been
 
        So earnest to have me filch it?IAGO   Why, what is that to you?Snatches it
 
 
   EMILIA   If it be not for some purpose of import,
 
        Give’t me again: poor lady, she’ll run mad
 
        When she shall lack354 it.IAGO   Be not acknown on’t355: I have use for it.
 
        Go, leave me.Exit Emilia
 
 
        I will in Cassio’s lodging loose this napkin
 
        And let him find it. Trifles light as air
 
        Are to the jealous confirmations strong
 
        As proofs of holy writ360: this may do something.
 
        The Moor already changes with my poison:
 
        Dangerous conceits362 are in their natures poisons,
 
        Which at the first are scarce found to distaste363,
 
        But with a little act364 upon the blood,
 
        Burn like the mines of sulphur. I did say so:
 
   Enter OthelloAt a distance
 
 
        Look, where he comes! Not poppy366, nor mandragora,
 
        Nor all the drowsy syrups of the world
 
        Shall ever medicine thee to that sweet sleep
 
        Which thou owed’st369 yesterday.OTHELLO   Ha, ha, false to me?IAGO   Why how now, general? No more of that.OTHELLO   Avaunt372, be gone! Thou hast set me on the rack:
 
        I swear ’tis better to be much abused
 
        Than but to know’t a little.IAGO   How now, my lord?OTHELLO   What sense had I in her stol’n hours of lust?
 
        I saw’t not, thought it not, it harmed not me:
 
        I slept the next night well, fed well, was free378 and merry:
 
        I found not Cassio’s kisses on her lips.
 
        He that is robbed, not wanting380 what is stol’n,
 
        Let him not know’t and he’s not robbed at all.IAGO   I am sorry to hear this.OTHELLO   I had been happy, if the general camp,
 
        Pioneers384 and all, had tasted her sweet body,
 
        So385 I had nothing known. O, now, for ever
 
        Farewell the tranquil mind; farewell content;
 
        Farewell the plumèd387 troops and the big wars
 
        That makes ambition virtue! O, farewell!
 
        Farewell the neighing steed and the shrill trump389,
 
        The spirit-stirring drum, th’ear-piercing fife390,
 
        The royal banner, and all quality391,
 
        Pride392, pomp and circumstance of glorious war!
 
        And, O, you mortal engines393, whose rude throats
 
        Th’immortal Jove’s dread clamours394 counterfeit,
 
        Farewell! Othello’s occupation’s gone.IAGO   Is’t possible, my lord?OTHELLO   Villain, be sure thou prove my love a whore;Grabs him
 
 
        Be sure of it: give me the ocular proof,
 
        Or by the worth of mine eternal soul,
 
        Thou hadst been better have been born a dog
 
        Than answer my waked wrath!IAGO   Is’t come to this?OTHELLO   Make me to see’t, or at the least so prove it
 
        That the probation404 bear no hinge nor loop
 
        To hang a doubt on, or woe upon thy life!IAGO   My noble lord—OTHELLO   If thou dost slander her and torture me,
 
        Never pray more: abandon all remorse408,
 
        On horror’s head horrors accumulate,
 
        Do deeds to make heaven weep, all earth amazed410,
 
        For nothing canst thou to damnation add
 
        Greater than that.IAGO   O grace! O heaven forgive me!
 
        Are you a man? Have you a soul? Or sense?
 
        God b’wi’you415, take mine office. O wretched fool,
 
        That lov’st to make thine honesty a vice!
 
        O monstrous world! Take note, take note, O world,
 
        To be direct and honest is not safe.
 
        I thank you for this profit419, and from hence
 
        I’ll love no friend, sith420 love breeds such offence.OTHELLO   Nay, stay: thou shouldst be421 honest.IAGO   I should be422 wise, for honesty’s a fool
 
        And loses that423 it works for.OTHELLO   By the world,
 
        I think my wife be honest and think she is not:
 
        I think that thou art just and think thou art not.
 
        I’ll have some proof. My name, that was as fresh
 
        As Dian428’s visage, is now begrimed and black
 
        As mine own face. If there be cords, or knives,429
 
        Poison, or fire, or suffocating streams,
 
        I’ll not endure it. Would I were satisfied!IAGO   I see you are eaten up with passion:
 
        I do repent me that I put it to you.
 
        You would be satisfied?OTHELLO   Would? Nay, and I will.IAGO   And may: but, how? How satisfied, my lord?
 
        Would you the supervision437 grossly gape on?
 
        Behold her topped438?OTHELLO   Death and damnation! O!IAGO   It were a tedious difficulty, I think,
 
        To bring them to that prospect441: damn them then,
 
        If ever mortal eyes do see them bolster442
 
        More443 than their own. What then? How then?
 
        What shall I say? Where’s satisfaction444?
 
        It is impossible you should see this,
 
        Were they as prime446 as goats, as hot as monkeys,
 
        As salt447 as wolves in pride, and fools as gross
 
        As ignorance made drunk. But yet, I say,
 
        If imputation and strong circumstances449
 
        Which lead directly to the door of truth
 
        Will give you satisfaction, you might have’t.OTHELLO   Give me a living reason she’s disloyal.IAGO   I do not like the office,
 
        But sith I am entered in this cause so far —
 
        Pricked455 to’t by foolish honesty and love —
 
        I will go on. I lay456 with Cassio lately,
 
        And being troubled with a raging tooth
 
        I could not sleep. There are a kind of men
 
        So loose of soul that in their sleeps will mutter
 
        Their affairs: one of this kind is Cassio.
 
        In sleep I heard him say, ‘Sweet Desdemona,
 
        Let us be wary, let us hide our loves’:
 
        And then, sir, would he grip and wring my hand,
 
        Cry ‘O sweet creature!’ then kiss me hard,
 
        As if he plucked up kisses by the roots
 
        That grew upon my lips, laid his leg
 
        O’er my thigh, and sigh467, and kiss, and then
 
        Cry, ‘Cursèd fate that gave thee to the Moor!’OTHELLO   O monstrous! Monstrous!IAGO   Nay, this was but his dream.OTHELLO   But this denoted a foregone conclusion471:
 
        ’Tis a shrewd doubt472, though it be but a dream.IAGO   And this may help to thicken other proofs
 
        That do demonstrate thinly.OTHELLO   I’ll tear her all to pieces.IAGO   Nay, yet be wise: yet we476 see nothing done,
 
        She may be honest yet. Tell me but this:
 
        Have you not sometimes seen a handkerchief
 
        Spotted with strawberries in your wife’s hand?OTHELLO   I gave her such a one: ’twas my first gift.IAGO   I know not that, but such a handkerchief —
 
        I am sure it was your wife’s — did I today
 
        See Cassio wipe his beard with.OTHELLO   If it be that—IAGO   If it be that, or any it was hers,
 
        It speaks against her with the other proofs.OTHELLO   O, that the slave487 had forty thousand lives:
 
        One is too poor, too weak for my revenge.
 
        Now do I see ’tis true. Look here, Iago,
 
        All my fond490 love thus do I blow to heaven.
 
        ’Tis gone.
 
        Arise, black vengeance, from thy hollow hell!
 
        Yield up, O love, thy crown and hearted493 throne
 
        To tyrannous hate! Swell, bosom, with thy fraught494,
 
        For ’tis of aspics495’ tongues!IAGO   Yet be content.OTHELLO   O, blood, blood, blood!IAGO   Patience, I say: your mind may change.OTHELLO   Never, Iago. Like to the Pontic sea499,
 
        Whose icy current and compulsive500 course
 
        Ne’er feels retiring ebb, but keeps due on
 
        To the Propontic502 and the Hellespont,
 
        Even so my bloody thoughts with violent pace
 
        Shall ne’er look back, ne’er ebb to humble love,
 
        Till that a capable505 and wide revenge
 
        Swallow them up. Now, by yond marble506 heaven,Kneels
 
 
        In the due reverence of a sacred vow
 
        I here engage508 my words.Attempts to rise
 
 
   IAGO   Do not rise yet.Kneels
 
 
        Witness, you ever-burning lights above,
 
        You elements that clip511 us round about,
 
        Witness that here Iago doth give up
 
        The execution513 of his wit, hands, heart,
 
        To wronged Othello’s service! Let him command,
 
        And to obey shall be in me remorse515,
 
        What bloody business ever516.They rise
 
 
   OTHELLO   I greet thy love,
 
        Not with vain thanks, but with acceptance bounteous,
 
        And will upon the instant put thee to’t519:
 
        Within these three days let me hear thee say
 
        That Cassio’s not alive.IAGO   My friend is dead:
 
        ’Tis done at your request. But let her live.OTHELLO   Damn her, lewd minx524! O, damn her, damn her!
 
        Come, go with me apart: I will withdraw
 
        To furnish me with some swift means of death
 
        For the fair devil. Now art thou my lieutenant.IAGO   I am your own for ever.Exeunt
 
 
 
   Act 3 Scene 4running scene 8
 
   Location: Cyprus (presumably outside the citadel)
 
   Enter Desdemona, Emilia and ClownDESDEMONA  Do you know, sirrah1, where Lieutenant Cassio lies?CLOWN   I dare not say he lies2 anywhere.DESDEMONA   Why, man?CLOWN   He’s a soldier, and for me to say a soldier lies, ’tis
 
     stabbing5.DESDEMONA   Go to: where lodges he?CLOWN   To tell you where he lodges is to tell you where I lie.DESDEMONA   Can anything be made of this?CLOWN   I know not where he lodges, and for me to devise a
 
        lodging and say he lies here or he lies there, were to lie10
 
        in mine own throat.DESDEMONA   Can you inquire him out, and be edified12 by report?CLOWN   I will catechize13 the world for him, that is, make questions,
 
        and by them answer.DESDEMONA   Seek him, bid him come hither: tell him I have
 
        moved16 my lord on his behalf and hope all will be well.CLOWN   To do this is within the compass of man’s wit, and
 
        therefore I will attempt the doing it.Exit Clown
 
 
   DESDEMONA   Where should I lose the handkerchief, Emilia?EMILIA   I know not, madam.DESDEMONA   Believe me, I had rather have lost my purse
 
        Full of crusadoes22: and but my noble Moor
 
        Is true of mind and made of no such baseness
 
        As jealous creatures are, it were enough
 
        To put him to ill thinking.EMILIA   Is he not jealous?DESDEMONA   Who, he? I think the sun where he was born27
 
        Drew all such humours28 from him.EMILIA   Look where he comes.
 
   Enter OthelloDESDEMONA   I will not leave him now till Cassio
 
        Be called to him.— How is’t with you, my lord?OTHELLO   Well, my good lady.— O, hardness toAside
 
 
   dissemble32!—
 
        How do you, Desdemona?DESDEMONA   Well, my good lord.OTHELLO   Give me your hand. This hand is moist, my lady.DESDEMONA   It hath felt no age nor known no sorrow.OTHELLO   This argues fruitfulness37 and liberalPartially aside?heart:
 
        Hot, hot, and moist. This hand of yours requires
 
        A sequester39 from liberty, fasting and prayer,
 
        Much castigation40, exercise devout,
 
        For here’s a young and sweating devil here
 
        That commonly rebels. ’Tis a good hand,
 
        A frank43 one.DESDEMONA   You may, indeed, say so,
 
        For ’twas that hand that gave away my heart.OTHELLO   A liberal hand: the hearts of old gave hands46,
 
        But our new heraldry is hands, not hearts.DESDEMONA   I cannot speak of this. Come now, your promise.OTHELLO   What promise, chuck49?DESDEMONA   I have sent to bid Cassio come speak with you.OTHELLO   I have a salt and sorry rheum51 offends me:
 
        Lend me thy handkerchief.DESDEMONA   Here, my lord.Offers him a handkerchief
 
 
   OTHELLO   That which I gave you.DESDEMONA   I have it not about me.OTHELLO   Not?DESDEMONA   No, indeed, my lord.OTHELLO   That’s a fault. That handkerchief
 
        Did an Egyptian to my mother give:
 
        She was a charmer, and could almost read
 
        The thoughts of people: she told her, while she kept it,
 
        ’Twould make her amiable62 and subdue my father
 
        Entirely to her love, but if she lost it
 
        Or made a gift of it, my father’s eye
 
        Should hold her loathèd and his spirits should hunt
 
        After new fancies66: she, dying, gave it me,
 
        And bid me, when my fate would have me wived,
 
        To give it her68: I did so; and take heed on’t,
 
        Make it a darling like your precious eye:
 
        To lose’t or give’t away were such perdition
 
        As nothing else could match.DESDEMONA   Is’t possible?OTHELLO   ’Tis true. There’s magic in the web73 of it:
 
        A sibyl74, that had numbered in the world
 
        The sun to course two hundred compasses75,
 
        In her prophetic fury76 sewed the work:
 
        The worms were hallowed77 that did breed the silk,
 
        And it was dyed in mummy78 which the skilful
 
        Conserved of79 maidens’ hearts.DESDEMONA   Indeed? Is’t true?OTHELLO   Most veritable: therefore look to’t well.DESDEMONA   Then would to heaven that I had never seen’t!OTHELLO   Ha? Wherefore?DESDEMONA   Why do you speak so startingly and rash84?OTHELLO   Is’t lost? Is’t gone? Speak, is’t out o’th’way85?DESDEMONA   Bless us!OTHELLO   Say you?DESDEMONA   It is not lost, but what an if88 it were?OTHELLO   How?89DESDEMONA   I say it is not lost.OTHELLO   Fetch’t, let me see’t.DESDEMONA   Why, so I can, but I will not now.
 
        This is a trick to put me from my suit:
 
        Pray you let Cassio be received again.OTHELLO   Fetch me the handkerchief: my mind misgives95.DESDEMONA   Come, come,
 
        You’ll never meet a more sufficient97 man.OTHELLO   The handkerchief.DESDEMONA   A man that all his time
 
        Hath founded his good fortunes on your love,
 
        Shared dangers with you—OTHELLO   The handkerchief.DESDEMONA   In sooth103, you are to blame.OTHELLO   Away!Exit OthelloEMILIA   Is not this man jealous?DESDEMONA   I ne’er saw this before.
 
        Sure, there’s some wonder107 in this handkerchief:
 
        I am most unhappy108 in the loss of it.EMILIA   ’Tis not a year or two shows us a man:
 
        They are all but stomachs, and we all but food:
 
        They eat us hungerly111, and when they are full
 
        They belch112 us.
 
   Enter Iago and Cassio     Look you, Cassio and my husband.IAGO   There is no other way: ’tis she must do’t.
 
        And, lo, the happiness115! Go and importune her.DESDEMONA   How now, good Cassio, what’s the news with you?CASSIO   Madam, my former suit: I do beseech you
 
        That by your virtuous118 means I may again
 
        Exist, and be a member of his love
 
        Whom I with all the office120 of my heart
 
        Entirely honour. I would not be delayed.
 
        If my offence be of such mortal122 kind
 
        That nor123 my service past, nor present sorrows,
 
        Nor purposed merit in futurity124,
 
        Can ransom me into his love again,
 
        But126 to know so must be my benefit:
 
        So shall I clothe me in a forced content,
 
        And shut myself up in128 some other course,
 
        To fortune’s alms129.DESDEMONA   Alas, thrice-gentle Cassio,
 
        My advocation131 is not now in tune;
 
        My lord is not my lord; nor should I know him,
 
        Were he in favour133 as in humour altered.
 
        So help me every spirit sanctified
 
        As I have spoken for you all my best
 
        And stood within the blank136 of his displeasure
 
        For my free speech! You must awhile be patient:
 
        What I can do I will, and more I will
 
        Than for myself I dare: let that suffice139 you.IAGO   Is my lord angry?EMILIA   He went hence but now,
 
        And certainly in strange unquietness.IAGO   Can he be angry? I have seen the cannon
 
        When it hath blown his ranks144 into the air,
 
        And like the devil from his very arm
 
        Puffed his own brother146: and is he angry?
 
        Something of moment147 then. I will go meet him:
 
        There’s matter in’t indeed, if he be angry.Exit
 
 
   DESDEMONA   I prithee do so. Something, sure, of state149,
 
        Either from Venice, or some unhatched practice150
 
        Made demonstrable here in Cyprus to him,
 
        Hath puddled152 his clear spirit: and in such cases
 
        Men’s natures wrangle with inferior things,
 
        Though great ones are their object. ’Tis even so,
 
        For let our finger ache, and it indues155
 
        Our other healthful members156 even to a sense
 
        Of pain. Nay, we must think men are not gods,
 
        Nor of them look for such observancy158
 
        As fits the bridal. Beshrew159 me much, Emilia,
 
        I was — unhandsome160 warrior as I am —
 
        Arraigning161 his unkindness with my soul,
 
        But now I find I had suborned the witness162,
 
        And he’s indicted falsely.EMILIA   Pray heaven it be state matters, as you think,
 
        And no conception nor no jealous toy165
 
        Concerning you.DESDEMONA   Alas the day! I never gave him cause.EMILIA   But jealous souls will not be answered so;
 
        They are not ever jealous for the cause,
 
        But jealous for they’re jealous: it is a monster
 
        Begot upon171 itself, born on itself.DESDEMONA   Heaven keep the monster from Othello’s mind!EMILIA   Lady, amen.DESDEMONA   I will go seek him.— Cassio, walk hereabout:
 
        If I do find him fit, I’ll move your suit
 
        And seek to effect it to my uttermost.Exeunt [Desdemona and Emilia]
 
 
   CASSIO   I humbly thank your ladyship.
 
   Enter BiancaBIANCA   Save178 you, friend Cassio!CASSIO   What make you179 from home?
 
        How is’t with you, my most fair Bianca?
 
        Indeed, sweet love, I was coming to your house.BIANCA   And I was going to your lodging, Cassio.
 
        What, keep a week away? Seven days and nights?
 
        Eight score eight184 hours? And lovers’ absent hours
 
        More tedious than the dial185 eight score times?
 
        O weary reck’ning186!CASSIO   Pardon me, Bianca:     I have this while with leaden thoughts been pressed:
 
        But I shall, in a more continuate189 time,
 
        Strike off this score190 of absence. Sweet Bianca,Gives her
 
   Desdemona’s handkerchief
 
 
   Take me this work out191.BIANCA   O Cassio, whence came this?
 
        This is some token from a newer friend193:
 
        To the felt absence now I feel a cause194.
 
        Is’t come to this? Well, well.CASSIO   Go to, woman!
 
        Throw your vile guesses in the devil’s teeth,
 
        From whence you have them. You are jealous now
 
        That this is from some mistress, some remembrance;
 
        No, in good troth, Bianca.BIANCA   Why, whose is it?CASSIO   I know not, neither: I found it in my chamber.
 
        I like the work well. Ere it be demanded203
 
        As like enough it will — I would have it copied:
 
        Take it, and do’t, and leave me for this time.BIANCA   Leave you? Wherefore?CASSIO   I do attend here on the general,
 
        And think it no addition, nor my wish,
 
        To have him see me womaned209.BIANCA   Why, I pray you?CASSIO   Not that I love you not.BIANCA   But that you do not love me.
 
        I pray you bring213 me on the way a little,
 
        And say if I shall see you soon at night214.CASSIO   ’Tis but a little way that I can bring you,
 
        For I attend here: but I’ll see you soon.BIANCA   ’Tis very good: I must be circumstanced217.Exeunt
 
 
 
 
   Act 4 Scene 1running scene 8 continues
 
   Enter Othello and IagoIAGO   Will you think so?OTHELLO   Think so, Iago?IAGO   What, to kiss in private?OTHELLO   An unauthorized kiss!IAGO   Or to be naked with her friend in bed
 
        An hour or more, not meaning any harm?OTHELLO   Naked in bed, Iago, and not mean harm?
 
        It is hypocrisy against the devil8:
 
        They that mean virtuously, and yet do so,
 
        The devil their virtue tempts, and they tempt heaven.IAGO   If they do nothing, ’tis a venial11 slip:
 
        But if I give my wife a handkerchief—OTHELLO   What then?IAGO   Why, then, ’tis hers, my lord, and being hers,
 
        She may, I think, bestow’t on any man.OTHELLO   She is protectress of her honour too:
 
        May she give that?IAGO   Her honour is an essence that’s not seen:
 
        They have it very oft that have it not19.
 
        But, for the handkerchief—OTHELLO   By heaven, I would most gladly have forgot it.
 
        Thou said’st — O, it comes o’er my memory
 
        As doth the raven23 o’er the infectious house,
 
        Boding24 to all — he had my handkerchief.IAGO   Ay, what of that?OTHELLO   That’s not so good now.IAGO   What if I had said I had seen him do you wrong?
 
        Or heard him say — as knaves be such abroad28,
 
        Who having by their own importunate29 suit,
 
        Or voluntary dotage30 of some mistress,
 
        Convincèd31 or supplied them, cannot choose
 
        But they must blab—OTHELLO   Hath he said anything?IAGO   He hath, my lord, but be you well assured,
 
        No more than he’ll unswear.OTHELLO   What hath he said?IAGO   Why, that he did37: I know not what he did.OTHELLO   What? What?IAGO   Lie—OTHELLO   With her?IAGO   With her? On her: what you will.OTHELLO   Lie with her? Lie on her42? We say ‘Lie on her’ when
 
        they belie43 her. Lie with her! That’s fulsome: handkerchief —
 
        confessions — handkerchief! To confess and be hanged for
 
        his labour: first to be hanged and then to confess: I tremble at
 
        it. Nature would not invest herself in such shadowing
 
        passion without some instruction46. It is not words that shakes
 
        me thus. Pish! Noses48, ears and lips. Is’t possible? Confess?
 
        Handkerchief? O devil!Falls in a trance
 
 
   IAGO   Work on,
 
        My medicine51 works! Thus credulous fools are caught,
 
        And many worthy and chaste dames even thus,
 
        All guiltless, meet reproach53.— What, ho? My lord?
 
        My lord, I say! Othello!—
 
   Enter CassioHow now, Cassio?CASSIO   What’s the matter?IAGO   My lord is fall’n into an epilepsy.
 
        This is his second fit: he had one yesterday.CASSIO   Rub him about the temples.IAGO   The lethargy59 must have his quiet course:
 
        If not, he foams at mouth and by and by
 
        Breaks out to savage madness. Look he stirs:
 
        Do you withdraw yourself a little while,
 
        He will recover straight. When he is gone,
 
        I would on great occasion64 speak with you.[Exit Cassio]
 
 
        How is it, general? Have you not hurt your head?OTHELLO   Dost thou mock me66?IAGO   I mock you not, by heaven.
 
        Would you would bear your fortune like a man!OTHELLO   A hornèd69 man’s a monster and a beast.IAGO   There’s many a beast then in a populous city,
 
        And many a civil71 monster.OTHELLO   Did he confess it?IAGO   Good sir, be a man.
 
        Think every bearded74 fellow that’s but yoked
 
        May draw75 with you: there’s millions now alive
 
        That nightly lie in those unproper76 beds
 
        Which they dare swear peculiar77: your case is better.
 
        O, ’tis the spite of hell, the fiend’s arch-mock,
 
        To lip79 a wanton in a secure couch
 
        And to suppose her chaste! No, let me know,
 
        And knowing what I am, I know what she shall be.OTHELLO   O, thou art wise: ’tis certain.IAGO   Stand you awhile apart,
 
        Confine yourself but in a patient list84.
 
        Whilst you were here o’erwhelmèd with your grief —
 
        A passion most unsuiting such a man —
 
        Cassio came hither: I shifted him away87,
 
        And laid good ’scuses upon your ecstasy88,
 
        Bade him anon89 return and here speak with me,
 
        The which he promised. Do but encave90 yourself
 
        And mark the fleers91, the gibes and notable scorns
 
        That dwell in every region of his face,
 
        For I will make him tell the tale anew,
 
        Where, how, how oft, how long ago and when
 
        He hath and is again to cope95 your wife.
 
        I say, but mark his gesture. Marry, patience,
 
        Or I shall say you’re all in all in spleen97,
 
        And nothing of a man.OTHELLO   Dost thou hear, Iago?
 
        I will be found most cunning in my patience,
 
        But — dost thou hear? — most bloody.IAGO   That’s not amiss,
 
        But yet keep time103 in all. Will you withdraw?Othello withdraws
 
 
        Now will I question Cassio of Bianca,
 
        A housewife105 that by selling her desires
 
        Buys herself bread and cloth: it is a creature
 
        That dotes on Cassio — as ’tis the strumpet107’s plague
 
        To beguile108 many and be beguiled by one.
 
        He, when he hears of her, cannot restrain109
 
        From the excess of laughter. Here he comes.
 
   Enter Cassio     As he shall smile, Othello shall go mad,
 
        And his unbookish112 jealousy must conster
 
        Poor Cassio’s smiles, gestures and light113 behaviours
 
        Quite in the wrong.— How do you, lieutenant?CASSIO   The worser that you give me the addition115
 
        Whose want116 even kills me.IAGO   Ply Desdemona well, and you areLowers his voice
 
 
          sure on’t117.
 
        Now, if this suit lay in Bianca’s power,
 
        How quickly should you speed119!CASSIO   Alas, poor caitiff120!He laughs
 
 
   OTHELLO   Look how he laughs already!IAGO   I never knew woman love man so.CASSIO   Alas, poor rogue, I think, indeed, she loves me.OTHELLO   Now he denies it faintly124, and laughs it out.IAGO   Do you hear, Cassio?OTHELLO   Now he importunes him
 
        To tell it o’er: go to, well said127, well said.IAGO   She gives it out that you shall marry her:
 
        Do you intend it?CASSIO   Ha, ha, ha!OTHELLO   Do ye triumph131, Roman? Do you triumph?CASSIO   I marry? What? A customer?132 Prithee bear some
 
        charity to my wit: do not think it so unwholesome133. Ha,
 
        ha, ha!OTHELLO   So, so, so, so: they laugh that wins.IAGO   Why, the cry136 goes that you marry her.CASSIO   Prithee say true.IAGO   I am a very villain else138.OTHELLO   Have you scored me139? Well.CASSIO   This is the monkey’s own giving out: she is
 
        persuaded I will marry her, out of her own love and flattery141,
 
        not out of my promise.OTHELLO   Iago beckons me: now he begins the story.CASSIO   She was here even now: she haunts144 me in every
 
        place. I was the other day talking on the sea-bank145 with
 
        certain Venetians, and thither comes the bauble146, and falls
 
        me thus about my neck—Embraces him
 
 
   OTHELLO   Crying, ‘O dear Cassio!’ as it were: his gesture
 
        imports149 it.CASSIO   So hangs and lolls and weeps upon me, so shakes
 
        and pulls me. Ha, ha, ha!OTHELLO   Now he tells how she plucked152 him to my chamber.
 
        O, I see that nose153 of yours, but not that dog I shall throw it to.CASSIO   Well, I must leave her company.IAGO   Before me, look where she comes.
 
   Enter BiancaCASSIO   ’Tis such another156 fitchew! Marry, a perfumed
 
        one!— What do you mean by this haunting of me?BIANCA   Let the devil and his dam158 haunt you! What did you
 
        mean by that same handkerchief you gave me even now? I
 
        was a fine fool to take it. I must take out the work? A likely
 
        piece of work161, that you should find it in your chamber and
 
        know not who left it there. This is some minx162’s token, and I
 
        must take out the work? There, give it your hobby-horse163:
 
        wheresoever you had it, I’ll take out no work
 
        on’t.She gives him
 
   the handkerchief
 
 
   CASSIO   How now, my sweet Bianca? How now? How now?OTHELLO   By heaven, that should167 be my handkerchief!BIANCA   If you’ll come to supper168 tonight, you may: if you
 
        will not, come when you are next prepared for.Exit
 
 
   IAGO   After her, after her.CASSIO   I must: she’ll rail171 in the streets else.IAGO   Will you sup there?CASSIO   Yes, I intend so.IAGO   Well, I may chance to see you, for I would very fain
 
        speak with you.CASSIO   Prithee come. Will you?IAGO   Go to: say no more.[Exit Cassio]
 
 
   OTHELLO   How shall I murder him, Iago?Comes forward
 
 
   IAGO   Did you perceive how he laughed at his vice?OTHELLO   O, Iago!IAGO   And did you see the handkerchief?OTHELLO   Was that mine?IAGO   Yours by this hand: and to see how he prizes the
 
        foolish184 woman your wife! She gave it him, and he hath giv’n
 
        it his whore.OTHELLO   I would have him nine years a-killing. A fine
 
        woman! A fair woman! A sweet woman!IAGO   Nay, you must forget that.OTHELLO   Ay, let her rot and perish, and be damned tonight,
 
        for she shall not live. No, my heart is turned to stone: I strike
 
        it, and it hurts my hand. O, the world hath not a sweeter
 
        creature: she might lie by an emperor’s side and command
 
        him tasks.IAGO   Nay, that’s not your way194.OTHELLO   Hang her! I do but say what she is: so delicate with
 
        her needle, an admirable musician. O, she will sing the
 
        savageness out of a bear. Of so high and plenteous wit and
 
        invention198!IAGO   She’s the worse for all this.OTHELLO   O, a thousand, a thousand times! And then, of so200
 
        gentle a condition!IAGO   Ay, too gentle202.OTHELLO   Nay, that’s certain. But yet the pity of it, Iago! O,
 
        Iago, the pity of it, Iago!IAGO   If you are so fond over her iniquity, give her patent205
 
        to offend, for if it touch206 not you, it comes near nobody.OTHELLO   I will chop her into messes207. Cuckold me?IAGO   O, ’tis foul in her.OTHELLO   With mine officer?IAGO   That’s fouler.OTHELLO   Get me some poison, Iago, this night: I’ll not
 
        expostulate212 with her, lest her body and beauty unprovide my
 
        mind again: this night, Iago.IAGO   Do it not with poison: strangle her in her bed, even
 
        the bed she hath contaminated.OTHELLO   Good, good: the justice of it pleases. Very good.IAGO   And for Cassio, let me be his undertaker217: you shall
 
        hear more by midnight.Enter Lodovico, Desdemona and AttendantsOTHELLO   Excellent good.A trumpet within
 
 
        What trumpet is that same?IAGO   I warrant something from Venice.
 
        ’Tis Lodovico: this comes from the duke.
 
        See, your wife’s with him.LODOVICO   Save you, worthy general!OTHELLO   With all my heart, sir.LODOVICO   The duke and the senators of VeniceGives a letter
 
 
          greet you.OTHELLO   I kiss the instrument of their pleasures227.Opens letter
 
   and reads
 
 
   DESDEMONA   And what’s the news, good cousin228
 
          Lodovico?IAGO   I am very glad to see you, signior.
 
        Welcome to Cyprus.LODOVICO   I thank you. How does Lieutenant Cassio?IAGO   Lives, sir.DESDEMONA   Cousin, there’s fall’n between him and my lord
 
        An unkind breach234: but you shall make all well.OTHELLO   Are you sure of that?DESDEMONA   My lord?Reads
 
 
   OTHELLO   ‘This fail you not to do, as you will—’LODOVICO   He did not call: he’s busy in the paper.
 
        Is there division ’twixt my lord and Cassio?DESDEMONA   A most unhappy one: I would do much
 
        T’atone241 them, for the love I bear to Cassio.OTHELLO   Fire and brimstone!DESDEMONA   My lord?OTHELLO   Are you wise244?DESDEMONA   What? Is he angry?LODOVICO   Maybe th’letter moved him,
 
        For, as I think, they do command him home,
 
        Deputing Cassio in his government.DESDEMONA   Trust me, I am glad on’t249.OTHELLO   Indeed?DESDEMONA   My lord?OTHELLO   I am glad to see you mad252.DESDEMONA   Why, sweet Othello?OTHELLO   Devil!Strikes her
 
 
   DESDEMONA   I have not deserved this.LODOVICO   My lord, this would not be believed in Venice,
 
        Though I should swear I saw’t. ’Tis very much257:
 
        Make her amends, she weeps.OTHELLO   O devil, devil!
 
        If that the earth could teem260 with woman’s tears,
 
        Each drop she falls would prove a crocodile261.—
 
        Out of my sight!DESDEMONA   I will not stay to offend you.Starts to leave
 
 
   LODOVICO   Truly, an obedient lady:
 
        I do beseech your lordship, call her back.OTHELLO   Mistress!DESDEMONA   My lord?Returns
 
 
   OTHELLO   What would you with her, sir?LODOVICO   Who, I, my lord?OTHELLO   Ay, you did wish that I would make her turn:
 
        Sir, she can turn271, and turn, and yet go on
 
        And turn again: and she can weep, sir, weep:
 
        And she’s obedient273, as you say, obedient:
 
        Very obedient.— Proceed you in your tears.—
 
        Concerning this, sir, — O well-painted passion275! —
 
        I am commanded home.— Get you away:
 
        I’ll send for you anon.— Sir, I obey the mandate,
 
        And will return to Venice.— Hence, avaunt![Exit Desdemona]
 
 
        Cassio shall have my place279. And, sir, tonight
 
        I do entreat that we may sup together:
 
        You are welcome, sir, to Cyprus.— Goats and monkeys281!Exit
 
 
   LODOVICO   Is this the noble Moor whom our full282 senate
 
        Call all in all sufficient283? Is this the nature
 
        Whom passion could not shake? Whose solid virtue
 
        The shot of accident nor dart of chance
 
        Could neither graze nor pierce?IAGO   He is much changed.LODOVICO   Are his wits safe? Is he not light of brain?IAGO   He’s that he is: I may not breathe my censure289
 
        What he might be: if what he might he is not,290
 
        I would to heaven he were!LODOVICO   What, strike his wife?IAGO   Faith, that was not so well293, yet would I knew
 
        That stroke would prove the worst!LODOVICO   Is it his use295?
 
        Or did the letters work upon his blood
 
        And new-create his fault?IAGO   Alas, alas!
 
        It is not honesty in me to speak
 
        What I have seen and known. You shall observe him,
 
        And his own courses will denote301 him so
 
        That I may save my speech: do but go after,
 
        And mark how he continues.LODOVICO   I am sorry that I am deceived in him.Exeunt
 
 
 
   Act 4 Scene 2running scene 9
 
   Location: Cyprus (within the citadel)
 
   Enter Othello and EmiliaOTHELLO   You have seen nothing then?EMILIA   Nor ever heard, nor ever did suspect.OTHELLO   Yes, you have seen Cassio and she together.EMILIA   But then I saw no harm, and then I heard
 
        Each syllable that breath made up between them.OTHELLO   What, did they never whisper?EMILIA   Never, my lord.OTHELLO   Nor send you out o’th’way?EMILIA   Never.OTHELLO   To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing?EMILIA   Never, my lord.OTHELLO   That’s strange.EMILIA   I durst13, my lord, to wager she is honest,
 
        Lay down my soul at stake14: if you think other,
 
        Remove your thought, it doth abuse your bosom:
 
        If any wretch have put this in your head,
 
        Let heaven requite it with the serpent’s curse17!
 
        For if she be not honest, chaste and true,
 
        There’s no man happy: the purest of their wives
 
        Is foul as slander.OTHELLO   Bid her come hither: go.Exit Emilia
 
 
        She says enough, yet she’s a simple bawd22
 
        That cannot say as much. This23 is a subtle whore,
 
        A closet lock and key of villainous secrets24:
 
        And yet she’ll kneel and pray, I have seen her do’t.
 
   Enter Desdemona and EmiliaDESDEMONA   My lord, what is your will?OTHELLO   Pray you, chuck, come hither.DESDEMONA   What is your pleasure?OTHELLO   Let me see your eyes: look in my face.DESDEMONA   What horrible fancy’s this?OTHELLO   Some of your function31, mistress:To Emilia
 
 
        Leave procreants32 alone and shut the door:
 
        Cough or cry ‘Hem’ if anybody come.
 
        Your mystery34, your mystery: nay, dispatch.Exit Emilia
 
 
   DESDEMONA   Upon my knee, what doth your speechKneels
 
 
          import?
 
        I understand a fury in your words.OTHELLO   Why, what art thou?DESDEMONA   Your wife, my lord, your true and loyal wife.OTHELLO   Come, swear it, damn thyself
 
        Lest, being like one of heaven40, the devils themselves
 
        Should fear to seize thee: therefore be double damned:
 
        Swear thou art honest.DESDEMONA   Heaven doth truly know it.OTHELLO   Heaven truly knows that thou art false as hell.DESDEMONA   To whom, my lord? With whom? How am I false?OTHELLO   Ah Desdemon! Away, away, away!Weeps
 
 
   DESDEMONA   Alas the heavy47 day! Why do you weep?
 
        Am I the motive of these tears, my lord?
 
        If haply49 you my father do suspect
 
        An instrument of this your calling back,
 
        Lay not your blame on me: if you have lost him,
 
        I have lost him too.OTHELLO   Had it pleased heaven
 
        To try me with affliction, had they rained
 
        All kind of sores55 and shames on my bare head,
 
        Steeped56 me in poverty to the very lips,
 
        Given to captivity me and my utmost hopes,
 
        I should have found in some place of my soul
 
        A drop of patience: but, alas, to make me
 
        The fixèd figure60 for the time of scorn
 
        To point his slow and moving finger61 at!
 
        Yet could I bear that too, well, very well,
 
        But there where I have garnered63 up my heart,
 
        Where either I must live, or bear no life,
 
        The fountain65 from the which my current runs
 
        Or else dries up: to be discarded thence!
 
        Or keep it as a cistern67 for foul toads
 
        To knot and gender68 in! Turn thy complexion there,
 
        Patience, thou young and rose-lipped cherubin69:
 
        Ay, here look grim70 as hell!DESDEMONA   I hope my noble lord esteems me honest71.OTHELLO   O, ay, as summer flies are in the shambles72,
 
        That quicken even with blowing73. O, thou weed,
 
        Who art so lovely fair and smell’st so sweet
 
        That the sense aches at thee, would thou hadst never been born!DESDEMONA   Alas, what ignorant76 sin have I committed?OTHELLO   Was this fair paper, this most goodly book,
 
        Made to write ‘whore’ upon? What committed78?
 
        Committed? O, thou public commoner79,
 
        I should make very forges of my cheeks,
 
        That would to cinders burn up modesty,
 
        Did I but speak thy deeds. What committed?
 
        Heaven stops83 the nose at it and the moon winks,
 
        The bawdy wind that kisses all it meets
 
        Is hushed within the hollow mine85 of earth
 
        And will not hear’t. What committed?DESDEMONA   By heaven, you do me wrong.OTHELLO   Are not you a strumpet88?DESDEMONA   No, as I am a Christian:
 
        If to preserve this vessel90 for my lord
 
        From any other foul unlawful touch
 
        Be not to be a strumpet, I am none.OTHELLO   What, not a whore?DESDEMONA   No, as I shall be saved.OTHELLO   Is’t possible?DESDEMONA   O, heaven forgive us!OTHELLO   I cry you mercy97, then:
 
        I took you for that cunning whore of Venice
 
        That married with Othello.— You, mistress,Calls
 
 
   Enter Emilia     That have the office opposite100 to Saint Peter
 
        And keeps the gate of hell101! You, you, ay, you!
 
        We have done our course102: there’s money for your pains.
 
        I pray you turn the key and keep our counsel103.Exit
 
   Gives money
 
 
   EMILIA   Alas, what does this gentleman conceive104?
 
        How do you, madam? How do you, my good lady?DESDEMONA   Faith, half asleep106.EMILIA   Good madam, what’s the matter with my lord?DESDEMONA   With who?EMILIA   Why, with my lord, madam.DESDEMONA   Who is thy lord?EMILIA   He that is yours, sweet lady.DESDEMONA   I have none. Do not talk to me, Emilia:
 
        I cannot weep, nor answers have I none
 
        But what should go by water114. Prithee, tonight
 
        Lay on my bed my wedding sheets: remember,
 
        And call thy husband hither.EMILIA   Here’s a change indeed!Exit
 
 
   DESDEMONA   ’Tis meet118 I should be used so, very meet.
 
        How have I been behaved, that he might stick
 
        The small’st opinion on my least misuse119?
 
   Enter Iago and EmiliaIAGO   What is your pleasure, madam?
 
        How is’t with you?DESDEMONA   I cannot tell. Those that do teach young babes
 
        Do it with gentle means and easy tasks:
 
        He might have chid me so, for, in good faith,
 
        I am a child to chiding126.IAGO   What’s the matter, lady?EMILIA   Alas, Iago, my lord hath so bewhored her128,
 
        Thrown such despite129 and heavy terms upon her,
 
        That true hearts cannot bear it.DESDEMONA   Am I that name, Iago?IAGO   What name, fair lady?DESDEMONA   Such as she said my lord did say I was.EMILIA   He called her whore: a beggar in his drink
 
        Could not have laid such terms upon his callet135.IAGO   Why did he so?DESDEMONA   I do not know: I am sure I am none such.Weeps
 
 
   IAGO   Do not weep, do not weep. Alas the day!EMILIA   Hath she forsook139 so many noble matches?
 
        Her father? And her country? And her friends?
 
        To be called whore? Would it not make one weep?DESDEMONA   It is my wretched fortune.IAGO   Beshrew143 him for’t!
 
        How comes this trick144 upon him?DESDEMONA   Nay, heaven doth know.EMILIA   I will be hanged if some eternal villain,
 
        Some busy and insinuating rogue,
 
        Some cogging148, cozening slave, to get some office,
 
        Have not devised this slander: I will be hanged else.IAGO   Fie, there is no such man: it is impossible.DESDEMONA   If any such there be, heaven pardon him!EMILIA   A halter152 pardon him! And hell gnaw his bones!
 
        Why should he call her whore? Who keeps her company?
 
        What place? What time? What form154? What likelihood?
 
        The Moor’s abused by some most villainous knave,
 
        Some base notorious knave, some scurvy156 fellow.
 
        O heavens, that such companions157 thou’dst unfold,
 
        And put in every honest hand a whip
 
        To lash the rascals naked through the world
 
        Even from the east to th’west!IAGO   Speak within door161.EMILIA   O, fie upon them! Some such squire162 he was
 
        That turned your wit the seamy side without163
 
        And made you to suspect me with the Moor.IAGO   You are a fool: go to.DESDEMONA   Alas, Iago,
 
        What shall I do to win my lord again?
 
        Good friend, go to him, for, by this light of heaven,
 
        I know not how I lost him. Here I kneel:Kneels
 
 
        If e’er my will did trespass gainst his love,
 
        Either in discourse171 of thought or actual deed,
 
        Or that172 mine eyes, mine ears, or any sense
 
        Delighted them, or any other form,
 
        Or that I do not yet174, and ever did,
 
        And ever will — though he do shake me off
 
        To beggarly divorcement — love him dearly,
 
        Comfort forswear177 me! Unkindness may do much,
 
        And his unkindness may defeat my life,
 
        But never taint my love. I cannot say ‘whore’:
 
        It does abhor180 me now I speak the word:
 
        To do the act that might the addition181 earn
 
        Not the world’s mass of vanity182 could make me.IAGO   I pray you be content: ’tis but his humour183.
 
        The business of the state does him offence.DESDEMONA   If ’twere no other—IAGO   It is but so, I warrant.Trumpets within
 
 
        Hark, how these instruments summon to supper!
 
        The messengers of Venice stays188 the meat:
 
        Go in, and weep not: all things shall be well.Exeunt Desdemona and Emilia
 
 
 
   Enter Rodorigo     How now, Rodorigo?RODORIGO   I do not find that thou deal’st justly with me.IAGO   What in the contrary?RODORIGO   Every day thou daff’st me193 with some device, Iago,
 
        and rather, as it seems to me now, keep’st from me all
 
        conveniency195 than suppliest me with the least advantage of
 
        hope. I will indeed no longer endure it, nor am I yet
 
        persuaded to put up197 in peace what already I have foolishly
 
        suffered.IAGO   Will you hear me, Rodorigo?RODORIGO   I have heard too much, and your words and
 
        performances are no kin together.IAGO   You charge me most unjustly.RODORIGO   With naught but truth: I have wasted myself out
 
        of my means. The jewels you have had from me to
 
        deliver Desdemona would half have corrupted a votarist205:
 
        you have told me she hath received them and returned
 
        me expectations and comforts207 of sudden respect and
 
        acquaintance208, but I find none.IAGO   Well, go to210, very well.RODORIGO   ‘Very well’! ‘Go to’! I cannot go to, man, nor ’tis not
 
        very well: nay, I think it is scurvy, and begin to find myself
 
        fopped212 in it.IAGO   Very well.RODORIGO   I tell you ’tis not very well. I will make myself
 
        known to Desdemona: if she will return me my jewels, I will
 
        give over my suit and repent my unlawful solicitation: if not,
 
        assure yourself I will seek satisfaction217 of you.IAGO   You have said218 now.RODORIGO   Ay, and said nothing but what I protest intendment219
 
        of doing.IAGO   Why, now I see there’s mettle221 in thee, and even from
 
        this instant do build on thee a better opinion than ever
 
        before. Give me thy hand, Rodorigo: thou hast taken against
 
        me a most just exception224, but yet I protest I have dealt most
 
        directly225 in thy affair.RODORIGO   It hath not appeared.IAGO   I grant indeed it hath not appeared, and your
 
        suspicion is not without wit and judgement. But, Rodorigo, if
 
        thou hast that in thee indeed which I have greater reason to
 
        believe now than ever — I mean purpose, courage and
 
        valour — this night show it: if thou the next night following
 
        enjoy not Desdemona, take me from this world with
 
        treachery and devise engines233 for my life.RODORIGO   Well, what is it? Is it within reason and compass234?IAGO   Sir, there is especial commission come from Venice
 
        to depute Cassio in Othello’s place.RODORIGO   Is that true? Why then Othello and Desdemona
 
        return again to Venice.IAGO   O, no. He goes into Mauritania239 and taketh away
 
        with him the fair Desdemona, unless his abode be lingered240
 
        here by some accident, wherein none can be so determinate241
 
        as the removing of Cassio.RODORIGO   How do you mean, removing him?IAGO   Why, by making him uncapable of Othello’s place:
 
        knocking out his brains.RODORIGO   And that you would have me to do?IAGO   Ay, if you dare do yourself a profit and a right. He
 
        sups tonight with a harlotry248, and thither will I go to him. He
 
        knows not yet of his honourable fortune: if you will watch
 
        his going thence — which I will fashion to fall out250 between
 
        twelve and one — you may take him at your pleasure. I will
 
        be near to second252 your attempt, and he shall fall between us.
 
        Come, stand not amazed253 at it, but go along with me: I will
 
        show you such a necessity in his death that you shall think
 
        yourself bound to put it on him. It is now high255 suppertime,
 
        and the night grows to waste256RODORIGO   I will hear further reason for this.IAGO   And you shall be satisfied.Exeunt
 
 
 
   Act 4 Scene 3running scene 9 continues
 
   Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Emilia and AttendantsLODOVICO   I do beseech you, sir, trouble yourself no further.OTHELLO   O, pardon me: ’twill do me good to walk.LODOVICO   Madam, goodnight. I humbly thank your ladyship.DESDEMONA   Your honour is most welcome.OTHELLO   Will you walk, sir?— O, Desdemona!DESDEMONA   My lord?Exeunt [Othello, Lodovico and Attendants]
 
 
   OTHELLO   Get you to bed on th’instant, I will be returned
 
        forthwith. Dismiss your attendant there: look’t be done.DESDEMONA   I will, my lord.EMILIA   How goes it now? He looks gentler than he did.DESDEMONA   He says he will return incontinent11,
 
        And hath commanded me to go to bed,
 
        And bid me to dismiss you.EMILIA   Dismiss me?DESDEMONA   It was his bidding: therefore, good Emilia,
 
        Give me my nightly wearing16, and adieu.
 
        We must not now displease him.EMILIA   I would you had never seen him.DESDEMONA   So would not I: my love doth so approve19 him
 
        That even his stubbornness20, his checks, his frowns —
 
        Prithee unpin me21 — have grace and favour.EMILIA   I have laid those sheets you bade me on the bed.DESDEMONA   All’s one23.— Good father, how foolish are our
 
        minds!—
 
        If I do die before24, prithee shroud me
 
        In one of these same sheets.EMILIA   Come, come, you talk26.DESDEMONA   My mother had a maid called Barbary27:
 
        She was in love, and he she loved proved mad28
 
        And did forsake her. She had a song of ‘willow29’,
 
        An old thing ’twas, but it expressed her fortune,
 
        And she died singing it: that song tonight
 
        Will not go from my mind: I have much to do
 
        But to go hang my head all at one side
 
        And sing it like poor Barbary. Prithee dispatch.EMILIA   Shall I go fetch your nightgown?DESDEMONA   No, unpin me here.
 
        This Lodovico is a proper37 man.EMILIA   A very handsome man.DESDEMONA   He speaks well.EMILIA   I know a lady in Venice would have walked barefoot to
 
        Palestine for a touch of his nether41 lip.DESDEMONA   The poor soul sat singing by a sycamore42 tree,Sings
 
 
        Sing all a green willow:
 
        Her hand on her bosom, her head on her knee,
 
        Sing willow, willow, willow.
 
        The fresh streams ran by her, and murmured her moans,
 
        Sing willow, willow, willow:
 
        Her salt tears fell from her, and softened the stones,
 
        Sing willow—
 
        Lay by these50To Emilia
 
 
        Willow, willow—Sings
 
 
      Prithee, hie thee52: he’ll come anon—     Sing all a green willow must be my garland.Sings
 
 
        Let nobody blame him, his scorn I approve—
 
        Nay, that’s not next.— Hark, who is’t that knocks?EMILIA   It’s the wind.DESDEMONA   I called my love false love, but what said he then?Sings
 
 
        Sing willow, willow, willow:
 
        If I court more women, you’ll couch59 with more men!—
 
        So, get thee gone, goodnight. Mine eyes do itch:
 
        Doth that bode61 weeping?EMILIA   ’Tis neither here nor there.DESDEMONA   I have heard it said so. O, these men, these men!
 
        Dost thou in conscience think — tell me, Emilia —
 
        That there be women do abuse65 their husbands
 
        In such gross kind66?EMILIA   There be some such, no question.DESDEMONA   Wouldst thou do such a deed for all the world?EMILIA   Why, would not you?DESDEMONA   No, by this heavenly light!EMILIA   Nor I neither by this heavenly light:
 
        I might do’t as well i’th’dark.DESDEMONA   Wouldst thou do such a deed for all the world?EMILIA   The world’s a huge thing: it is a great price74
 
        For a small vice.DESDEMONA   In troth, I think thou wouldst not.EMILIA   In troth, I think I should, and undo’t when I had
 
      done. Marry, I would not do such a thing for a joint-ring78, nor
 
      for measures of lawn79, nor for gowns, petticoats, nor caps,
 
      nor any petty exhibition80: but for all the whole world, why,
 
      who would not make her husband a cuckold to make him a
 
      monarch? I should venture82 purgatory for’t.DESDEMONA   Beshrew me, if I would do such a wrong
 
      For the whole world.EMILIA   Why, the wrong is but a wrong i’th’world, and
 
      having the world for your labour, ’tis a wrong in your own
 
      world, and you might quickly make it right.DESDEMONA   I do not think there is any such woman.EMILIA   Yes, a dozen, and as many to th’vantage89 as
 
        Would store90 the world they played for.
 
        But I do think it is their husbands’ faults
 
        If wives do fall92. Say that they slack their duties
 
        And pour our treasures into foreign laps93,
 
        Or else break out in peevish94 jealousies,
 
        Throwing restraint upon us, or say they strike us,
 
        Or scant96 our former having in despite:
 
        Why, we have galls97, and though we have some grace,
 
        Yet have we some revenge98. Let husbands know
 
        Their wives have sense like them: they see and smell
 
        And have their palates both for sweet and sour,
 
        As husbands have. What is it that they do
 
        When they change102 us for others? Is it sport?
 
        I think it is. And doth affection103 breed it?
 
        I think it doth. Is’t frailty that thus errs?
 
        It is so too. And have not we affections?
 
        Desires for sport? And frailty, as men have?
 
        Then let them use107 us well: else let them know,
 
        The ills we do, their ills instruct us so.DESDEMONA   Goodnight, goodnight: heaven me such uses109 send
 
        Not to pick bad from bad, but by bad mend110!Exeunt
 
 
 
 
   Act 5 Scene 1running scene 10
 
   Location: Cyprus (a street)
 
   Enter Iago and RodorigoIAGO   Here, stand behind this bulk1: straight will he come.
 
        Wear thy good rapier bare2, and put it home.
 
        Quick, quick, fear nothing; I’ll be at thy elbow.
 
        It makes us or it mars4 us: think on that,
 
        And fix most firm thy resolution.RODORIGO   Be near at hand: I may miscarry6 in’t.IAGO   Here, at thy hand: be bold, and take thy stand.Conceals himself
 
 
   RODORIGO   I have no great devotion to the deed,
 
        And yet he hath given me satisfying reasons.
 
        ’Tis but a man gone. Forth, my sword: he dies.Draws
 
 
   IAGO   I have rubbed this young quat11 almost to the sense,Aside
 
 
        And he grows angry12. Now, whether he kill Cassio
 
        Or Cassio him, or each do kill the other,
 
        Every way makes my gain. Live Rodorigo14,
 
        He calls me to a restitution large
 
        Of gold and jewels that I bobbed16 from him
 
        As gifts17 to Desdemona:
 
        It must not be. If Cassio do remain,
 
        He hath a daily beauty in his life
 
        That makes me ugly: and besides, the Moor
 
        May unfold21 me to him: there stand I in much peril.
 
        No, he must die. But so: I heard him coming.
 
   Enter CassioRODORIGO   I know his gait, ’tis he.— Villain, thou diest!Makes a
 
 
   sword thrust
 
 
   CASSIO   That thrust had been mine enemy indeed,
 
        But that my coat25 is better than thou know’st:
 
        I will make proof26 of thine.Draws and wounds Rodorigo
 
 
   RODORIGO   O, I am slain!He falls; Iago comes forward and stabs Cassio on the leg
 
 
   Exit Iago
 
 
   CASSIO   I am maimed for ever. Help, ho! Murder, murder!He falls
 
 
 
   Enter OthelloOTHELLO   The voice of Cassio: Iago keeps his word.RODORIGO   O, villain that I am!OTHELLO   It is even so.CASSIO   O, help, ho! Light! A surgeon!OTHELLO   ’Tis he. O brave33 Iago, honest and just,
 
        That hast such noble sense of thy friend’s wrong!
 
        Thou teachest me.— Minion35, your dear lies dead,
 
        And your unblest36 fate hies. Strumpet, I come:
 
        For of37 my heart those charms, thine eyes, are blotted,
 
        Thy bed, lust-stained, shall with lust’s blood be spotted.Exit Othello
 
 
 
   Enter Lodovico and GratianoCASSIO   What, ho! No watch? No passage39? Murder, murder!GRATIANO   ’Tis some mischance: the voice is very direful40.CASSIO   O, help!LODOVICO   Hark!RODORIGO   O wretched villain!LODOVICO   Two or three groan. ’Tis heavy44 night;
 
        These may be counterfeits: let’s think’t unsafe
 
        To come in to46 the cry without more help.RODORIGO   Nobody come: then shall I bleed to death.
 
   Enter IagoWith a light and weapons
 
 
   LODOVICO   Hark!GRATIANO   Here’s one comes in his shirt49, with light and
 
        weapons.IAGO   Who’s there? Whose noise is this that cries on
 
        murder?LODOVICO   We do not know.IAGO   Do not you hear a cry?CASSIO   Here, here! For heaven sake, help me!IAGO   What’s the matter?GRATIANO   This is Othello’s ancient, as I take it.To Lodovico
 
 
   LODOVICO   The same indeed: a very valiant fellow.To Gratiano
 
 
   IAGO   What are you here that cry so grievously?CASSIO   Iago? O, I am spoiled58, undone by villains!
 
        Give me some help.IAGO   O me, lieutenant! What villains have done this?CASSIO   I think that one of them is hereabout,
 
        And cannot make away.IAGO   O treacherous villains!—To Lodovico and Gratiano
 
 
        What are you there? Come in, and give some help.RODORIGO   O, help me there!CASSIO   That’s one of them.IAGO   O murd’rous slave! O villain!Stabs Rodorigo
 
 
   RODORIGO   O damned Iago! O inhuman dog!IAGO   Kill men i’th’dark!— Where be these bloody
 
        thieves?—
 
        How silent is this town!— Ho! Murder, murder!—
 
         What may you be? Are you of good or evil?To Lodovico and Gratiano
 
 
   LODOVICO   As you shall prove72 us, praise us.IAGO   Signior Lodovico?LODOVICO   He, sir.IAGO   I cry you mercy. Here’s Cassio hurt by villains.GRATIANO   Cassio?IAGO   How is’t, brother?To Cassio
 
 
   CASSIO   My leg is cut in two.IAGO   Marry, heaven forbid!—
 
        Light, gentlemen. I’ll bind it with my shirt.
 
   Enter BiancaBIANCA   What is the matter, ho? Who is’t that cried?IAGO   Who is’t that cried?BIANCA   O my dear Cassio! My sweet Cassio! O Cassio,
 
        Cassio, Cassio!IAGO   O notable strumpet! Cassio, may you suspect85
 
        Who they should be that have thus mangled you?CASSIO   No.GRATIANO   I am sorry to find you thus: I have been to seek you.IAGO   Lend me a garter89. So.— O, for a chair
 
        To bear him easily hence!BIANCA   Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio!IAGO   Gentlemen all, I do suspect this trash92
 
        To be a party in this injury.—
 
        Patience awhile, good Cassio.— Come, come;
 
        Lend me a light.Shines light on Rodorigo
 
 
        Know we this face or no?
 
        Alas, my friend and my dear countryman
 
        Rodorigo? No. Yes, sure: yes, ’tis Rodorigo.GRATIANO   What, of Venice?IAGO   Even he, sir: did you know him?GRATIANO   Know him? Ay.IAGO   Signior Gratiano? I cry your gentle pardon:
 
        These bloody accidents102 must excuse my manners
 
        That so neglected you.GRATIANO   I am glad to see you.IAGO   How do you, Cassio?— O, a chair, a chair!GRATIANO   Rodorigo?IAGO   He, he ’tis he.—
 
        O, that’s well said108: the chair!Attendants bring in a chair
 
 
        Some good man bear him carefully from hence:
 
        I’ll fetch the general’s surgeon.—
 
        For111 you, mistress,To Bianca
 
 
   Save you your labour112.— He that lies slain here, Cassio,
 
        Was my dear friend: what malice was between you?CASSIO   None in the world, nor do I know the man!IAGO   What, look you pale?— O, bear him out o’th’air.To Bianca
 
 
        Stay you, good gentlemen.— Look you pale, mistress?—Attendants bear off Cassio and Rodorigo
 
 
        Do you perceive the gastness of her eye117?—
 
        Nay, if you stare118, we shall hear more anon.—
 
        Behold her well: I pray you look upon her:
 
        Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness will speak,
 
        Though tongues were out of use.
 
   [Enter Emilia]EMILIA   Alas, what is the matter? What is the matter,
 
        husband?IAGO   Cassio hath here been set on in the dark
 
        By Rodorigo and fellows that are scaped:
 
        He’s almost slain, and Rodorigo quite dead.EMILIA   Alas, good gentleman! Alas, good Cassio!IAGO   This is the fruits of whoring. Prithee, Emilia,
 
        Go know of Cassio where he supped tonight.—To Bianca
 
 
        What, do you shake at that?BIANCA   He supped at my house, but I therefore shake not.IAGO   O, did he so? I charge you go with me.EMILIA   O, fie upon thee, strumpet!BIANCA   I am no strumpet, but of life as honest133
 
        As you that thus abuse me.EMILIA   As I? Fie upon thee!IAGO   Kind gentlemen, let’s go see poor Cassio dressed136.—
 
        Come, mistress, you must tell’s another tale.
 
        Emilia, run you to the citadel
 
        And tell my lord and lady what hath happed.—
 
        Will you go on afore?— This is the nightAside
 
 
        That either makes me or fordoes me quite141.Exeunt
 
 
 
   Act 5 Scene 2running scene 11
 
   Location: Cyprus (citadel/governor’s bedroom)
 
   Enter Othello and Desdemona in her bedOthello with a light
 
 
   OTHELLO   It is the cause1, it is the cause, my soul:
 
        Let me not name it to you, you chaste stars:
 
        It is the cause. Yet I’ll not shed her blood,
 
        Nor scar that whiter skin of hers than snow,
 
        And smooth as monumental alabaster5:
 
        Yet she must die, else she’ll betray more men.
 
        Put out the light7, and then put out the light.
 
        If I quench thee, thou flaming minister8,
 
        I can again thy former light restore,
 
        Should I repent me: but once put out thy light,
 
        Thou cunning’st pattern12 of excelling nature,
 
        I know not where is that Promethean13 heat
 
        That can thy light relume14. When I have plucked thy rose,
 
        I cannot give it vital15 growth again:
 
        It needs must wither. I’ll smell thee on the tree.Kisses her
 
 
        O balmy breath, that dost almost persuade
 
        Justice17 to break her sword! One more, one more.
 
        Be thus when thou art dead, and I will kill thee
 
        And love thee after. One more, and that’s the last.Kisses her
 
 
        So sweet was ne’er so fatal20. I must weep,
 
        But they are cruel tears: this sorrow’s heavenly,
 
        It strikes22 where it doth love. She wakes.DESDEMONA   Who’s there? Othello?OTHELLO   Ay, Desdemona.DESDEMONA   Will you come to bed, my lord?OTHELLO   Have you prayed tonight, Desdemon?DESDEMONA   Ay27, my lord.OTHELLO   If you bethink yourself of any crime
 
        Unreconciled as yet to heaven and grace,
 
        Solicit30 for it straight.DESDEMONA   Alack, my lord, what may you mean by that?OTHELLO   Well, do it, and be brief: I will walk by32.
 
        I would not kill thy unpreparèd spirit,
 
        No, heavens forfend34! I would not kill thy soul.DESDEMONA   Talk you of killing?OTHELLO   Ay, I do.DESDEMONA   Then heaven have mercy on me!OTHELLO   Amen, with all my heart!DESDEMONA   If you say39, I hope you will not kill me.OTHELLO   Hum!DESDEMONA   And yet I fear you, for you’re fatal then
 
        When your eyes roll so: why I should fear I know not,
 
        Since guiltiness I know not, but yet I feel I fear.OTHELLO   Think on thy sins.DESDEMONA   They are loves I bear to you45.OTHELLO   Ay, and for that thou diest.DESDEMONA   That death’s unnatural that kills for loving.
 
        Alas, why gnaw you so your nether lip?
 
        Some bloody passion shakes your very frame:
 
        These are portents, but yet I hope, I hope,
 
        They do not point on me.OTHELLO   Peace, and be still!DESDEMONA   I will so. What’s the matter?OTHELLO   That handkerchief which I so loved and gave thee
 
        Thou gav’st to Cassio.DESDEMONA   No, by my life and soul!
 
        Send for the man and ask him.OTHELLO   Sweet soul, take heed, take heed of perjury:
 
        Thou art on thy death-bed.DESDEMONA   Ay, but not yet to die.OTHELLO   Presently61:
 
        Therefore confess thee freely of thy sin,
 
        For to deny each article63 with oath
 
        Cannot remove nor choke the strong conception64
 
        That I do groan withal65. Thou art to die.DESDEMONA   O, heaven have mercy on me!OTHELLO   I say, amen.DESDEMONA   And have you mercy too! I never did
 
        Offend69 you in my life, never loved Cassio
 
        But with such general warranty70 of heaven
 
        As I might love: I never gave him token.OTHELLO   By heaven, I saw my handkerchief in’s hand.
 
        O perjured woman, thou dost stone73 my heart,
 
        And makes me call what I intend to do
 
        A murder, which I thought a sacrifice:
 
        I saw the handkerchief.DESDEMONA   He found it then:
 
        I never gave it him. Send for him hither,
 
        Let him confess a truth.OTHELLO   He hath confessed.DESDEMONA   What, my lord?OTHELLO   That he hath used82 thee.DESDEMONA   How? Unlawfully?OTHELLO   Ay.DESDEMONA   He will not say so.OTHELLO   No, his mouth is stopped:
 
        Honest Iago hath ta’en order87 for’t.DESDEMONA   O, my fear interprets! What, is he dead?OTHELLO   Had all his hairs been lives, my great revenge
 
        Had stomach90 for them all.DESDEMONA   Alas, he is betrayed and I undone!OTHELLO   Out, strumpet! Weep’st thou for him to my face?DESDEMONA   O, banish me, my lord, but kill me not!OTHELLO   Down, strumpet!DESDEMONA   Kill me tomorrow, let me live tonight!OTHELLO   Nay, if you strive96—DESDEMONA   But half an hour!OTHELLO   Being done98, there is no pause.DESDEMONA   But while I say one prayer!OTHELLO   It is too late.Smothers her
 
 
 
   Emilia at the doorEMILIA   My lord, my lord! What, ho! My lord, my lord!Within
 
 
   OTHELLO   What noise is this? Not dead? Not yet quite dead?
 
        I that am cruel am yet merciful:
 
        I would not have thee linger in thy pain: so, so.EMILIA   What, ho? My lord, my lord!Within
 
 
   OTHELLO   Who’s there?EMILIA   O, good my lord, I would speak a word with you!Within
 
 
   OTHELLO   Yes.— ’Tis Emilia.— By and by108.— She’s dead.
 
        ’Tis like109 she comes to speak of Cassio’s death.—
 
        The noise110 was high. Ha, no more moving?
 
        Still as the grave. Shall she come in? Were’t good?—
 
        I think she stirs again. No. What’s best to do?
 
        If she come in, she’ll sure speak to my wife:
 
        My wife, my wife! What wife? I have no wife.
 
        O insupportable! O heavy hour!
 
        Methinks it should be now a huge eclipse
 
        Of sun and moon, and that th’affrighted globe
 
        Did yawn at alteration118.EMILIA   I do beseech youWithin
 
 
        That I may speak with you, O, good my lord!OTHELLO   I had forgot thee.— O, come in, Emilia.—
 
        Soft122, by and by: let me the curtains draw.—Draws the bed curtains and unlocks the door
 
 
        Where art thou? What’s the matter with thee now?
 
   Enter EmiliaEMILIA   O, my good lord, yonder’s foul murders done!OTHELLO   What? Now?EMILIA   But now, my lord.OTHELLO   It is the very error127 of the moon:
 
        She comes more nearer earth than she was wont128,
 
        And makes men mad.EMILIA   Cassio, my lord, hath killed a young Venetian
 
        Called Rodorigo.OTHELLO   Rodorigo killed? And Cassio killed?EMILIA   No, Cassio is not killed.OTHELLO   Not Cassio killed? Then murder’s out of tune,
 
        And sweet revenge grows harsh135.DESDEMONA   O, falsely136, falsely murdered!EMILIA   Alas! What cry is that?OTHELLO   That? What?EMILIA   Out, and alas!139 That was my lady’s voice.
 
        Help, help, ho, help! O lady, speak again!Opens the bed curtains
 
 
        Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!DESDEMONA   A guiltless death I die.EMILIA   O, who hath done this deed?DESDEMONA   Nobody: I myself. Farewell.
 
        Commend me to my kind lord. O, farewell!Dies
 
 
   OTHELLO   Why, how should she be murdered?EMILIA   Alas, who knows?OTHELLO   You hear her say herself it was not I.EMILIA   She said so: I must needs report the truth.OTHELLO   She’s like a liar gone to burning hell:
 
        ’Twas I that killed her.EMILIA   O, the more angel she, and you the blacker devil!OTHELLO   She turned to folly153, and she was a whore.EMILIA   Thou dost belie154 her, and thou art a devil.OTHELLO   She was false as water.EMILIA   Thou art rash as fire, to say
 
        That she was false: O, she was heavenly true!OTHELLO   Cassio did top158 her: ask thy husband else.
 
        O, I were damned beneath all depth in hell,
 
        But160 that I did proceed upon just grounds
 
        To this extremity. Thy husband knew it all.EMILIA   My husband?OTHELLO   Thy husband.EMILIA   That she was false to wedlock?OTHELLO   Ay, with Cassio. Had she been true,
 
        If heaven would make me such another world
 
        Of one entire and perfect chrysolite167,
 
        I’d not have sold her for it.EMILIA   My husband?OTHELLO   Ay, ’twas he that told me on170 her first:
 
        An honest man he is, and hates the slime171
 
        That sticks on filthy deeds172.EMILIA   My husband?OTHELLO   What needs this iterance174, woman? I say thy husband.EMILIA   O mistress, villainy hath made mocks with175 love.
 
        My husband say she was false?OTHELLO   He, woman;
 
        I say thy husband: dost understand the word?
 
        My friend, thy husband: honest, honest Iago.EMILIA   If he say so, may his pernicious180 soul
 
        Rot half a grain a day! He lies to th’heart:
 
        She was too fond of her most filthy bargain182.OTHELLO   Ha?EMILIA   Do thy worst:
 
        This deed of thine is no more worthy heaven
 
        Than thou wast worthy her.OTHELLO   Peace, you were best187—EMILIA   Thou hast not half that power to do me harm
 
        As I have to be hurt189. O gull, O dolt,
 
        As ignorant as dirt! Thou hast done a deed —
 
        I care not for thy sword — I’ll make thee known191,
 
        Though I lost twenty lives.— Help, help, ho, help!
 
        The Moor hath killed my mistress! Murder, murder!
 
   Enter Montano, Gratiano and IagoMONTANO   What is the matter? How now, general?EMILIA   O, are you come, Iago? You have done well,
 
        That men must lay their murders on your neck.GRATIANO   What is the matter?EMILIA   Disprove this villain, if thou be’st a man:To Iago
 
 
        He says thou told’st him that his wife was false:
 
        I know thou didst not, thou’rt not such a villain.
 
        Speak, for my heart is full.IAGO   I told him what I thought, and told no more
 
        Than what he found himself was apt203 and true.EMILIA   But did you ever tell him she was false?IAGO   I did.EMILIA   You told a lie, an odious, damnèd lie:
 
        Upon my soul, a lie, a wicked lie.
 
        She false with Cassio? Did you say with Cassio?IAGO   With Cassio, mistress! Go to, charm209 your tongue.EMILIA   I will not charm my tongue; I am bound to speak:
 
        My mistress here lies murdered in her bed—ALL
 
        O, heavens forfend!EMILIA   And your reports have set the murder on.OTHELLO   Nay, stare not, masters: it is true indeed.GRATIANO   ’Tis a strange truth.MONTANO   O, monstrous act!EMILIA   Villainy, villainy, villainy!
 
        I think upon’t, I think: I smell’t: O villainy!
 
        I thought so then. I’ll kill myself for grief.
 
        O villainy! Villainy!IAGO   What, are you mad? I charge you get you home.EMILIA   Good gentlemen, let me have leave to speak:
 
        ’Tis proper I obey him, but not now.
 
        Perchance, Iago, I will ne’er go home.OTHELLO   O, O, O!He falls on the bed
 
 
   EMILIA   Nay, lay thee down and roar,
 
        For thou hast killed the sweetest innocent
 
        That e’er did lift up eye228.OTHELLO   O, she was foul229!Rises
 
 
        I scarce did know you, uncle230: there lies your niece,
 
        Whose breath, indeed, these hands have newly stopped:
 
        I know this act shows horrible and grim232.GRATIANO   Poor Desdemon! I am glad thy father’s dead:
 
        Thy match was mortal234 to him, and pure grief
 
        Shore his old thread235 in twain. Did he live now,
 
        This sight would make him do a desperate turn236,
 
        Yea, curse his better angel from his side,
 
        And fall to reprobance238.OTHELLO   ’Tis pitiful, but yet Iago knows
 
        That she with Cassio hath the act of shame
 
        A thousand times committed: Cassio confessed it,
 
        And she did gratify his amorous works242
 
        With that recognizance243 and pledge of love
 
        Which I first gave her: I saw it in his hand:
 
        It was a handkerchief, an antique245 token
 
        My father gave my mother.EMILIA   O heaven! O heavenly powers!IAGO   Come, hold your peace.EMILIA   ’Twill out, ’twill out. I peace249?
 
        No, I will speak as liberal as the north250:
 
        Let heaven and men and devils, let them all,
 
        All, all, cry shame against me, yet I’ll speak.IAGO   Be wise, and get you home.Iago threatens to stab EmiliaEMILIA   I will not.GRATIANO   Fie, your sword upon a woman?EMILIA   O thou dull256 Moor! That handkerchief thou
 
        speak’st of
 
        I found by fortune and did give my husband,
 
        For often, with a solemn earnestness —
 
        More than indeed belonged259 to such a trifle —
 
        He begged of me to steal’t.IAGO   Villainous whore!EMILIA   She give it Cassio? No, alas! I found it,
 
        And I did give’t my husband.IAGO   Filth264, thou liest!EMILIA   By heaven, I do not, I do not, gentlemen.
 
        O murd’rous coxcomb266! What should such a fool
 
        Do with so good a wife?OTHELLO   Are there no stones268 in heaven
 
        But what serves for the thunder?— Precious269    villain!He runs at Iago but is disarmed; Iago stabs Emilia
 
 
   GRATIANO   The woman falls: sure, he hath killed his wife.[Exit Iago]
 
 
   EMILIA   Ay, ay! O, lay me by my mistress’ side.GRATIANO   He’s gone, but his wife’s killed.MONTANO   ’Tis a notorious273 villain. Take you this weapon
 
        Which I have recovered274 from the Moor:
 
        Come, guard the door without275: let him not pass,
 
        But kill him rather. I’ll after that same villain,
 
        For ’tis a damnèd slave.[Exeunt Montano and Gratiano]
 
 
   OTHELLO   I am not valiant neither,
 
        But every puny whipster279 gets my sword:
 
        But why should honour280 outlive honesty?
 
        Let it go all.EMILIA   What did thy song bode, lady?
 
        Hark, canst thou hear me? I will play the swan283,
 
        And die in music283:— Willow, willow, willow—Sings
 
 
        Moor, she was chaste: she loved thee, cruel Moor.
 
        So come my soul to bliss, as I speak true,
 
        So speaking as I think, alas, I die.Dies
 
 
   OTHELLO   I have another weapon in this chamber:
 
        It was a sword of Spain, the ice-brook’s temper289:
 
        O, here it is. Uncle, I must come forth.Finds sword
 
 
   GRATIANO   If thou attempt it, it will cost thee dear:Within
 
 
        Thou hast no weapon, and perforce292 must suffer.OTHELLO   Look in upon me then and speak with me,
 
        Or, naked294 as I am, I will assault thee.
 
   [Enter Gratiano]GRATIANO   What is the matter?OTHELLO   Behold, I have a weapon:
 
        A better never did itself sustain297
 
        Upon a soldier’s thigh. I have seen the day
 
        That, with this little arm and this good sword,
 
        I have made my way through more impediments
 
        Than twenty times your stop301: but — O vain boast! —
 
        Who can control his fate? ’Tis not so now.
 
        Be not afraid, though you do see me weaponed:
 
        Here304 is my journey’s end, here is my butt
 
        And very sea-mark305 of my utmost sail.
 
        Do you go back dismayed? ’Tis a lost306 fear:
 
        Man but a rush307 against Othello’s breast
 
        And he retires. Where should Othello go?
 
        Now, how dost thou look now? O ill-starred309 wench,
 
        Pale as thy smock310, when we shall meet at compt,
 
        This look of thine will hurl my soul from heaven,
 
        And fiends will snatch at it! Cold, cold, my girl?
 
        Even like thy chastity. O cursèd, cursèd slave313!
 
        Whip me, ye devils,
 
        From the possession of this heavenly sight,
 
        Blow me about in winds, roast me in sulphur,
 
        Wash me in steep-down317 gulfs of liquid fire!
 
        O Desdemon! Dead, Desdemon! Dead! O, O!
 
   Enter Lodovico, Cassio [carried in a chair], Montano and Iago [prisoner] with OfficersLODOVICO   Where is this rash and most unfortunate man?OTHELLO   That’s he that was Othello: here I am.LODOVICO   Where is that viper? Bring the villain forth.OTHELLO   I look down towards his feet322, but that’s a fable:
 
        If that thou be’st a devil, I cannot kill thee.Wounds Iago
 
 
   LODOVICO   Wrench his sword from him.IAGO   I bleed, sir, but not killed.OTHELLO   I am not sorry neither: I’d have thee live,
 
        For in my sense327 ’tis happiness to die.LODOVICO   O thou Othello, thou was once so good,
 
        Fall’n in the practice329 of a cursèd slave,
 
        What shall be said to thee?OTHELLO   Why, anything:
 
        An honourable murderer, if you will,
 
        For nought I did in hate, but all in honour.LODOVICO   This wretch hath part confessed his villainy.
 
        Did you and he consent in Cassio’s death?OTHELLO   Ay.CASSIO   Dear general, I never gave you cause.OTHELLO   I do believe it, and I ask your pardon.
 
        Will you, I pray, demand that demi-devil
 
        Why he hath thus ensnared my soul and body?IAGO   Demand me nothing: what you know, you know:
 
        From this time forth I never will speak word.LODOVICO   What? Not to pray?GRATIANO   Torments344 will ope your lips.OTHELLO   Well, thou dost best.LODOVICO   Sir, you shall understand what hath befall’n —
 
        Which, as I think, you know not. Here is a letter
 
        Found in the pocket of the slain Rodorigo,
 
        And here another: the one of them imports349
 
        The death of Cassio to be undertook
 
        By Rodorigo.OTHELLO   O villain!CASSIO   Most heathenish and most gross353!LODOVICO   Now here’s another discontented354 paper
 
        Found in his pocket too: and this, it seems,
 
        Rodorigo meant t’have sent this damnèd villain,
 
        But that belike357 Iago in the interim
 
        Came in and satisfied him358.OTHELLO   O thou pernicious caitiff359!—
 
        How came you, Cassio, by that handkerchief
 
        That was my wife’s?CASSIO   I found it in my chamber,
 
        And he himself confessed it but even now
 
        That there he dropped it for a special purpose
 
        Which wrought to his desire365.OTHELLO   O fool, fool, fool!CASSIO   There is besides in Rodorigo’s letter
 
        How he upbraids Iago, that he made him
 
        Brave369 me upon the watch, whereon it came
 
        That I was cast370: and even but now he spake —
 
        After long seeming dead — Iago hurt him,
 
        Iago set him on.LODOVICO   You must forsake this room and go with us:To Othello
 
 
        Your power and your command is taken off,
 
        And Cassio rules in Cyprus. For this slave,
 
        If there be any cunning cruelty
 
        That can torment him much and hold him long377,
 
        It shall be his. You shall close378 prisoner rest
 
        Till that the nature of your fault be known
 
        To the Venetian state.— Come, bring away.OTHELLO   Soft you; a word or two before you go.
 
        I have done the state some service, and they know’t —
 
        No more of that. I pray you, in your letters,
 
        When you shall these unlucky deeds relate,
 
        Speak of me as I am: nothing extenuate385,
 
        Nor set down aught in malice. Then must you speak
 
        Of one that loved not wisely but too well:
 
        Of one not easily jealous, but being wrought388,
 
        Perplexed389 in the extreme: of one whose hand,
 
        Like the base390 Judean, threw a pearl away
 
        Richer than all his tribe: of one whose subdued391 eyes,
 
        Albeit unusèd to the melting mood,
 
        Drops tears as fast as the Arabian trees393
 
        Their medicinable394 gum. Set you down this,
 
        And say besides, that in Aleppo395 once,
 
        Where a malignant and a turbaned Turk
 
        Beat a Venetian and traduced397 the state,
 
        I took by th’throat the circumcisèd dog
 
        And smote him, thus.Stabs himself
 
 
   LODOVICO   O bloody period400!GRATIANO   All that is spoke is marred.OTHELLO   I kissed thee ere I killed thee402: no way but this,     Killing myself, to die403 upon a kiss.Kisses Desdemona
 
 
   Dies
 
 
   CASSIO   This did I fear, but thought he had no weapon,
 
        For he was great of heart.LODOVICO   O Spartan dog406,To Iago
 
 
        More fell407 than anguish, hunger, or the sea!
 
        Look on the tragic loading of this bed:
 
        This is thy work.— The object poisons sight,
 
        Let it be hid. Gratiano, keep410 the house,
 
        And seize upon411 the fortunes of the Moor,     For they succeed on412 you.— To you, lord governor,To Cassio
 
 
        Remains the censure413 of this hellish villain:
 
        The time, the place, the torture: O, enforce it!
 
        Myself will straight aboard, and to the state     This heavy416 act with heavy heart relate.Exeunt
 
 
 
 
 
   TEXTUAL NOTESQ = First Quarto text of 1622Q2 = a correction introduced in the Second Quarto text of 1630F = First Folio text of 1623F2 = a correction introduced in the Second Folio text of 1632F3 = a correction introduced in the Third Folio text of 1663–64F4 = a correction introduced in the Fourth Folio text of 1685Ed = a correction introduced by a later editorSH = speech heading (i.e. speaker’s name)
 
   List of parts based on “The Names of the Actors” at end of F text, with additional information provided in parenthesis
 
   RODORIGOspelled thus in F (throughout). Q = Roderigo throughoutEMILIAspelled Aemilia in F (throughout)
 
   1.1.1Never= F. Q = TVsh, neuer4But= F. Q = S’blood, but25toga’d= Q (toged). F = Tongued29Cyprusspelled Ciprus in F (and elsewhere)33bless= F. Q = God blesse68full= Q. F = fallthick-lips= Ed. F = Thicks-lips. Q = thicklips.75chances= F. Q = changes90Sir= F. Q = Zounds sir91soul:= Ed. F = soule117Sir= F. Q = Zouns Sir121jennets for germansspelled Gennets for Germaines in F 125making= F. Q = now making165hell-pains= Ed. F = hell apines. Q = hells paines168sign. That= Ed. F = signe) that
 
   1.2.41haste-post-haste= Ed. F = haste, Post-haste70You, Rodorigo? Come= F (corrected). F (uncorrected) = You Rodorigo, Come98Whither= F2. F = Whether103I do= Q. F = do
 
   1.3.24gaze. When= Ed. F = gaze, when58nor= Q. F = hor62and= Q. F = snd66SH SENATORSambiguously spelled Sen. in F 84your= Q. F = yonr100tale= Q. F = u Tale110maimedspelled main’d in F imperfect= Ed. F = imperfect.117wrought upon= Q. F = wtought vp on118SH DUKE= Q. Not in F119overt= Q. F = ouer122SH FIRST SENATOR= Q. F = Sen.136till= Q. F = tell152slavery, of= Q. F = slauery. Of154antresspelled Antars in F 155rocks, hills= F. Q = rocks and hils157other= Q. F = others158Anthropophagispelled Antropophague in F 161thence= Q. F = hence169intentively= Q. F = instinctiuely173kisses= F. Q = sighes190speak:= Ed. F = speake?217lovers.= F. Q = louers / Into your fauour222preserved= Q. F = presern’d245couch= Q. F = Coach247alacrity= Q. F = Alacartie258there reside= Q. F = therorecide265I love= F. Q = I did loue291against= Q. F = againsf320the= Q. F = the the334guinea-henspelled Gynney Hen in F 341thymespelled Time in F 344beam= Ed. F = braine. Q = Ballence350scionspelled Seyen in F 371supersubtle= F. Q = a super subtle393a snipe= Q. F = Snpe396He= Q. F = She
 
   2.1.2SH FIRST GENTLEMAN= 1. Gentin F 9mortise= Q. F = Morties.10SH SECOND GENTLEMAN= Q. F = 213wind-shaked surge= F3. F = winde-shak’d-Surgemanespelled Maine in F 18SH MONTANO= Ed. F = Men.21SH THIRD GENTLEMAN= Q. F = 327–8 in…Cassio= Ed. F = in: A Verennessa, Michael Cassio42th’aerial= Ed. F = th’Eriall44SH THIRD GENTLEMAN= Q. F = Gent.47Thanks, you= Ed. F = Thankes you,54hopes= Ed. F = hope’s56,103 SH [VOICES]= Ed. F = Within71engineerspelled Ingeniuer in F 97tell of= F. Q = tell me of101of sea= F. Q = of the sea158indeed, one= Ed. F = indeed? Oneauthorityspelled authorithy in F 180gyve= F2. F = giue185courtesyspelled Curtsie in F 186clyster-pipes= Q (Clisterpipes). F = Cluster-pipes228hither= Q. F = thither237prating?= Q. F = prating,248fortune= Q. F = Forune249does?= Q. F = do’s:253has= Q. F = he’s269mutabilities= F. Q = mutualities279haplyspelled happely in F 298accountantspelled accomptant in F 304evenedspelled eeuen’d in F for wife= Q. F = for wift311right= F. Q = ranke312night-cap= Q. F = Night-Cape
 
   2.2.9present= Q. F = presenrBless= F. Q = Heauen blesse[Act 2 Scene 3] = Ed. Scene is continuous in F
 
   2.3.26stoup= Ed. F = stope53to put= Q. F = put to71Englishman= Q. F = Englishmen85Then= Q. F = Andauld= Ed. F = awl’d. Q = owd98Forgive= F. Q = God forgiue100left= F. Q = left hand103SH GENTLEMEN= Q. F = Gent.134You= F. Q = Zouns, you148Sir Montano— Sir= Ed. F = Sir Montano:151lieutenant!= F. Q = Leiutenant, hold,154I bleed= F. Q = Zouns, I bleed157sense of place= Ed. F = place of sense189me —= Ed. F = me.209leagued= Ed. F = league246well,= F. Q = well now,280O,= F. Q = O God,298familiar= Q. F = famillar306denotement= Q. F = deuotement313stronger= Q. F = stonger319check me= F. Q = check me here330were’t to= Q. F = were to360Does’t= Ed. F = Dos’t371on:= Ed. F = on. Q = on,372the while= Ed. F = a while
 
   3.1.8tailspelled tale in F 29SH CASSIO= Q. Not in F
 
   3.2.6We’ll= F3. F = Well
 
   3.3.5fellow. Do= Ed. F = Fellow, Do71In faith= F4. F = Infaith73example= Ed. F = example)79with= Q. F = wirh82much—= Ed. F = much.105you= Q. F = he154that all= Q. F = that: Allfree= F. Q = free to158Where no= Ed. F = Wherein. Q = But some167oft= Q. F = of168wisdom= F. Q = I intreate then175What= F. Q = Zouns.183I’ll= F. Q = By heauen, I’le203Is= F. Q = Is once205exsufflicatespelled exufflicate in F 208dances= F. Q = dances well278put= F2. Not in F 289 learnèd = Ed. F = learn’d 290 human spelled humane in F (and elsewhere)329talk to= Q. F = talke too384Pioneersspelled Pyoners in F 406lord—= Ed. F = Lord.409horror’s= Ed. F = Horrors432I see you= F. Q = I see sir, you466laid= F. Q = then layed492 thy= Q. F = the498mind may= F. Q = mind perhaps may501Ne’er feels= Q2. F = Neu’r keepes
 
   3.4.36It hath felt= F. Q = It has yet felt70lose’tspelled loose’t in F 86Bless= F. Q = Heauen blesse92I can, but= F. Q = I can sir, but101you—= Ed. F = you.121honour. I= Ed. F = honour, I171bornspelled borne in F 174hereabout= F3. F = heere about184lovers’= Ed. F = Louers193friend:= Ed. F = Friend,
 
   4.1.43Lie…That’s= F. Q = lye with her, Zouns, that’s84list.= Q. F = List,86unsuiting= Q (corrected). F = resulting112conster= Q. F = conserue114you, lieutenant= F. Q = you now Leiutenant118power= Q. F = dowre132I marry= F. Q = I marry her143beckons= Q. F = becomes146and falls me= F. Q = by this hand she fals170I= F. Q = Faith I220I…Venice= F. Q = Something from Venice sure,221Lodovico: this comes= Ed. F = Lodouico, this, comes223Save you= F. Q = God saue the263an obedient= Q. F = obedient300denote= Q. F (corrected) = deonte. F (uncorrected) = deuote
 
   4.2.34nay= Ed. F = May49haplyspelled happely in F (and elsewhere)52I= F. Q = Why I70Ayspelled I in F 173form,= Ed. F = Forme.193daff’stspelled dafts in F 200I= F. Q = Faith I231the= Q. F = rhe234within= Q. F = within,
 
   4.3.19I= Q. F = I,21favour= F. Q = fauour in them24before,= F. Q = before thee,34Barbaryspelled Brabariein F 42singing= F (corrected). F (uncorrected) = sining45Sing…willow= Ed. F = Sing Willough, &c. (and elsewhere)
 
   5.1.1bulk= Q. F = Barke46in to= Ed. F = into115him out= Q. F = him
 
   5.2.39say= F. Q = say so61Presently= F. Q = Yes, presently184worst= Q. F = wotst274have= F. Q = haue here347not. Here= Ed. F = not) heere361wife’s= Q. F = wiues390Judean= F. Q, F2 = Indian
 
 
 
   QUARTO PASSAGES THAT DO NOT APPEAR IN THE FOLIO
 
   Following 1.3.367 (after “errors of her choice”): she must have change, she must.
 
   Following 1.3.388:
 
   RODORIGO    What say you?
 
   IAGO    No more of drowning, do you hear?
 
   RODORIGO    I am changed:
 
   Following 2.1.89: And bring all Cyprus comfort!
 
   Following 3.1.25:
 
   CASSIO    Do, good my friend.
 
   Following 3.1.48: To take the safest occasion by the front
 
   Following 3.4.98:
 
   DESDEMONA    I pray, talk me of Cassio.
 
   OTHELLO    The handkerchief!
 
   Following 4.2.185: And he does chide with you.
 
   Following 5.2.100:
 
   DESDEMONA     O, lord, lord, lord!
 
 
 
   SCENE-BY-SCENE ANALYSIS
 
   ACT 1 SCENE 1Lines 1–84: The action begins in medias res, establishing the pace of the play. As Iago and Rodorigo hurry along, they reveal events prior to this point. The audience is initially excluded from some key information, however, establishing the themes of secrecy and misunderstanding: Rodorigo complains that, although he has been giving Iago money, Iago has not told him “of this,” although we are not told what “this” is. He claims that Iago said that he hated someone, referred to by both of them as “him,” and, later, “the Moor”; no one refers to Othello by name in the first scene: he is identified chiefly by his racial “otherness,” and “labeled” by pronouns or epithets, creating a negative sense of his identity (another theme) and establishing the power of language. The latter is particularly significant to Iago, who manipulates others through his linguistic skills, evident in his placation of the gullible Rodorigo and description of his hatred for Othello. Iago claims that he is bitter because Othello promoted Cassio to be his lieutenant and made Iago his ensign. Iago complains that he is an experienced soldier, while Cassio’s “soldiership” is “Mere prattle without practice,” creating tension between words and action. Rodorigo comments that if he were Iago he would not continue to follow Othello, but Iago explains that he is doing it so that he can get his revenge. He explains that he is only “trimmed in forms and visages of duty,” establishing the themes of deception and appearance versus reality. Iago declares his false nature: “I am not what I am,” a paradoxical statement that emphasizes the ambiguity of his identity. Despite this, Rodorigo continues to trust him, showing his lack of perception.They arrive at Brabantio’s house and Iago instructs Rodorigo to rouse the sleeping household, establishing that it is nighttime. This reinforces the sense of secrecy and introduces the recurring image of darkness, part of the structure of oppositions that run through the play, including dark/light, black/white, words/actions, good/evil, and male/female. Both men shout to wake Brabantio, but Iago’s language is more dramatic, alarmist, and effective.
 
 
   Lines 85–195: Brabantio appears above, demanding to know “the reason of this terrible summons.” Rodorigo politely inquires whether all Brabantio’s family “is within,” but Iago takes over, warning Brabantio that “an old black ram / Is tupping [his] white ewe.” His sustained use of base sexual imagery further dehumanizes Othello and enrages Brabantio. Rodorigo identifies himself, but Iago remains anonymous, secretly manipulating events as both “actor” and “director.” Rodorigo has previously tried to court Brabantio’s daughter, Desdemona, and Brabantio accuses him of coming full of “distempering draughts” to see her. With inflammatory interjections from Iago, Rodorigo explains to Brabantio that they have come to warn him that Desdemona has eloped with “a lascivious Moor.” Brabantio rouses his household and Iago leaves, explaining that he cannot appear to be against Othello. Brabantio confirms that Desdemona is missing. His disjointed speech reflects his distress and anger as he suggests that magic has been used on her. Rodorigo offers to take him to Othello and Desdemona.
 
   ACT 1 SCENE 2Lines 1–64: Iago, feigning loyalty to Othello, expresses concern that Brabantio will try to force a divorce, but Othello assures him that he will “out-tongue” Brabantio’s complaints, emphasizing the theme of language. He assures Iago that he genuinely loves “the gentle Desdemona.” They see torches approaching and assume that Brabantio has come. Iago urges Othello to go indoors, but Othello is not afraid, reminding Iago of his “parts,” “title,” and “perfect soul,” introducing another opposition in the play, that of the physical versus the spiritual. It is not Brabantio, however, but Cassio and his officers, who have come to tell Othello that the Duke wishes to see him “haste-post-haste” on military business. Othello leaves briefly to “spend a word” in the house and Iago informs Cassio that Othello is married, again describing the event through coarse sexual innuendo. Brabantio and Rodorigo arrive.
 
 
   Lines 65–117: Brabantio accuses Othello of being a “foul thief” who has “enchanted” Desdemona. He dehumanizes Othello, referring to him as “a thing,” and tries to arrest him as a “practiser” of illegal magic. Othello explains that the Duke has summoned him, and Brabantio decides that he will go as well, certain that the Duke will sympathize with his complaint against Othello.
 
   ACT 1 SCENE 3Lines 1–134: The Duke and his senators discuss reports that the Turkish fleet is heading for Cyprus. A sailor brings news that they now appear to be traveling toward Rhodes, although a Senator suggests that “’tis a pageant, / To keep us in false gaze,” emphasizing the theme of deception. A Messenger reports that the Turkish fleet has united with reinforcements and that they are once again heading for Cyprus. Brabantio and Othello arrive, accompanied by Iago, Cassio, and Rodorigo. The Duke assumes that Brabantio is there to discuss the urgent military business, but Brabantio is concerned with his own worries, creating tension between political and personal concerns. He tells the Duke that his daughter has been “stolen” and “corrupted / By spells and medicines.” The Duke promises that whoever is involved in “this foul proceeding” will be punished.Brabantio names Othello. Othello admits that he has “ta’en away” Desdemona and married her, but insists that this is his only offense. He offers to explain, warning that he is “Rude” in his speech, being only a soldier, and can only tell “a round unvarnished tale,” but his claims that he is “little blessed with the soft phrase of peace” are belied by his careful and persuasive arguments. Brabantio maintains that Desdemona was “never bold” and of a “still” spirit, reinforcing the passivity evoked by Othello’s description of her as “gentle Desdemona” in the previous scene and emphasizing the play’s concern with the way identity can be created by others, through repeated use of words and phrases in association with a character. Othello sends for Desdemona so that she may speak for herself.
 
 
   Lines 135–320: Othello describes how Brabantio used to invite him to his house and how he would tell Brabantio tales of “moving accidents by flood and field” and “hair-breadth scapes i’th’imminent deadly breach.” He tells them that Desdemona loved him “for the dangers” he had undergone and that, in turn, he loved her because “she did pity them.” He claims that his words are the only “witchcraft” that he has used, again emphasizing the power of language. The Duke urges Brabantio to make the best of the situation. Desdemona arrives, and Brabantio asks her, of all the assembled “noble company,” whom she owes the most obedience to. Desdemona answers that she has a “divided duty” between her father and husband, but points out that, like her mother before her, she must put her husband first. While this speech emphasizes that Desdemona is subject to male authority, it also shows that she is confident and articulate. Brabantio unhappily resigns himself and the Duke tries to encourage him, saying that “To mourn a mischief that is past and gone / Is the next way to draw new mischief on,” reminding us of Iago’s desire for revenge.The discussion turns to the military situation and the Duke tells Othello that he must go to Cyprus, suggesting that Desdemona return to Brabantio’s home. In a moving speech, Desdemona requests to be allowed to go with Othello. The Duke agrees and leaves with the senators and Brabantio. Othello assigns Iago to escort Desdemona to Cyprus, believing him to be a man “of honesty and trust,” a comment that shows Othello’s lack of perception and introduces the motif of honesty. Othello and Desdemona leave to prepare for his departure.
 
 
   Lines 321–390: Rodorigo melodramatically claims that his life is “torment” now that he has lost Desdemona. Iago argues that it “cannot be long that Desdemona should continue her love to the Moor” and claims that Othello will soon tire of Desdemona because “These Moors are changeable in their wills,” reinforcing the popular opinion of Othello’s otherness (although it is uncertain whether Iago believes this, or is merely using the idea to his own ends). Constantly urging Rodorigo to “put money in thy purse,” he claims that he can destroy the “frail vow” between “an erring barbarian and supersubtle Venetian” and promises that Rodorigo will soon “enjoy” Desdemona. His references to money and sex show Iago’s preoccupation with the physical rather than spiritual aspects of human existence. He suggests that Rodorigo “cuckold” Othello. They arrange to meet the next day.
 
 
   Lines 391–412: Alone, Iago reveals his contempt for Rodorigo, commenting: “Thus do I ever make my fool my purse.” He reiterates his hatred for Othello and reveals another possible motive: he believes that Othello has slept with his wife, Emilia, although he is not sure. He is willing to act on “mere suspicion,” however, suggesting that Iago’s desire to destroy Othello is based on something more complex and inherent than simple revenge. Iago outlines his plan to convince Othello that Cassio is having an affair with Desdemona and comments that Othello’s “free and open nature” makes him gullible.
 
   ACT 2 SCENE 1Lines 1–187: In Cyprus, Montano and two gentlemen discuss the storm at sea, a metaphor for the turmoil that Iago is about to create. News arrives that the storm has destroyed the Turkish fleet and that Cassio has arrived, but that his ship was parted from Othello’s. Cassio arrives and starts to report when cries of “a sail!” are heard. He sends to find out if Othello has arrived and begins to tell Montano of Othello’s marriage, clearly showing his admiration for Desdemona,“a maid / that paragons description.” Iago enters with Desdemona, Rodorigo, and Emilia, and Cassio immediately kneels before Desdemona, chivalrously greeting her as “The riches of the ship.” Desdemona thanks him briefly, but is more concerned for the safety of her husband. As he describes how they were parted, another ship is sighted and Cassio sends once more for news. As they wait, everyone talks lightheartedly. Iago shows his quick wit but, even though the tone is light, his negative, perhaps aggressive, attitude toward women is revealed, particularly his own wife, whom he does not hesitate to criticize in public. Desdemona makes it clear that she is joining in out of politeness and demonstrates her own wit, but her chief concern is Othello. Cassio draws her apart and they talk, observed by Iago. He is pleased at the attention that Cassio pays to Desdemona: although Cassio is only being courteous, Iago reveals that “with as little a web as this” he will “ensnare as great a fly as Cassio.” The use of aside emphasizes the secrecy and deception of his character, and the change in language is also interesting as he shifts into prose. He is interrupted by the trumpet announcing Othello’s arrival.
 
 
   Lines 188–290: Othello and Desdemona are reunited. Othello ironically sends “good Iago” (who is plotting aside how he will destroy their happiness) to oversee the disembarking of his ship. Alone with Rodorigo, Iago tells him directly that Desdemona is in love with Cassio. Again shifting into prose and using coarse sexual imagery, Iago argues that Desdemona is already tiring of “the Moor” and is looking for a younger “second choice” in Cassio. Rodorigo is skeptical at first, but Iago easily convinces him and reveals a plan to destroy Cassio. He tells Rodorigo to find Cassio when he is on watch that night and to “find some occasion to anger” him. He claims that Cassio is “rash” and will “strike at” Rodorigo, which will give Iago the weapon he needs against him.
 
 
   Lines 291–317: Iago’s soliloquy reiterates his hatred for Othello and his suspicions that Othello has slept with Emilia. He declares that he will be revenged,“wife for wife.” He also suspects Cassio of sleeping with Emilia, suggesting a jealous and irrational side to his character. He intends to disturb Othello’s “peace and quiet / Even to madness.”
 
   ACT 2 SCENE 2
 
   The Herald announces a feast in celebration of Othello’s marriage.
 
   ACT 2 SCENE 3Lines 1–152: Othello places Cassio in charge of “the guard” and leads Desdemona away to bed, observing that they have yet to consummate their marriage (a fact that undermines Iago’s repeated representations of their relationship as purely sexual). Iago suggests that they drink Othello’s health. Cassio is reluctant, explaining that he has “unhappy brains for drinking,” but Iago skillfully persuades him and sends Cassio to call in the gallants with the wine. Iago reveals his intention to ply Cassio with alcohol, making him “full of quarrel and offence.” He observes that Rodorigo and three other watchers are already very drunk, having been “flustered with flowing cups” by himself. Cassio returns, having been given a drink by Montano. Iago encourages him to have more, feigning cheery drunkenness on his own part. Cassio’s increasingly confused speech shows his growing inebriation, as do his repeated, comic denials that he is drunk. He leaves, and Iago observes to Montano that Cassio is a great soldier, but his “vice” of drinking is worrying. Rodorigo arrives, and Iago sends him after Cassio. There is a cry within and Rodorigo rushes back, pursued by an angry Cassio. Montano tries to stop Cassio and tells him that he is drunk. Cassio and Montano begin to fight, and Iago, still in control, sends Rodorigo to “cry a mutiny,” before beginning to call out for help.
 
 
   Lines 153–252: Othello arrives and stops the fight, assisted by Iago who is now playing the role of his loyal follower. Othello asks “Honest Iago” who began the fight, but Iago claims he does not know. Cassio “cannot speak” and Montano claims that he was acting in self-defense. Frustrated, Othello claims that his “blood” begins to “rule” his reason, showing that he can be moved to anger. He demands to know from Iago “who began it.” Feigning reluctance and appearing to defend Cassio, Iago blames him. Othello ironically praises Iago’s “honesty and love” in defending Cassio and strips Cassio of his officership. Desdemona interrupts them, and Othello’s soldierly tone is contrasted with his loving reassurances to his “sweeting” as he leads her back indoors.
 
 
   Lines 253–375: Iago feigns concern for Cassio, who is devastated at the loss of his “reputation.” Ironically reinforcing the distance between appearance and reality, Iago tells Cassio that “Reputation is an idle and most false imposition.” He suggests that Cassio appeal to Desdemona to intercede with Othello. Cassio agrees and leaves. Alone, Iago dwells on the subtlety of his plan, pleased that no one could actually say that he “play[s] the villain,” as the advice he has given Cassio is good. He adds, however, that “When devils will the blackest sins put on, / They do suggest at first with heavenly shows,” reinforcing the black/white and good/evil motifs, as well as the theme of deception. He intends to tell Othello that Desdemona is only pleading for Cassio because she desires him. Rodorigo returns, complaining that he still does not have Desdemona. Iago reassures him and sends him away. Iago decides to get Emilia to persuade Desdemona to plead for Cassio while he sets up Othello to find Cassio “Soliciting” Desdemona.
 
   ACT 3 SCENE 1
 
   Cassio instructs some musicians to play beneath Othello’s window. In comic contrast to the events of the previous scene, the Clown engages in a series of bawdy quibbles before Iago interrupts them. Cassio tells him that he has sent to ask Emilia if she can arrange “some access” to “virtuous Desdemona.” Iago offers to draw Othello out of the way so Cassio may speak more freely, and Cassio observes how “kind and honest” Iago is. Emilia brings the news that Desdemona has already spoken to Othello about Cassio. Cassio still wishes to speak to Desdemona, however, and Emilia agrees to help him.
 
   ACT 3 SCENE 2
 
   Othello instructs Iago to meet him later.
 
   ACT 3 SCENE 3Lines 1–99: Desdemona reassures Cassio that she will speak to Othello. Emilia ironically comments that her husband is as grieved by the situation “As if the cause were his,” establishing her naïveté. Desdemona vows to “intermingle” everything Othello does with “Cassio’s suit” and Cassio leaves. As Othello and Iago approach, Iago suggests that Cassio looked “guilty-like” as he left. Desdemona greets them and says that she has been talking with “a suitor,” an unfortunately ambiguous word choice. She urges Othello to call Cassio back, but his replies to her entreaties are brief and distracted, suggesting that Iago has already begun to affect his perception. The women leave.
 
 
   Lines 100–309: Iago continues to work on Othello, creating jealousy and doubt while appearing supportive and loyal. His techniques are clever and subtle: he never makes any direct statements and is always ambiguous, seeming to praise and deny where he is doing otherwise, and always answering Othello’s questions with ones of his own. He ironically warns Othello against “the green-eyed monster” of jealousy, but tells him to watch Desdemona when she is with Cassio. He reminds Othello that Desdemona is capable of deception: she deceived Brabantio to marry him. He begs Othello not to think any more about it, but suggests that if Desdemona pleads on Cassio’s behalf “With any strong or vehement importunity, / Much will be seen in that.” Othello, filled with pain and anger, gives his first soliloquy of the play (the audience has more access to the inner thoughts of the “villain” of the play than its eponymous “hero”). Even in so short a time, Iago has succeeded in making Othello doubt Desdemona’s fidelity. As Desdemona approaches, however, we see that he still loves her, and that he finds it hard to believe that she is false.
 
 
   Lines 310–528: Desdemona perceives that Othello is “not well.” She offers him her handkerchief, but he pushes it away and she drops it. As they leave, Emilia picks up the handkerchief, observing that it was Othello’s first gift to Desdemona. She reveals that Iago has repeatedly asked her to steal it, although she does not know why. Iago enters and Emilia gives him the handkerchief, but he will not tell her why he wants it and sends her away. Alone, he reveals his intention to leave it in Cassio’s lodging. As he contemplates how he has already changed “the Moor” with his “poison,” Othello returns, muttering agitatedly. Iago feigns concern as Othello contemplates Desdemona’s supposed betrayal. He angrily demands that Iago prove that Desdemona is “a whore.” Iago feigns hurt, ironically observing that to be “direct and honest is not safe.” He asks Othello what proof he wants, using increasingly coarse sexual imagery to torture and anger him. Iago claims to have shared a room with Cassio recently and overheard him plotting with Desdemona in his sleep. Othello declares that he will “tear” Desdemona “all to pieces.” Iago tells Othello that he has seen Cassio “wipe his beard” with Desdemona’s handkerchief. The calm reason we associate with Othello seems to leave him as he calls for “blood, blood, blood!” and swears revenge. He kneels before Iago, emphasizing the shift in power between them. Iago swears allegiance to “wronged Othello” and agrees to kill Cassio.
 
   ACT 3 SCENE 4Lines 1–104: Desdemona and Emilia search for Cassio’s lodgings, accompanied by the Clown, whose bantering creates a contrast with the violent emotions of the previous scene. Desdemona sends him to find Cassio. Emilia denies all knowledge of the lost handkerchief when Desdemona questions her, complicating her characterization with a potential shift from naïveté to deceit. Desdemona is worried that Othello will be put to “ill thinking” by the loss, but reassures herself that he is not a jealous man. Othello arrives and, in an aside that marks his withdrawal from their relationship, comments on how hard it is to “dissemble” as he tries to act normally. Desdemona, unaware, continues to petition for Cassio. Othello asks for her handkerchief and tells her its history: it was given to Othello’s mother by an Egyptian “charmer” who told her that “while she kept it” it would “subdue” Othello’s father “Entirely to her love.” If she lost it, however, Othello’s father “should hold her loathèd.” Othello warns Desdemona that to lose the handkerchief would mean “perdition” and, noting her distress, demands to see it. Desdemona denies that it is lost and returns to the subject of Cassio. Othello leaves abruptly.
 
 
   Lines 105–177: Iago urges Cassio to “importune” Desdemona. He does, but a bewildered Desdemona tells him that she has incurred Othello’s “displeasure” and that “My lord is not my lord,” emphasizing the apparent change in Othello’s identity. Iago goes to find Othello. Desdemona convinces herself that Othello is troubled by state business, reasoning that she has never given him “cause” to be jealous. She tells Cassio to wait while she finds Othello.
 
 
   Lines 178–217: When the women have gone, Cassio is approached by Bianca who flirts with him. He gives her Desdemona’s handkerchief and asks her to copy the embroidery. She jealously assumes that it is a “token” from another woman, but he denies this, saying that he does not know whose it is, he just found it in his chamber. He promises to see Bianca soon.
 
   ACT 4 SCENE 1Lines 1–175: Iago continues to subtly increase Othello’s fury through his use of sexual innuendo as he tells Othello that Cassio has the handkerchief and implies that he has confessed to sleeping with Desdemona. Although still uncertain, Othello’s disjointed language shows the breakdown of his self-control. He falls down unconscious as Cassio arrives, and Iago claims that Othello has epilepsy, warning that he breaks into “savage madness” if woken from a fit, thus further undermining Othello’s reputation. He suggests that Cassio return later. Othello wakes and Iago tells him to hide and listen in while he speaks to Cassio. Othello withdraws and Iago reveals that he is actually going to speak to Cassio about Bianca, knowing that reference to Bianca’s love for him will make Cassio laugh. Cassio arrives and, briefly out of Othello’s hearing, Iago refers to Bianca, causing Cassio to laugh. Their bawdy conversation continues, observed by Othello, whose asides reveal he believes them to be speaking about Desdemona. Bianca arrives unexpectedly and angrily returns the handkerchief to Cassio, insisting that it must be “some minx’s token.” She and Cassio leave.
 
 
   Lines 176–302: Othello is convinced and declares that he will kill Desdemona. Iago urges him to “strangle her in her bed” and promises that he will kill Cassio. Desdemona arrives, bringing Lodovico with news from Venice. Othello appears calm, but Lodovico inquires after Cassio and Desdemona tells him about the “unkind breach” between them, innocently commenting on her own “love” for Cassio. Othello loses control and strikes Desdemona, calling her a “devil.” Once Othello has left, Lodovico expresses shock and questions Othello’s reputation as the “noble Moor,” whose nature “passion could not shake,” showing that Iago is managing to destroy Othello publicly as well as personally.
 
   ACT 4 SCENE 2Lines 1–189: Othello questions Emilia, who says that Desdemona is “honest, chaste and true” and insists that she cannot have been unfaithful. Othello sends her to fetch Desdemona, reflecting that he does not have to believe Emilia as she is “a simple bawd.” Emilia shows Desdemona in and Othello tells her to guard the door. Sensing Othello’s “fury,” Desdemona is confused, especially when he asks her to swear that she is “honest.” She begs to be told “what ignorant sin” she has committed, and Othello accuses her of being a “strumpet” and a “whore.” Amazed, Desdemona denies this, but Othello is unmoved and leaves. Emilia tries to comfort Desdemona, but she replies distractedly and asks her to fetch Iago. Iago feigns concern and pretends to comfort Desdemona, while Emilia insists ironically that “Some busy and insinuating rogue” must have “devised this slander.” Desdemona asks Iago to advise her and kneels before him as Othello did in Act 3 Scene 3, emphasizing his power over them both. Iago reassures her that Othello must be troubled by some “business of state” and sends her and Emilia in to supper.
 
 
   Lines 190–258: Rodorigo arrives, accusing Iago of not dealing “justly” with him, accurately observing that Iago’s “words and performances are no kin together.” Despite this, Iago manages to talk him around, promising that he will “enjoy” Desdemona provided that he kills Cassio. He outlines a plan whereby the two of them will attack Cassio as he leaves Bianca’s that night. Rodorigo seems unconvinced, and Iago leads him away, promising to explain further.
 
   ACT 4 SCENE 3
 
   Presenting a united front in public, Othello and Desdemona say goodbye to their visitor, Lodovico. Othello offers to escort him out, and tells Desdemona to dismiss Emilia and get to bed “on th’ instant.” The following scene is a tender exchange between the two women as Emilia prepares Desdemona for bed. Emilia has put Desdemona’s wedding sheets on her bed at her request and Desdemona prophetically asks Emilia that, if she should die before her, she will shroud her in them. Desdemona sings the melancholy willow song that she learned from her mother’s maid, aptly named “Barbary,” who had been forsaken in love. The conversation turns to infidelity and Desdemona swears she would never be unfaithful to Othello, claiming she cannot understand why a woman would cheat on her husband. Showing a more pragmatic attitude, and perhaps advocating a more equal relationship between men and women, Emilia observes that many husbands are unfaithful and that the sexes are judged unequally.
 
   ACT 5 SCENE 1
 
   The setting of darkness means that the characters respond chiefly to what they hear, reflecting the role of rumor in the action of the wider play.Iago and Rodorigo wait for Cassio. Iago conceals himself as Cassio arrives, and Rodorigo strikes with his sword. His blow fails, but Cassio retaliates, seriously wounding Rodorigo. As he does so, Iago, unseen, stabs Cassio in the leg. Cassio cries out and is heard by Othello, who recognizes his voice and assumes that Iago has killed him as promised. Gloating, he leaves to find Desdemona, promising that her “lust-stained” bed “shall with lust’s blood be spotted.” Lodovico and Gratiano arrive and, hearing Cassio and Rodorigo’s cries, fear for their own safety. Iago enters with light and weapons, pretending that he has come to investigate the noise. Cassio hears Iago’s voice and calls out. Feigning shock and concern for Cassio, Iago quickly finds Rodorigo and kills him under cover of the darkness, directly taking action for the first time in the play. He helps Cassio, asking Lodovico and Gratiano to assist him. They are joined by Bianca and then Emilia. As Cassio is carried out, Iago accuses Bianca of being behind the attack, saying that it is “the fruits of whoring.” He sends Emilia to tell Othello and Desdemona.
 
   ACT 5 SCENE 2Lines 1–123: Othello approaches Desdemona’s bed, holding a light—a visual symbol of the light/life, darkness/death imagery that runs throughout his soliloquy. He dwells on images of purity, such as alabaster and snow, and images of death, many of which have a sexual connotation, such as the plucked rose. He kisses Desdemona and his resolve almost breaks. She wakes and he tells her that she must pray, as he cannot kill her “unpreparèd spirit.” Desdemona pleads with Othello, repeating that she does not love Cassio and did not give him the handkerchief. Othello informs her that Cassio is dead and, misunderstanding her innocent tears at this news, he smothers her. As he does so, Emilia calls for him. His calm certainty breaks down as he fluctuates between Emilia’s calls and Desdemona’s body. Eventually, he lets Emilia in.
 
 
   Lines 124–270: Emilia reports that Cassio has killed Rodorigo, and Othello is dismayed to learn that Cassio is not dead. As they talk, Desdemona cries out, and, parting the bed curtains, Emilia finds her. Desdemona claims that she is “guiltless” and, denying Othello’s responsibility for her murder, she dies. Othello, however, sees Desdemona’s final act as further evidence that Desdemona is “a liar gone to burning hell” and tells Emilia that he killed his wife because “she was a whore.” Emilia argues that Desdemona was “heavenly true” and Othello tells her that her own husband told him of Desdemona’s affair with Cassio. Emilia is stunned and unable to say anything except “My husband?” for some time, before scornfully telling Othello that Iago lied and that he is a “gull.” She calls for help. Montano, Gratiano, and Iago enter, and Emilia tells Iago that he “told a lie, an odious, damnèd lie,” a sharp contrast to the label of honesty he has been given throughout the play. She announces that Desdemona is dead and Gratiano and Montano are horrified. Gratiano reveals that Brabantio has died in grief at his daughter’s marriage. Othello insists that Desdemona was “foul” and unfaithful, and tells them that she gave Cassio the handkerchief. Despite Iago’s threats, Emilia bravely reveals that she found the handkerchief and gave it to him. Othello tries to kill Iago, but Iago stabs Emilia and flees.
 
 
   Lines 271–416: Emilia asks to be laid by her mistress’s side. Montano tells Gratiano to guard “the Moor” while he pursues Iago. Emilia’s last words are to assure Othello of Desdemona’s innocence and her love for him. As Othello laments Desdemona’s death, Lodovico and Montano bring in Iago as a prisoner and the wounded Cassio. Othello stabs Iago but fails to kill him. With all the remaining characters assembled, the truth is established and evidence produced of Iago’s villainy, but he refuses to explain himself and vows “From this time forth I never will speak word.” Othello is stripped of his command and Cassio given leadership in Cyprus. As he is to be led away, Othello begs to be remembered as “one that loved not wisely but too well” before stabbing himself. He kisses Desdemona as he dies. Iago’s punishment is for Cassio to decide. Lodovico recommends the use of torture while he returns immediately to Venice to report what has happened.
 
 
 
   OTHELLO IN PERFORMANCE: THE RSC AND BEYONDThe best way to understand a Shakespeare play is to see it or ideally to participate in it. By examining a range of productions, we may gain a sense of the extraordinary variety of approaches and interpretations that are possible—a variety that gives Shakespeare his unique capacity to be reinvented and made “our contemporary” four centuries after his death.We begin with a brief overview of the play’s theatrical and cinematic life, offering historical perspectives on how it has been performed. We then analyze in more detail a series of productions staged over the last half-century by the Royal Shakespeare Company. The sense of dialogue between productions that can only occur when a company is dedicated to the revival and investigation of the Shakespeare canon over a long period, together with the uniquely comprehensive archival resource of promptbooks, program notes, reviews, and interviews held on behalf of the RSC at the Shakespeare Birthplace Trust in Stratford-upon-Avon, allows an “RSC stage history” to become a crucible in which the chemistry of the play can be explored.Finally, we go to the horse’s mouth. Modern theater is dominated by the figure of the director. He or she must hold together the whole play, whereas the actor must concentrate on his or her part. The director’s viewpoint is therefore especially valuable. Shakespeare’s plasticity is wonderfully revealed when we hear directors of highly successful productions answering the same questions in very different ways.
 
   FOUR CENTURIES OF OTHELLO: AN OVERVIEWDespite the theatrical challenges it presents, Othello has been performed almost continuously since the first recorded performance on November 1, 1604, at the court of James I. This has resulted in a remarkably full performance history focused historically on the roles of Othello and Iago and, to a lesser extent, Desdemona. The uneven balance between the main parts, with Iago speaking 31 percent of the lines to Othello’s 25 percent, has often resulted in a sort of theatrical contest between the two which a number of productions have capitalized on by having actors alternate the roles.Richard Burbage, the leading tragedian with the King’s Men, and the first Othello, was celebrated for his performance, described by an anonymous elegist as “his chiefest part, / Wherein beyond the rest he moved the heart.” There is evidence that Iago was played by one of the company comedians, John Lowin.1 A spectator of the performance by the King’s Men at Oxford in 1610 records how the audience was moved “to tears” in the last scene when “that famous Desdemona, killed before us by her husband, although she always acted her whole part supremely well, when she was killed she was even more moving, for when she fell back upon the bed she implored the pity of the spectators by her very face.”2 Interestingly, neither Othello’s color nor the fact that Desdemona was played by a boy was considered noteworthy. After Burbage’s death, until the closure of the theaters in 1642 Othello was played by Ellyaerdt Swanston with Joseph Taylor as Iago. Since Taylor is also known to have inherited the role of Hamlet, this suggests that it was no longer regarded as a role for a comic actor.Othello was one of the first plays to be performed after the Restoration and subsequent reopening of the theaters in 1660. It was assigned to the newly formed King’s Men under Thomas Killigrew and hence avoided the radical rewriting of William Davenant, although promptbooks that survive for the next two centuries record a tendency to cut lines and sometimes whole scenes (such as Othello’s fit and the eavesdropping scene) that came to be regarded as lacking in decorum.3 Samuel Pepys saw a performance at the Phoenix, recording in his diary how the “very pretty lady that sat by me cried to see Desdemona smothered.”4 The Restoration theater introduced scenery and women actors, but the first recorded instance of a woman performing on the English stage was Margaret Hughes as Desdemona on December 8, 1660, so the production Pepys saw in October which so moved the “pretty lady” must have been with a boy actor.Othello was the part in which Thomas Betterton, the leading actor of the early eighteenth century, “excelled himself,” according to Colley Cibber.5 Judging by contemporary accounts, he was able to combine heroic and pathetic aspects of the character. Cibber talks of Betterton’s “commanding mien of majesty” and the way in which his voice “gave more spirit to terror than the softer passions,” whereas Richard Steele was struck by “the wonderful agony” in which he appeared “when he examined the circumstances of the handkerchief…the mixture of love that intruded upon his mind upon the innocent answers Desdemona makes.”6 If Othello was the noble Moor, Iago had to be irredeemably villainous; the actor specializing in such parts who played Iago to Betterton’s Othello was Samuel Sandford, described by Cibber as “a low and crooked person” having “such bodily defects” as rendered him unsuitable for “great or amiable characters.”7Barton Booth, renowned for noble deportment and dignity, took over the part from Betterton, bringing charm and “manly sweetness” to the role and a grief in which his “tears broke from him.”8 The Grub Street Journal complained that Colley Cibber’s Iago, by contrast,“shrugs up his shoulders, shakes his noddle, and with a fawning motion of his hands” drawls out his words so that “Othello must be supposed a fool, a stock, if he does not see through him.”9 James Quin, who succeeded Booth, was also noted for his dignity, whereas David Garrick, who revolutionized eighteenth-century acting with his ease and naturalness, failed in the part. His interpretation, described as suggesting rather “a man under the impression of fear, or on whom some bodily torture was inflicting, than one labouring under the emotions of such tumultuous passions,”10 was clearly in advance of the times.Contemporary criticism suggests a growing awareness of racial issues. The actor-dramatist Samuel Foote objected to Quin’s performance, commenting: “Sure never has there been a character more generally misunderstood, both by audience and actor, than this before us, to mistake the most tender-hearted, compassionate, humane man, for a cruel, bloody, and obdurate savage,”11 while Quin in turn criticized Garrick’s appearance in the part, for which he wore a turban, asking: “Why does he not bring the tea-kettle and lamp?”12—a reference to the “small black boy in a plumed turban holding a kettle in Hogarth’s series A Harlot’s Progress.”13 Garrick was more successful as one of several actors who played Iago to Spranger Barry’s handsome, graceful Othello. Barry contrived by all accounts to be even more “sweet” and “comely”14 than Booth. His performance, characterized by “blended passages of rage and heartfelt affection,”15 was perfectly matched by Susanna Cibber’s “expression of love, grief, tenderness”16 as Desdemona.A translation of the play in 1792 by Jean-François Ducis, in which the great French tragedian Talma played Othello, caught the mood of revolutionary France, coming a year after the successful slave revolt in the French colony of San Domingo (modern-day Haiti). Ducis’ version was heavily cut and adapted. There was further cutting of the English text in the late eighteenth and early nineteenth centuries in the interests of propriety, which suited the neoclassical acting of John Philip Kemble, described by Hazlitt as “the very still-life and statuary of the stage.”17 His Othello was “grand and awful and pathetic,…European,”18 despite his Moorish costume. However, Kemble’s sister, Sarah Siddons, playing Desdemona, was warmly praised and given credit for a changed appreciation of the role in which she “established an interest and importance to that character which it had never possessed before.”19 Despite the beginnings of a changing critical perspective with regard to Iago, the part was still being played as “a pantomime villain,”20 although Edmund Kean had given an innovative performance as “a gay, light-hearted monster, a careless, cordial, comfortable villain.”21Kean went on to play Othello for many years in a performance Leigh Hunt regarded as “the masterpiece of the living stage.”22 Like Garrick before him, Kean brought passion and naturalism to his roles, triumphing as Othello despite the limitations imposed by his physique.23 He used relatively light makeup for the part in order for his facial expressions to be more easily visible. Kean’s performance developed over the years and he continued to play the part until 1833, when he finally collapsed onstage into the arms of his son Charles, who was then playing Iago. By the time that William Charles Macready took over the role, there was a growing public debate over Othello’s racial origins and the role of sexuality within the play. Macready had played Iago to Kean’s Othello, but was “baffled”24 when he took over the role.2. “Talk you of killing?” Sarah Siddons as Desdemona at Drury Lane in 1785. Her performance established a new “interest and importance” to the part.
 
   Meanwhile, in New York, leading American tragedian Edwin Forrest played Othello at the Bowery Theater. He was so successful that he continued to play the part for forty years, visiting London with it in 1845. Although it was popular with audiences, many English critics objected to the violence of Forrest’s performance. His biographer, William Rounesville Alger, argued for the legitimacy of Forrest’s interpretation though, comparing it favorably with his predecessors and contemporaries.25 There were also notable productions in mainland Europe. French actor Charles Fechter played the part in English at the Princess’ Theatre in 1861 to mixed reviews. Novelist and critic Henry James greatly admired Tommaso Salvini’s Othello, despite the “grotesque, unpardonable, abominable” practice of having him speak in his native Italian while the rest of the cast performed in English. James reflected upon the Italianate nature of Salvini’s Othello: “No more complete picture of passion can be given to the stage in our day,— passion beginning in noble repose and spending itself in black insanity…Salvini’s rendering of the part is the portrait of an African by an Italian; a fact which should give the judicious spectator, in advance, the pitch of the performance.” He went on to contrast his performance with that of another notable Italian actor:In the Othello…of Salvini’s distinguished countryman, Ernesto Rossi, there is…a kind of bestial fury…Rossi gloats in his tenderness and bellows in his pain. Salvini, though the simplicity, credulity, and impulsiveness of his personage are constantly before him, takes a higher line altogether; the personage is intensely human.263. “Were it my cue to fight, I should have known it / Without a prompter.” Edmund Kean at Drury Lane Theatre, 1814. His Othello was “the masterpiece of the living stage.”
 
   While Forrest was playing Othello in the United States and England, the first black Othello, Ira Aldridge, played to packed houses across Europe, having previously played the role to acclaim in the English provinces and, for just two performances in April 1833, on the stage of Covent Garden in London. Touring in the years after the revolutions of 1848, Aldridge’s performances were enthusiastically received, although criticism of his “naturalness” often suggests unconsciously racist attitudes: “In the role of Othello Mr Aldridge was extraordinary—he is a genuine tiger and one is terrified for the artists who play Desdemona and Iago, for it seems that actually they will come to harm.”27Henry Irving was another actor who found that Othello eluded him. In the 1881 Lyceum production he alternated Othello/Iago with Edwin Booth. Despite their different styles, Booth’s traditional, classical style versus Irving’s more modern naturalism, both actors won praise as Iago while disappointing as Othello. However, Irving’s was recognized as “emphatically a new Iago,”28 decisively changing attitudes to the role:Mr. Irving’s Iago conceals his inherent vileness and depravity under a frank, soldierly, swaggering manner. His reputation for honesty becomes readily intelligible; it arises from his rude, frank air, now cynical, now convivial, yet always really malevolent and vicious.29The twentieth century confronted many of the play’s problematic qualities. Critical attitudes toward Othello were radically revised in the light of T. S. Eliot’s and F. R. Leavis’ negative assessments of the character as egoistic and self-deluding. This made traditional portrayals of Othello’s “nobility” difficult and tended to further accentuate the role of Iago. Race and racism became an issue in casting the play.The African American singer and actor Paul Robeson played Othello at the Savoy in 1930 in a production hampered by a set and lighting that left the actors upstage and in the dark. Despite Robeson’s imposing physical presence, Herbert Farjeon described him as “the under-dog from the start. The cares of ‘Old Man River’ were still upon him. He was a member of a subject race, still dragging the chains of his ancestors.”30 Peggy Ashcroft as Desdemona and Sybil Thorndike as Emilia were both praised for their performances. When Robeson came to reprise the role with greater success at the Shubert Theater, New York, in 1943 as America’s first black Othello, he is reported to have told the director, Margaret Webster, that looking back on the earlier production he had felt so “overwhelmed by the thought of playing Shakespeare at all, especially in London, with his unmistakable American accent, that he never reached the point of looking Othello squarely in the eye.”31 Webster’s influential and hugely successful production focused firmly on the issue of race and racism, permanently changing attitudes to the play.Meanwhile, Tyrone Guthrie cast Ralph Richardson as Othello in his 1938 production at the Old Vic with Laurence Olivier as Iago. Guthrie and Olivier, influenced by Freudian psychology, saw Iago as motivated by repressed homosexual desire. The critics were generally severe:Mr. Ralph Richardson…plays the Moor with skill, dignity and taste. He has a beautiful voice, and speaks his lines with understanding. But he fails to be heroic; his Othello inspires no awe; we are sorry for him, but we do not feel the profound pity that should extend from him to the whole condition of man; and the tragedy dwindles into a thriller about a villain who ruins an amiable and well-bred simpleton. The excessive mildness of the Othello is aggravated by the excessive liveliness of the Iago…We are shown, not a lion killed by a viper, but a virtuoso toreador playing a bull. And it is his exquisite accomplishment that we concentrate upon, not the blind processes of the victim.324. “It is the cause, it is the cause, my soul”: Paul Robeson, the first black actor since Ira Aldridge to play Othello in London, with Peggy Ashcroft at the Savoy, 1930.
 
   Orson Welles’ 1951 production at St James Theatre, in which he starred and directed, attracted equally unflattering reviews. Blacking up by white actors, while not yet regarded as unacceptable, was now a source of humor:The glad cry “The coalman cometh!” was suppressed with difficulty when Mr Orson Welles came on the stage as Othello, clad in a sooty costume of familiar cut that greatly amplified his already impressive frame…Mr. Welles is a stiff actor, apparently limited in gesture and expression, but he has dignity and a commanding voice. The speech to the Senate, spoken very quietly and naturally, is extremely effective and in the early scenes at Cyprus there is no question of Othello’s military authority. But when he is on fire with jealousy Mr. Welles can only stand as if stunned, his eyes fixed and glaring. Then he looks lost, passion and poetry missing.33Welles’ film of the production the following year won first prize at the Cannes Film Festival.In 1956 at the Old Vic, John Neville and Richard Burton alternated the roles of Othello and Iago, but neither managed Othello satisfactorily. John Gielgud played the part in Franco Zeffirelli’s 1961 Stratford production. Despite the beauty of his vocal delivery, Gielgud was generally considered miscast. Three years later, Laurence Olivier played Othello in John Dexter’s production for the National Theatre’s inaugural season. Olivier famously did painstaking research on his voice and appearance. The production caused a sensation: “Many loved Olivier’s performance. Many loathed it. No one could ignore it.”34 Doubts might be cast upon his preparations but not the power of his performance:Whether the Negroid physiognomy which Olivier was at such pains to create was necessary to establish this character I take leave to question…But of the cathartic power and visible splendor of the performance there can be no doubt whatever.35As another critic put it:It could have been caricature, an embarrassment. Instead, after the second performance, a well-known Negro actor rose in the stalls bravoeing. For obviously it was done with love; with the main purpose of substituting for the dead grandeur of the Moorish empire one modern audiences could respond to: the grandeur of Africa. He was the continent, like a figure of Rubens’ allegory.36Since then, performances of the play with white actors blacking-up have become increasingly problematic. Donald Sinden at Stratford in 1979 and Paul Scofield at the National in 1980 attempted it, but, as Julie Hankey records, both “actually raised laughs at some of Othello’s extravagant moments.”37In the earliest productions of the play, race does not seem to have figured largely—the main focus was on rank, the undoing of a superior by a malevolent subordinate. Judged in the light of the West’s subsequent history of colonialism, it has become increasingly difficult to mount a successful production. The Ghanaian-born actor Hugh Quarshie has argued that the play is in fact inherently racist and that no black actor should attempt Othello.38 The most successful recent productions have, however, cast black actors. In America, James Earl Jones first played Othello in 1964 at the New York Shakespeare Festival. His lack of classical training was seen as an obstacle that he was able to overcome “in the force and integrity of his delivery.”39 Reprising the role at the 1981 American Shakespeare Festival, Jones had grown in the part, although it was Christopher Plummer’s Iago who gained most of the plaudits. Janet Suzman staged a production in apartheid South Africa at the Market Theatre, Johannesburg, in 1985 with John Kani as Othello, Richard Haines as Iago, and Joanna Weinberg as Desdemona as a deliberate challenge to the government’s political ideology. It played for six weeks and was hugely successful with black and white audiences alike.In Terry Hands’ 1985 production for the RSC, Ben Kingsley played Othello to David Suchet’s sexually ambiguous Iago. Much was made at the time of the rather pale-skinned Kingsley’s mixed African-Indian heritage. In 1989 the Jamaican-born operatic bass-baritone Willard White was cast against Ian McKellen as Iago at the RSC’s The Other Place. Sam Mendes cast David Harewood as Othello against Simon Russell Beale’s Iago at the National Theatre in 1997. Two years later, Michael Attenborough directed Ray Fearon and Richard McCabe in an RSC production. In 2001, Doug Hughes cast Keith David as Othello and Liev Schreiber as Iago at New York’s Joseph Papp Public Theater. In 2004 Gregory Doran directed the black South African Sello Maake Ka-Ncube as Othello, with Antony Sher as Iago. The RSC productions are discussed below in more detail, but it would be fair to say that in all of these Iago was seen as dramatically more successful, begging questions about the balance between the roles in the writing and the policy of color-blind casting that now paradoxically applies to every role except Othello. Othello has become a superb opportunity for black performers, offering a breakthrough role for rising stars (such as Chiwetel Ejiofor in Michael Grandage’s Donmar Warehouse production of 2008, with Ewan McGregor as Iago) and a change of direction for established figures (such as Willard White the opera singer and, in 2009, the comedian Lenny Henry, who was directed in the role by Barrie Rutter for Northern Broadsides). But it is, for now, a part from which white actors are barred. Jude Kelly’s “photo-negative”Othello in 1997 in Washington, D.C., with Patrick Stewart’s Othello as the only white cast member proved an interesting experiment while hardly providing a long-term solution.Given the increasingly problematic nature of conventional productions, it is not surprising that a number of radical revisions, adaptations, and offshoots have been produced, including Murray Carlin’s Not Now, Sweet Desdemona (1969), Jack Good’s rock opera Catch My Soul (1970–71); Charles Marowitz’s An Othello (1972), Paula Vogel’s Desdemona: A Play About a Handkerchief (1979), Djanet Sears’ Harlem Duet (1997), Caleen Sinnette Jennings’ Casting Othello (1999), Andrew Davies’ updated television adaptation Othello (2001), and Tim Blake Nelson’s film “O” (2001). The most successful adaptation is undoubtedly Giuseppe Verdi’s operatic masterpiece Otello (1887) in a genre which does not pretend to realism.A wide range of film versions are available, including a fascinating 1922 German silent movie directed by the expatriate Russian Dimitri Buchowetzki, starring Emil Jannings and Werner Krauss. Orson Welles’ 1952 film took four years to make owing to financial difficulties; using a heavily cut text and Welles’ characteristically adventurous camera work, it was much more successful than the stage version. Russian director Sergei Yuttuvich produced his Russian adaptation in 1955 with Sergei Bondarchuk as Othello. In 1964, Stuart Burge filmed John Dexter’s National Theatre production with Laurence Olivier, Frank Finlay, and Maggie Smith. Olivier’s performance, while undeniably powerful, is disturbing in its appropriation of the black body40 and looks dated. Trevor Nunn’s (1990) RSC production at The Other Place with Willard White and Ian McKellen, with an American Civil War setting, fares better than Jonathan Miller’s for the BBC starring Anthony Hopkins in the same year. Oliver Parker’s 1995 film with Laurence Fishburne as Othello and Kenneth Branagh as Iago was highly acclaimed but is problematic in its own way: “Parker configures him [Othello] as a fascinating and useful outsider in Venice, a man whose power carries hints of an eroticism, derived from his arresting physicality…less the supreme exemplum of Venice than an exotic misfit within it.”41 However, the film belonged to Branagh. As one critic put it: “Kenneth Branagh doesn’t just steal the show; one suspects he might have sat in the director’s chair as well.”42
 
   AT THE RSC“Haply, for I am black”The great Irish actor Michéal MacLiammóir called Othello the “most passionately human of all Shakespeare plays.”43 Diving into a wealth of painful emotions, Shakespeare offers us an intense exploration of human relationships and frailties. By focusing on a limited number of characters in a claustrophobic setting there is no relief for the audience, who witness helplessly the vile destruction perpetrated by the worst emotional vandal in English literature. When done well, this can be an agonizing and almost unbearable experience in the theater.Not by accident, Othello has a long history of audience intervention: of performances in which someone, forgetting that it is only a play, has stood up and tried to warn Othello against Iago, or to proclaim Desdemona’s innocence.44And yet, Othello has a rather checkered past in performance with very few productions touching that raw nerve, the open wound, that we sense when reading the play. Sexual jealousy was obviously something that Shakespeare understood well: Leontes’ perplexing and irrational jealousy in The Winter’s Tale; the strong emotional evidence we find in the Sonnets. There is an extraordinary realism in the behavior and feelings expressed in these works. Onstage, however, the problem lies not with believability, but with the two central characters. It has proved difficult to find two actors of equal strength and a director who can maintain the balance between them. If Iago dominates too easily, it can be detrimental to the actor playing Othello, diminishing the magnificence of the character so the impact of his fall is lessened.Until recently, the actor playing Othello has had the further barrier of convincingly portraying a man of a different race, blacking up and adopting characteristics that can appear as racial stereotypes. As critic Michael Billington pointed out, this has led to fewer performances and a diminishing of the play’s place among the greatest of tragedies:Othello has lately become the odd man out among Shakespeare’s tragedies. Current racial sensitivity makes it virtually impossible to have a white actor blackening up as the hero.45The RSC has not had a white actor playing Othello since 1979, but opinion is still heavily divided as to whether it would be acceptable at all in the twenty-first century to have an actor blacking up. With theater audiences made up of predominantly white, middle- and upper-class people, Bob Peck, who played Iago in 1979, pointed out thatThe controversial element in the play is the way in which an inter-racial marriage is used to force an audience, whose own prejudices are put into the mouth and actions of a very seductive and persuasive villain, to adopt a moral attitude towards its events.465. Donald Sinden blacked up for the role of Othello in the RSC’s 1979 production directed by Ronald Eyre.
 
   Writing a year later, this production’s Othello, Donald Sinden, was sometimes alarmed by audience reaction:We tell ourselves it is usually those who are not very bright who feel it but I wonder…you felt sympathy going to Iago, you were fighting to keep that sympathy. They were nearly cheering him, egging him on, go on there, get the black man, like goading a bull. It was really sinister. All that talk of majesty and dignity in Othello meant nothing right here in Britain in 1980. They thought “He’s black and a bloody fool to try and make it anyway.”47In 2004, Gregory Doran chose two South African actors who had been brought up under apartheid to play Othello and Iago, Sello Maake Ka-Ncube and Antony Sher.6. Sello Maake Ka-Ncube as Othello in the RSC’s 2004 production directed by Gregory Doran capitalized on his African cultural heritage and the experience of growing up under apartheid in South Africa.
 
   Their experiences of living under a racist regime informed their performances, as Ka-Ncube explained:Certainly the play has powerful resonances for me as someone who grew up under Apartheid, but being an artist is always about taking risks and being black—whether you grew up in South Africa under Apartheid or in Manchester or as an African American—is about being at risk all the time. That’s something you live with in a world that is defined by white men’s standards.48Reviewers picked up on this in his performance:… Ka-Ncube’s Othello…wears an African beaded necklace under his jacket and, even before you glimpse that, you sense a trace of cultural uncertainty beneath his proud, assured air. Though he doesn’t flinch when his enraged new father-in-law accuses him of bewitching Desdemona, his abstemiously blank expression—eyes front—suggests this is not the first time he has taken racist flak. His own references to his unpolished speech sound genuinely self-deprecating, making his susceptibility the more credible when he is encouraged to doubt Desdemona’s love.49Sher used genuine examples of racist behavior he witnessed in his past:[something] we both use, which perhaps would not have come to us if we were not both South Africans, is when you really start to blow, when you say: “Arise, black vengeance.” I remember, in rehearsals, you began reverting to an almost tribal ancestral behaviour, as if you were summoning the ancestors, which you do with stamping. That allows me, when you have your epileptic fit and are unconscious at my feet, to mimic and mock your tribal behaviour. That again, to me, feels very much from the South Africa of our youth, where white people would mock black people, or would simply not take you seriously, but would see something clown-like or apelike in that behaviour.50The understanding that these two actors had of living in an overtly racist society obviously benefited them when tackling the play, producing powerful performances. However, most actors who have played Othello, black and white, don’t consider the play a “tragedy of racism”—crimes of passion, after all, are committed by all races. Nevertheless, it is Othello’s “otherness,” the fact that he is an outsider, which gives Iago the advantage when working on his insecurities.Ray Fearon, who played Othello in 1999, believed that the issue of race is essential but that having an actor of power was the most important thing:I don’t believe in giving black actors the role. You give it to actors who are credible. You get someone of quality. But Othello says,“I am Black.” You can’t get round that. He’s black in a world of white people, insecure, other, paranoid. Only his blackness makes sense of the play. Because I’m black, I know how he feels. When I wear a pea cap and trainers, people just see me as a stereotypical black man. That attitude is going to take a long time to go away.51Fearon being much younger than the traditional Othello, lines had to be cut with reference to age, but the sexual chemistry between Othello and Desdemona was much more pronounced:Fearon is not the most profound of Othellos, but, thanks also to Waites’s unaffected warmth, he is one of the most touching. I have seen more distraught Moors, but few who wailed and gasped and touched their Desdemonas with more feeling. It is not just a case of killing the thing he loves, but of hardly being able to let her out of his arms. And he compensates for his lack of weight by growing in charisma and fire. The man who half-drowns Iago in a ewer, or follows his furious yell of “goats and monkeys” with a torrent of spit directed at the wife he has just whacked round the chops, is not to be fooled with.52The physicality of the play in its displays of affection and violence also makes it practical to have a black actor in the part of Othello, as Trevor Nunn, who directed a production for the RSC in 1989, pointed out:Not only for political reasons, but for reasons of integrity to the play, and sheer theatrical practicality. A play that’s so overwhelmingly about male-female relationships needs a physical relationship between Othello and Desdemona. And with a white actor in black make-up that’s the one thing you can’t have. If they touch each other, Othello comes off on Desdemona.53In Nunn’s production Othello’s vocal control set him apart as much as his color:Willard White, the black opera bass cast as Othello, often seems to be the only person on stage speaking verse, his utterances as rhythmically distinctive as his rich, dark vocal register. He gives life to the old cliché about “the Othello music”: this towering, Negro general is as alien to the Venetians in his speech as in his physical appearance.54In 1985, Ben Kingsley was the first non-Caucasian actor to play Othello at Stratford since Paul Robeson in 1959. Playing opposite David Suchet, the two actors were physically similar, dark-eyed and bearded, causing many critics to comment on the fact. Kingsley himself felt that “Othello and Iago are almost two faces of the same man…They are both suffering from the same psychological disturbance”55—hence Iago’s ability to manipulate someone whom he understands completely. Although the set was abstract in design the costuming went for authenticity:Terry Hands’s production, and especially its costumes…reflect an Elizabethan society that used violence to achieve its ends and heroes to spearhead its conquests…The starting point for Kingsley’s preparation was indeed a Moor and more particularly the portrait of the Moorish Ambassador to the court of Queen Elizabeth I.56All reviewers mentioned the impressive impact of Kingsley’s first entrance as an Arab Moor:On to the stage of midnight black, with everyone on it wearing black, steps a strange aloof figure in a dazzling white robe. A grey bearded ancient, mysteriously smiling, he might be some grave Indian mystic on a visit to an unknown planet.57He enters with solemn tread, wins the Senate over with humor (even clicking his teeth as he talks of “the cannibals that each other eat”) and dotes crazily on his Desdemona. This is a man, ageing and ringlet-locked, who has invested all his happiness in a young bride…and who is thrown into chaos by doubt.58
 
   A Military LifeFrom a technical viewpoint, Othello makes no special demands in staging. The emotions tapped in the play—love, hate, jealousy, envy—are so elemental that elaborate settings may actually detract from the bare display of them. Scene changes are likely…to break the momentum…The realism of the play lies in its emotional development, not in scenery.59This statement was proved when in 1961 Franco Zeffirelli staged Othello in full Venetian splendor. Elaborate sets with massive scene changes may have given the stage the genuine look of Renaissance Italy, but killed the sense of claustrophobia and unstoppable momentum, and completely dwarfed the actors’ performances.One of the major difficulties has been to balance the play’s public dimension with the personal space of private emotion:The gradual narrowing of the play’s locales is but one contributor to the play’s remorseless focusing on the personal lives of the main characters: life in the great Mediterranean city contracts to a beleaguered island and its frightened populace, then to the rooms in Othello’s headquarters, and then to the marriage bed round which the curtains are finally drawn to shut out the sight of the pain that can ultimately be only personal.60Ralph Koltai, designer of Terry Hands’ 1985 production, went for a minimalist interpretation. The characters were in Elizabethan dress, but the setting consisted of a black stage with “smoked-perspex screens edged with gold,”61 behind which sat “sculptural emblems of a Cypriot crucifix later replaced by a dangerously resting gold lion,”62 an emblem of Venetian imperialism.There is little stage furniture, scarcely any attempt at social realism. A few flickers of light on the back wall suggest Venice; the storm that marks Othello’s arrival at Cyprus, brilliantly taking its cue in a welcome suggestion of diabolism from Iago’s “Hell and night / Must bring this monstrous birth to the world’s light,” is the only big production number: lights blindingly flash, the noises of thunder are theatrical rather than natural. The overall effect of the design … is to release the play from local associations and to put the focus very much on the actors, who perform urgently, with a high degree of psychological realism.63Starting with John Barton in 1971, most recent productions have emphasized the military setting of the play. Thus the public element remains without taking away from the intimacy of the action. With this genuine sense of army life we get important distinctions in rank from costume, rules of conduct influencing characters’ behavior, and the isolating effect of the army barracks on Desdemona.Julia Trevelyan Oman, designer of the 1971 production set in the nineteenth century, was influenced by early war photographs from the Crimea and American Civil War:They represent the past, but the near past, and the uniforms and background details still have a poignant reality and emotional appeal for us…I see Cyprus as a remote dusty army outpost cut off from civilisation, and Othello himself as a soldier as different in manner and dress from the other professionals in his army as Napoleon or Rommel from theirs.64In this barrack atmosphere, heavy with the celibate fantasies of men herded together in heat, it’s easy to understand why Othello should trust his senior NCO more than his new bride from home; how jealousy might crackle through his imagination like fire through a dry thorn-bush. Meaning is restored to the play’s talk of honour, reputation. Where else, today, but in the Army could we accept a drunken fight spelling disgrace for Cassio or a man regarding his wife’s infidelity as the ruin of his career?65Michael Attenborough’s 1999 production used an Edwardian militaristic world with special attention paid to the inevitable tensions and jealousies of army life:Cyprus feels like a British colonial outpost with soldiers in red tunics, Desdemona in a muslin dress and army bands playing in the distance: as in Much Ado, it strikes me that Shakespeare understood the peculiar danger of the aftermath of conflict when leisure afternoons are filled with malice and mischief…it is the military context that gives resonance to [Richard] McCabe’s wonderfully observed Iago…When Cassio taunts him with the fact that the lieutenant must be saved before the ensign, you see a look of pure hate, quickly masked, flash across McCabe’s eyes….66Stephen Brimson Lewis’ set in 2004 intensified the sense of claustrophobia in the play by having “a framework of rusting, corrugated iron and a wire fence, [which] vividly suggests a decaying end of empire location, a military stockade behind which Othello and his men retreat.”67The army barracks become a microcosm of Venetian life isolated within enemy territory. Trevor Nunn’s production in 1989 also hinted at the tensions outside the barrack walls:… costumed by Bob Crowley in a style suggestive of Chekhov crossed with the American Civil War…Watch-dogs bark, clocks chime, while in Cyprus—a place, we are reminded, with larger racial tensions of its own—the cicadas are periodically silenced not only by distant church music, but the muezzin’s call to prayer.68The influence of the military on personality was vividly demonstrated in Trevor Nunn’s 1989 production, performed in the intensity of a studio theater, The Other Place:Cyprus is clearly defined as a simmering colonial outpost where the women fuss over the barley-water while the men get on with post-war admin…[Ian] McKellen [as Iago] is the absolute embodiment of the professional soldier: every detail is correct down to the little baccy-tin for half-smoked cheroots and the obsessive way he tidies his barrack-room blankets.69McKellen’s performance in 1989 was noted for this fastidiousness born out of army life:Psychotically unable to tolerate disorder, Iago is perpetually tidying up the barracks, righting overturned chairs, pouncing on the litter. For this “model” NCO, the marriage of Desdemona and black Othello, an even more conspicuous irregularity in his world, naturally demands eradicating too…Unsmiling, the least jocular of Iagos, McKellen establishes no rapport with the audience—something of a feat in The Other Place—let alone the usual sense of complicity. In this terrifying performance, asides, like soliloquies, are private, echoing inside the desert of his head.70This militarism and precision of Iago’s devices is what makes the man so chilling. In 2004, Antony Sher’sknowing, nudging, darkly funny performance invites us to appreciate the intricate mechanics of destruction. And in his modern khaki his Iago looks like a chunky, florid blend of an Afrikaner cop and the moustached Hitler; but nobody could more subtly use concern, helpfulness, moral indignation and blunt soldierly decency to lure a man and a marriage on to the rocks. It’s awful and it’s impressive.71
 
   A Woman’s PlaceIn a military world the role of women is marginalized, although clearly defined. As in John Barton’s 1971 production, the effect is toisolate and make Desdemona more vulnerable, and the innate brutality of the play more obviously naturalistic.72The daily life of an army on active service is as foreign and exotic to Desdemona as is her new-made lord. Any support from family, friends and the only society she has known as a gently-nurtured aristocratic girl is removed from her by her voyage to Cyprus, leaving her with only the intimacy of Emilia, whose allegiance is at least partially to her husband. Of course, to Othello the camp has always been the centre of his existence; but this particular camp environment is rendered unfamiliar by the presence of a wife.73Women are by definition excluded from the battlefield and barracks. Kept in the bedroom and at the dinner table, they share neither the same experiences nor the same intimacies. No wonder the husbands…relate more intensely to their fellows than to their wives.74In 2004, Greg Doran createda predominantly male, militaristic society in which women are either romanticised or treated as whores. Lisa Dillon’s fragile, loyal, indisputably loving Desdemona wanders into this world like a rose waiting to be crushed. And Amanda Harris’s Emilia…is a perfect portrayal of the hardened service wife who has long learned to adjust to this brutal male ethos.75The attitude toward women was portrayed as disturbingly misogynist:The Venetian soldiers…are so sloppily dressed they look as if they’d have trouble controlling Mykonos, let alone Cyprus; but they’re a nasty lot, who punch Nathalie Armin’s harmless Bianca and push around the Islamic women who gather on cushions at the front of the stage or lurk behind steel netting at its rear.76This issue of Iago’s repulsion toward physical contact with his wife has been played as disgust at her supposed infidelity, and as a homosexual leaning, but is also indicative of the redundancy of these women in a man’s world. Michael Attenborough’s attention to this fact was highly praised when he directed Othello in 1999:The virtue of this production is that it creates a militaristic world where women’s needs and desires go unrecognised: the drinking-scene, in particular, is beautifully staged with the men engaging in bizarre quasi-homosexual rituals. And part of Iago’s tragedy is that he is so much a creature of this world that he sees women as little more than sexual objects waiting to be crushed.77Of course, Iago is severely psychologically twisted; his view of everyone, but especially women, rancid with images of bestiality. One instantly pities Emilia. In 2004, what incited Antony Sher’s Iago wasa disgusted fascination with sex. Amanda Harris’s excellent Emilia, his embittered wife, repels him so much that his fingers move into strangling mode before they readjust into shoulder massage.78His jealousy of Emilia is only proprietorial. Here…Harris’s performance brilliantly fills in the picture. She is tense and tired, smokes nervously, takes the odd tipple and is clearly bored to the gills with Iago’s wise-guy joviality and heavy-handed sex jokes. In this marriage, she is an object, but a dangerous object: at the end Iago stabs her in the genitals.79In 1985:The Emilia of Janet Dale is a marvellous study in rejected sexuality, canoodling her way for a fleet moment into Iago’s favour with the procured handkerchief only to find herself spun from the embrace in a premonition of [Ben] Kingsley’s “turn, turn, turn” humiliation of Desdemona which leads to a truly shocking slap on the face.80At the beginning of the play, Othello’s demonstrative affection for his new bride distinctly marks out his behavior as different from the rest of his command. In 1999:Military discipline and ceremonial are the façade cracked open by Othello’s infatuation with Desdemona. The obliviousness of Fearon’s Othello to the embarrassment of Lieutenant Cassio (Henry Ian Cusick) at his hungry fondlings of Desdemona on the quayside makes it more than usually credible that he should be so blind to Iago.81As Iago’s poison works on Othello we see his behavior and language toward women change. Othello physically demonstrates the bestial behavior which Iago only thinks and talks about. They become two sides of the same jealous monster. In 1979:Sinden conveys the ecstasy of jealousy with splendid conviction. At one point he is reduced to emptying his wife’s laundry basket and sniffing the sheets for evidence of copulation. And he carries the humiliation of Desdemona further than I have ever seen by threatening to tup her in front of Emilia and by hurling her contemptuously to the ground in front of the Venetian visitors.82Shakespeare presents us with two women at either end of the scale, one who has suffered at the hands of a brute, and is worldly-wise through her experiences as both abused and army wife, and one new to that lifestyle and marriage. Imogen Stubbs as Desdemona in Trevor Nunn’s production was very girlish in nature:There is an apt sense of Desdemona the daughter about this interpretation. Her teasing and cajoling manner is that of a favourite young girl playing up to her daddy. As well as emphasising the generation gap, it helps Iago when he opportunistically reminds Othello how she was false to her father in Venice in order to get away from his arms.83hurling herself prematurely into an adult world, [Desdemona] is fragile, lovely, spoilt, manipulatively aware of her charm, and very young…On the quayside, waiting for Othello, her flippant exchanges with Iago reveal a deep uncertainty as to how a married woman ought to behave under such circumstance, and end in tears.84The development of the relationship between Desdemona and Zoë Wanamaker’s Emilia in this production was given an added depth, poignancy, and focus. Traditionally, she is portrayed as the “warm, motherly Emilia,”85 but more recent productions have cast women with less of an age difference in the two roles. In 1989, the two women started out as strangers, Emilia being reluctantly assigned to the task of companion-cum-maid. This made better sense of the fact that Emilia doesn’t admit to Desdemona that the handkerchief has been taken:[She] seemed to be jealous of a relationship which made her acutely aware of the inadequacy of her own marriage. When Emilia denies to Desdemona any knowledge of what has happened to the handkerchief, it can be an uncomfortable moment inconsistent with loyal friendship, but for Zoë Wanamaker it read powerfully as a moment in which she was prepared to have Desdemona suffer a little of the marital disharmony that for Emilia was habitual.86The willow song scene acted as a breaking down of the divisions between the two women. At first reluctant to emotionally engage with this inexperienced girl, even pushing her arms from her when Desdemona hugs her for comfort, their shared experience betrayed a developing bond. In a clever piece of directing, the two women were linked in the final scenes by combining their voices. After smothering Desdemona with his hand, Willard White’s Othello lay back on the bed, distraught. Outside Emilia was heard calling gently “My lord, my lord.” In a voice almost spectral in its urgency and tone, Othello believed that he was hearing Desdemona’s voice, took the pillow and then smothered her again. As Desdemona struggled to utter her last words, Emilia helped her by completing her sentences.87She berates Othello and as her own culpability is revealed she displays remarkable courage and moral strength. For Zoë Wanamaker, this was all the more powerful because of the absence of any easy sentimentality in her earlier relationship with Desdemona.88Significantly, Emilia was left dead on the floor, ignored by those present, with no word of her sacrifice.
 
   A Mind DiseasedOn playing the role of Iago, David Suchet commented:Actors seem to have latched on to one quality and played that—the smiling villain, the devil’s agent, the latent homosexual. Or you get the cold, objective playwright Iago, the one who creates the action. One thing I have discovered this first week is that any of those interpretations will work—up to a certain point. Then it would be a struggle to maintain it for the rest of the play. Studying the text very carefully one notices that Shakespeare himself has not got a clear line on Iago. If he had, it would be clear.89Shakespeare endows Iago with a psychological condition beyond most people’s understanding. He gives no clear line with him because there is no clear line with a self-absorbed psychotic. The audience is taken on a disturbing journey into the mind of someone suffering a mental disturbance, and is left with the realization that the only genuine reason for his behavior lies in his own twisted nature, which is unfathomable. Actors playing Iago have picked up on certain elements of character that are evident in the text to give themselves an accessible psychological route into this dark void of a man.Like many real-life serial killers, he shows one face to the world while being a completely different character underneath. He wishes to tear apart all that is beautiful, pure, and honorable. Bob Peck, who played the part in 1979, stated that Iago, completely aware of his own corruption,seems to me to be a man whose life of deception and fraud is so repugnant to him that he can’t bear to see virtue, compassion, love or anything of positive moral good in others.90Iago is a man who has structured his life on the principle that human beings are merely animals. For him, words like “nobility,” “honour,” “self-sacrifice” and “love” are shams…And yet Iago is not quite secure in his cynicism. Styles of life which argue against him constitute a personal affront. In order to preserve his own self-respect, to avoid becoming ugly even in his own eyes, he must either prove that they are hypocritical, or else destroy them. This is why he needs to turn Desdemona’s virtue into pitch, to make Cassio drunk, and to drag Othello down until he is speaking Iago’s characteristic language of “goats and monkeys” instead of his own.91Bob Peck’s performance had picked up on the image of the tough, reliable, and jovial NCO. Like most modern Iagos, he spoke with a regional accent to indicate his class—and another reason for hatred:Far from being an incarnation of motiveless malice, he is intensely jealous, crudely ambitious and utterly callous, a hate machine created by the slow, dehumanising process of professional warfare.92He played the part with far more humor than usual, involving the audience and chuckling over his achievements, setting himself up from the start as the arch manipulator:During Iago’s first major soliloquy, the one where he sets up the plan to destroy Othello and his rather shaky alibi for so doing, [Ronald] Eyre has the other four principals concerned. Emilia, Desdemona, Cassio and the Moor himself line up silently on stage behind him, so that Iago may view them almost as if they were waxworks before arranging them into his evil patterns.93Iagos have varied enormously, but they remain constant in their emphasis on one thing—sexual jealousy. Richard McCabe pointed out:Iago’s psychosis runs far deeper than mere ambition…Here is a man consumed by professional and personal jealousy to the point of destruction.94When comforting Desdemona in Act 4 Scene 2, McCabe’s Iago held her in his arms:the more I played the sympathetic uncle figure, the more repulsive it became…The effect on my Iago, though, was devastating…Many killers prefer not to think of their victims as real human beings as this can trigger a moral sense within them. So I let out a gasp, contorted my body from its customary ramrod erectness, and turned upstage as if to hide the effect my internal conflict was revealing…95Similarly, in 1989, Ian McKellen rocked Desdemona gently in his arms and stroked her hair as if taking some perverse sexual pleasure from touching the wife of his enemy.In 2004, Antony Sher’s Iago,when briefly alone in Desdemona’s dressing room…stealthily kisses a dress hanging in her wardrobe trunk. Women and their sexuality are fascinating, but alien and threatening…96Conversely, in 1985, David Suchet followeda Freudian line by implying Iago is deeply in love with Othello and manically jealous of Desdemona. Instead of gloating over the pole-axed, epileptic hero, he stands over him stroking his hair and urging him on to virile revenge… giving us a deeply masculine homosexual prone to sudden, terrifying glimpses into his own iniquity: when he cries “Men should be what they seem / Or those that be not, would they might seem none” he stops short like a man who has peered into the abyss.97He suggesteda deep vein of fellow feeling with his commander, as if he sought to educate him in manly detachment. It is a deeply human reading of a deeply inhuman character.98at the death of Othello he makes a last impulsive gesture to embrace the corpse before letting his head fall, as though his own life has now run out…the Satanic element has been suppressed in pursuit of an explanation not really supplied by the text.99Suchet here again broke with tradition, surprising his audience who expected to see the stony-faced or gloating Iago at the end of the play, demonstrating no remorse or regret, unreadable to the last. In 1989 the effect of Iago’s final stare left the audience chilled with the conviction that they were in the company of a complete sociopath:here is an arresting final image of the pinioned Iago gazing down on the death-loaded bed, not with any hint of snickering triumph but with a blank astonishment at the havoc he has created. There is no hint of pity. Instead Ian McKellen’s countenance suggests the inhuman detachment and moral vacuum of the murderer surveying his victims.100
 
   THE DIRECTOR’s CUT: INTERVIEWS WITH TREVOR NUNN AND MICHAEL ATTENBOROUGHSir Trevor Nunn is the most successful and one of the most highly regarded of modern British theater directors. Born in 1940, he was a brilliant student at Cambridge, strongly influenced by the literary close reading of Dr. F. R. Leavis. At the age of just twenty-eight he succeeded Peter Hall as artistic director of the RSC, where he remained until 1978. He greatly expanded the range of the company’s work and its ambition in terms of venues and touring. He also achieved huge success in musical theater and subsequently became artistic director of the National Theatre in London. His productions are always full of textual insights, while being clean and elegant in design. Among his most admired Shakespearean work has been a series of tragedies with Ian McKellen in leading roles: Macbeth (1976, with Judi Dench, in the dark, intimate space of The Other Place), Othello (1989, with McKellen as Iago and Imogen Stubbs as Desdemona), discussed here, and King Lear (2007, in the Stratford Complete Works Festival, on world tour, and then in London).Michael Attenborough, born in 1950 to a distinguished theatrical family, graduated from Sussex University in 1972 and worked as associate director at the Mercury Theatre, Colchester, from 1972 to 1974. He was artistic director of the Leeds (now West Yorkshire) Playhouse from 1974 to 1979, associate director of the Young Vic from 1979 to 1980, artistic director of the Palace Theatre, Watford, from 1980 to 1983, and director of the Hampstead Theatre from 1984 to 1989, which won twenty-three awards during his tenure. In 1989 he was appointed artistic director of the Turnstyle Group in the West End and then, in 1990, resident director and executive producer of the Royal Shakespeare Company, becoming principal associate director in 1996. In July 2002 he was appointed artistic director of London’s Almeida Theatre. He is also joint vice-chairman of the Royal Academy of Dramatic Art and an honorary associate artist of the RSC. Originally seen as specializing in directing new writing, he rapidly established himself as a sensual, non-flashy director of Shakespeare’s plays. He directed Othello for the RSC in 1999 with Ray Fearon as Othello, Richard McCabe as Iago, and Zoë Waites as Desdemona.
 
   Does Iago lie to the audience? Are we really supposed to believe his accusations about both Othello and Cassio cuckolding him? Also with regard to Iago: his language is full of sexual imagery throughout the play. How much of a clue to his character does that give you?TN: The question of yours I feel impelled to start with is whether or not we are “supposed to believe” Iago’s accusations about being cuckolded by Othello and Cassio; in my view, this question comes closest to discovering and defining what Shakespeare is exploring. Shakespeare frequently chose a “theme” on and around which he would compose a complex dramatic debate, after having selected a “story” which could provide him with his necessary range of opportunities. So Romeo and Juliet is his play about “Love,” which involves Shakespeare in an equal and necessary exploration of “Hate” and the interconnection of these feelings. Hamlet is his play about “Death”—from a ghost returning to address the living, to a bourn from which no traveler returns, to suicide, to a grave littered with decomposing skulls—but it’s a discussion which involves Shakespeare in an exploration too of the will to live, and resolutions of how to live with the knowledge of mortality.In this way, Othello is self-evidently Shakespeare’s play about “Jealousy” but that subject draws him to an equal and necessary investigation of the concept of “Trust.” “Honest” Iago is trusted by his commander, his colleagues, by Rodorigo, by Desdemona and, with misgivings, by Emilia. Iago’s scheme is to stir Othello into jealousy, to increase that jealousy to such an extreme that there can only be violent consequences. But in Shakespeare’s play about jealousy, the most jealous character is not Othello, but Iago.“Honest” Iago is jealous of the Moor, jealous of Cassio for achieving the promotion Iago hoped for, and jealous of the physical sublimation that marriage has given Desdemona and Othello. His jealousy finds expression in suspicion, bile, and contempt, and accordingly he plays with the idea that both the men he hates have slept with his wife.Very early on in his writing career, Shakespeare discovered the energy and frisson that derives from a character intent on wickedness, sharing his (or her) intentions directly with the audience. Aaron and Tamora share with us their hidden malevolence, Richard III lets us delightedly into his darkly comic view of life, and so on throughout the canon until King Lear, where Edmund capitalizes on engaging our sympathy and support for “bastards.” But the most daring and outrageous use of this device is in the writing of Iago; Shakespeare invites us to see the surrounding world through Iago’s eyes, and therefore to find his willingness to confide in us alluring, funny, and a kind of privilege. We are aware that we are in a dangerous relationship, that we are spending time with somebody whose magnetism is thrilling but who is requiring us to compromise our sense of morality, increasingly with each implicating soliloquy.MA: Well, he puts both those accusations of cuckoldry as possibilities. I don’t think he swears that it’s happened. It is conjecture, and even if they haven’t, it suits him to believe that they have. So, no, I don’t think he lies to the audience. I think what he reveals to the audience is the scale of his insecurity. I think it’s obvious neither of those things has happened, but it’s not obvious to him. It is an imagined truth, but to the paranoid person there’s no difference between imagination and truth. I don’t think he’s lying, I think it suits his paranoia.The sexual imagery is probably the biggest clue of all. The play is about Iago’s jealousy. Like poison poured in the ear, he poisons Othello with language, with persuasion. He’s so clever with language, and it’s fascinating that as Othello turns, he starts talking like Iago: “goats and monkeys” and in the “brothel scene” [Act 4 Scene 2] when he talks about “a cistern for foul toads,” it could be Iago talking.7. Ian McKellen as “Honest Iago” in Trevor Nunn’s 1989 production at The Other Place with Michael Grandage as Rodorigo.
 
   But the reason I say that it is the most important clue is that I suspect Iago’s biggest insecurity is sexual, even bigger than his professional insecurity. Shakespeare couldn’t be clearer; we get the biggest, clearest window into his personality from Emilia. When she talks very emotionally in that key speech in Act 4 Scene 3 it’s clearly all about her relationship with Iago. We get a picture of a man who knocks her around, who’s cruel, who’s staggeringly jealous, and who is promiscuous with whores. In a way, he has the same kind of emotional immaturity as Othello, but he’s twenty times cleverer, more devious and more malicious. But the nature of jealousy, the springboard, the flower bed from which jealousy happens is clearly insecurity. We would know that. We become jealous in our own relationships because we’re insecure about ourselves. I think Iago’s sexual insecurity is absolutely huge. What his language portrays is a fascination with sex, but also disgust. He never talks about it beautifully. He talks about it in ugly, animalistic, bestial, purely sexual terms—he never talks about love. And that’s why I think it’s the biggest clue of all.
 
   Since Paul Robeson played the part of Othello, race has been a big issue for the play, in terms of both casting and interpretation. Where did you stand on this?TN: Ours was the first RSC production, and possibly the first in England since Paul Robeson at Stratford, to cast a black artist in the title role. As director, I could not possibly have gone ahead with the production if I had failed to find the casting of an artist of color to play the central role. The days of the acceptability of white actors wearing black makeup had gone by the end of the 1970s, even though there were few candidates in those days who were qualified by experience or training to provide the authenticity that roles like Aaron and Othello so clearly demanded.I was very fortunate to encounter the magnificent Jamaican-born opera singer Willard White at Glyndebourne, when we worked together on Gershwin’s epoch-making and culture-defining Porgy and Bess. It was clear to me that Willard was as much an extraordinarily imaginative and daring actor as he was a uniquely mellifluous bass-baritone. So, yes, Paul Robeson revisited, though it wasn’t until after we had opened Othello that I realized that Robeson had actually been the last black artist to play the part in England. I reasoned with Willard that if he was ever to play Othello, it would have to be in the theater because Verdi’s account of the role makes him (unaccountably) a tenor, and Willard, as I said, is a glorious bass-baritone.MA: One of the things that I profoundly disagree with is Coleridge’s statement about Iago’s “motiveless malignity.” I think what Shakespeare actually does is to provide so many motives—some of them fantastical, some of them made up, some of them paranoid, some of them real (like, for example, Cassio’s promotion)—that race becomes one of a number of factors. I think the play is not about Othello’s jealousy, but about Iago’s jealousy; the fact that this black chap has succeeded both sexually and professionally faster than he has is simply another element of that. Yes, Iago is a racist. Yes, Brabantio turns out to be a racist, having sat around the fireside happily with Desdemona and Othello. But it’s clearly not a fully racist society in Venice: they’re very proud of Othello. I suspect there’s a degree of making a virtue of necessity: he’s clearly the most able soldier and therefore they have to accept him, but there’s no sense of an incipient racism there; nor indeed from any of the other characters like Rodorigo or Cassio. I think the point about racism is how it fits with Iago’s make-up, personality, neuroses. One of the extraordinary things about Shakespeare’s writing is that he managed to grasp hold of several stereotypes—which we still wrestle with four hundred years later—and render them human. The Jew in Shylock, color in Othello, and indeed women; he expands and humanizes the whole notion of being a Shrew. And so while he does grasp the issue of racism, I don’t think it’s a play about racism.
 
   Historically, Desdemona has traditionally been represented in terms of innocence and victimhood, but in more recent times more attention has perhaps been paid to her independence of spirit and adventurousness—she rebels against her father and insists on going to Cyprus. Was yours a spunky Desdemona?TN: How Desdemona came to be seen and presented—as in Verdi’s Otello—as a creature of angelic innocence is bewildering when so much evidence points in a different direction. Certainly in our production, we stressed that it was Brabantio’s trust in Desdemona that had been betrayed, that she had colluded to the full in the elopement, both out of her independence and a sense of adventure, and indeed out of passionate feelings of love in anticipation of sexual and sensual fulfillment.We explored how different the reality of Cyprus was for Desdemona, compared with her imaginings. In our production, she found herself in a military fort on the edge of civilization, surrounded entirely by sex-starved men in uniform who were, almost without exception, undressing her with their eyes whenever she appeared, and making her the subject of ribald fantasy. In this world of sexual tension, Emilia represents a haven, and Cassio appears to be a mild-mannered articulate young man (obviously with no head for alcohol) who is something of an exception to the rule.MA: Yes. It was one of the reasons why I wanted to do the play. Zoë Waites had been a very spirited Juliet. I think Juliet is much more intelligent and imaginative than Romeo, and I wanted the same scale of pluck, intelligence, imagination, independence, and sheer bloody fight. Desdemona is the victim of the play, but she’s not to be played as a victim. She, also, is blinkered; she’s blinkered because even in the scene with Emilia she still religiously believes in Othello, despite the fact that he’s attacked her. But, that aside, she’s a very bright kid. One of the genius moments in the writing, and genius moments from Iago, is when he says to Othello in Act 3 Scene 3, “She deceived her father brilliantly, why do you think she couldn’t deceive you?” He turns her intelligence, her sophistication, and her ability against Othello. Iago has spotted that Desdemona is shrewd and bright and no fool at all. It seems to me to dilute and weaken the play if she’s played in any way as passive.In the “brothel scene” I did something which I would never have done with two actors whom I didn’t know very well. We were only in the second week of rehearsals; we had a rough physical shape for the scene and we knew what we wanted it to be about—Othello torn between love and hate. It was fundamentally a scene about him punishing her, but then finding at least half a dozen moments where his whole stomach turns over and he thinks,“Oh my God, you’re beautiful,” or “Oh my God, I love you so much.” The truth of the situation just wells up in his stomach and grabs him by the throat. The actors were still on the book and I said (and it’s about as complicated a scene as there is in the play), “Look, let’s just throw ourselves at it.” It was one of the most astonishing things I have ever seen in a rehearsal room. It just blew the top of your head off. I was crying, the stage manager was crying, it was astonishing. And the reason for that was that those two actors had no problem with being completely vulnerable. And yet they were very specific with the text, it wasn’t just generalized emotion. That version of the scene never really changed. We refined it, but that sense of these huge surges of love, anger, and terror never really altered. There would have been no point in rehearsing that way if Desdemona wasn’t, at one level or other, Othello’s equal.
 
   How important do you see the age gap between Othello and Desdemona, and how did that affect your casting of the roles?TN: I had a rarely advantageous situation to build upon then, an actor to play Othello of magnificent handsome appearance, with a voice that stopped all other conversation the moment he entered a room, a man of international expertise and indomitable courage as he had conquered opera audiences around the globe.He was twenty or so years older than his Desdemona, an age differential that I think is absolutely fundamental to the play. The fact that Othello describes himself as “declined / Into the vale of years” reveals that he is conscious of being no longer young, having won a bride who is still very young and who, therefore, may have a ready disposition to exchange him for younger company. When he secretly marries Desdemona, Othello is already a national hero, famous, celebrated, a giant among pygmies. I have seen versions of the play where Othello is dashing, youthful, up and coming, and I have felt that what Iago does to him is of less consequence than the play requires, because the edifice that came crashing down was just not big enough, the destruction wrought was just not sufficiently impossible.MA: I’d just done Romeo and Juliet with Ray Fearon and Zoë Waites and they were absolutely breathtaking. Towards the end of our international tour I remember getting the two of them together in a hotel in Belgium and saying,“Would you like to play Othello and Desdemona?” And they both said, instantly,“Yes.” So the casting arose out of the fact that I’d got two really talented young actors who had this incredible chemistry. The big issue for Ray was his age [he was thirty-two at the time of the production]. To age his appearance he shaved his hair and grew a beard, and I did actually have to cut a line: “declined / Into the vale of years.”Some people commented on the fact he was too young. I think that’s just because they had inside knowledge that that is how the play is written. There is absolutely no evidence in the rest of the play that his age makes any difference at all. In fact, quite the reverse. I would say a younger man helps in terms of explaining his promotion and his leadership, and their effect on Iago, so I deliberately cast an Iago [Richard McCabe] who was older than Othello; it’s usually the other way around.But also Ray’s age undermined the conventional view of Othello as “Oh, he’s an old man, he can’t get it up and that’s why he’s vulnerable to Cassio.” There is no evidence for that. What I think is a much more interesting story to tell is that Othello is an emotional virgin. This is why I believe the question of color is less interesting. He’s a soldier, a raconteur, but he has never engaged in emotional relationships. Whereas an older man would have experience of this, a younger man would possess a certain naïveté; I think that’s what makes him so vulnerable to Iago’s plotting. So not only was I not making an excuse for Ray’s youth, I felt it was a positive advantage. I thought it made the audience examine the nature of his vulnerability beyond simply being an old man. Our Othello was virile and beautiful, very sexy, and he had a very physical relationship with Desdemona. Interestingly, whereas a lot of reviewers in Stratford said he was too young, several of them openly, clearly recanted when we came to London. Initially, they just couldn’t see beyond his appearance. Indeed, the London reviews were terrific.
 
   Did you and your actors make any unexpected discoveries about Cassio and/or Rodorigo?MA: I didn’t really have expectations so I couldn’t tell you what was expected or unexpected. But I think that it’s true to say that I was quite shocked by how stupid Rodorigo was! A lot of the men in the play are totally governed by obsession. I think, for example, that Othello becomes addicted to jealousy. At one point he says,“Give me proof that she’s unfaithful.” He doesn’t say,“Please find out that she’s not.” It’s as if he wants this torment.“It is the green-eyed monster which doth mock / The meat it feeds on.” Rodorigo suffers from the same kind of obsession, which turns him into an idiot. When the truth is staring him in the face, Othello still can’t see it. When you think Othello or Rodorigo are so gullible as to believe Iago, you have to see it in the context of men who simply can’t see the world beyond Desdemona.8. Richard McCabe’s Iago was deliberately cast to be older than Ray Fearon’s relatively young Othello in Michael Attenborough’s 1999 RSC production.
 
   I don’t think Cassio contained any surprises. I wanted him to be a different social class from Iago. I wanted him to be much more beautiful than Iago but still a soldier. There are images that echo each other through the play; this is another very emotionally immature person. His only relationship is with a whore whom he doesn’t visit very often. These aren’t grown-ups! Arguably the only real grown-up in the play is Emilia. Everybody else’s lives are very blinkered. I rather liked Cassio—I grew to like him more and more. There’s so much said about him, and actually working on him and rehearsing him you really felt sorry for him. But he is quite naive. There’s a lot of naïveté within the play, and a lack of sophistication.
 
   What is revealed by Emilia’s speech at the end of Act 4 Scene 3 about how women as well as men have affections, desires for sport, and frailty?MA: I think it’s a speech about Emilia’s own relationship. It’s a desperately sad scene because they are just missing each other in the dark. Desdemona is being very selective with what she hears, and Emilia, who is a woman of the world, has seen it all in all its horror, is in a way warning her. And Desdemona is sort of sticking her fingers in her ears and going “La, la, la, I can’t hear you!” That’s the tragedy of that scene. I think it’s there because Iago is never going to tell you the truth about himself, but Emilia does. She doesn’t talk about other relationships. In fact what she says, rather as Shylock does, is “Do we not have affections too? Just because we’re put upon, it doesn’t make us insensible.” It’s the best statement about women in the past five hundred years! The scene’s prime function is to show us two very different female views of the world, and to give us insight into the Iago–Emilia marriage.
 
   Critics worry about the play’s “double-time” scheme: looked at one way, the events are compressed over just three nights (with a gap for the sea voyage after the first act), but for Iago’s plot to make sense, a much longer span of time must pass. Why does this not seem such a problem in the theater?TN: Shakespeare uses the device of “double-time” scheme in many of the great plays. It’s not a mistake, it’s an intention, and it’s intended for theater performance, not for the scholar’s study. He creates an illusion of scale, distance, and the elapse of time suggesting epic, life-changing events, but in performance there must always be a sense of a narrative urgently moving on at a speed which can neither be controlled nor contained by the protagonists. Shakespeare also uses anachronism as a device, so that his plays can be set in an ancient and contemporary world at one and the same time. Cleopatra playing “billiards” in ancient Egypt, Gloucester not needing “spectacles” in ancient Britain are not oversights but, like the street talk and slang abounding in the plays, spurts of contemporary energy for an audience engaged in the here and now of the drama.MA: I strongly suspect Shakespeare didn’t think about it very much. What he obviously did want to do was compress the timescale, so that in the three hours in the theater you are shocked by the speed at which things happen. If he were to give naturalistic explanations for events he would have to stretch it out and therefore the whole thing would be less shocking. It’s the shock of the speed and scale of Othello’s decline that creates the effect.
 
   How did you and your designer set about creating the contrasting worlds of Venice and Cyprus, and of public versus private life?TN: Othello is the most domestic of the tragedies. We divided the play at a point where the handkerchief is dropped. As the second part begins, any one of four characters might have picked it up before, almost randomly, Emilia noticed it. A negligible small square of fabric becomes the deciding factor in a catastrophe of multiple deaths, terror, and the furthest extremes of emotional suffering. Shakespeare couldn’t be clearer. The climax of the play takes place in a bedroom. I was so glad, therefore, to be doing a small theater intimate-scale production, where the bedroom could be the size of a bedroom, and not, as we have often seen, a palatial space the size of two tennis courts, robbing Shakespeare of his messy, muddled, up-close revelation of what happens behind the locked doors of a marriage gone wrong.MA: One of the challenging elements in designing Shakespeare is that he wrote for a nonscenic theater, and therefore saw sequences following quickly, one after the other, changing location very swiftly. I remember Cicely Berry saying once,“There’s no pause in Shakespeare until the end of the play.” We tried very hard to keep the flow of things, so both Venice and Cyprus were quite spare; consequently, if you introduced an item of scenery it really had an effect.For Venice I wanted something quite magisterial and formal, not particularly decorative. I wasn’t concerned with a literal representation of Venice so it wasn’t very beautiful; rather it was elegant and spare. If I were to put another adjective to it, it would be masculine. The scene where Othello persuades the Duke and the Senators to accept the marriage was very formal. We chose early twentieth-century costumes because, like Trevor [Nunn], I felt that the military context was very important. The Duke and Brabantio were like the formal elders of Venice, in frock coats and in an elegant, very male setting, with a big long table, inkwells, and blotters: quite starchy.In Cyprus, although the setting is an army camp, it is much more sensual. So we wanted heat and light as opposed to coolness and elegance. I wanted something that evoked a camp, so there was no architecture. Robert Jones [the designer] had these canvas panels that came in and out so that you could completely shutter off the upstage area, or open the whole stage up. It could configure into different arrangements that would give you different locations. The great benefits of what he did were twofold. One, it was in quite a gentle, warm color that made it feel very sensual. If you backlit it you could perform shadow-play behind it. The other thing was that it seemed to me that there are several stunning moments in the play where you go from an incredibly intense and intimate scene into one where suddenly everyone is present: for example, Act 4 Scene 1, which begins with Othello and Iago, where Othello is absolutely losing his mind. Lodovico arrives with news from Venice and suddenly the stage is flooded with soldiers. It’s the scene in which he eventually slaps Desdemona. So from that intimate, awful, ferocious, locking-antlers quality which Othello and Iago have, suddenly everything flew out and we were in a public place and Othello was on public show; he was the army commander, and he was expected to act in a particular way and yet he was clearly cracking up. This places the audience in the position of being in on a secret about Othello’s internal life which the other characters aren’t aware of. That feeling of being able to go from a two-handed scene to a twelve- or fifteen-handed scene, at the click of a light switch, was really important.I also felt it was important that you got a strong sense of Emilia and, particularly, Desdemona being fishes out of water in Cyprus; that they shouldn’t, strictly speaking, really be there. So, for example, when Desdemona landed in Cyprus, she arrived with half a dozen hatboxes. She was an elegant, urban girl with a lot of money. It’s hot; there are a lot of soldiers, with sweat under their arms, and this girl arrives as if she’s gone to the Mediterranean on holiday! I wanted the increasing feeling that she didn’t know what to do with herself at the formal arrival in Cyprus. Should she join the parade? Should she watch the parade? During that wonderful scene where there’s the riot in the middle of the night, we played it that Othello and Desdemona were trying to consummate their marriage and are interrupted and he has to get up. He arrives bare-chested, holding a sword, and he’s clearly been disturbed from his love life. And she comes on covered by a sheet and all the men suddenly become aware that there’s a half-naked woman there. She was out of place. So although it was a very sensual place it was not there to accommodate sophisticated, well-dressed, wealthy, urban girls.
 
   T. S. Eliot famously read Othello’s farewell speech (“Soft you; a word…”) as a deluded man cheering himself up. That’s a bit harsh, isn’t it? But on the other hand, there is an element of Othello, after having been stripped bare (“goats and monkeys,” “that common whore of Venice,” and all that), now protecting his image once again with the carapace of his poetic music?MA: I think that’s actually a half-truth. Yes, there’s no question that his assessment of what has happened is going to be different from ours. We wouldn’t appraise it in the same way. But I don’t think that necessarily means he is twisting the truth in a cynical or manipulative way. If you feel life draining out of you then you will say things that aren’t necessarily going to be gospel truth. But I do think that a lot of what he says in that last speech is true. In a way, what is awful about it is not the reconstruction of his image, but his bewilderment as his mind races. Othello actually says very little in that last scene. He is like a spectator. Now he has learned what really happened, he has to reassess reality. So the scale of what’s happening in his head when his life is draining away is colossal. I don’t think it’s anything manipulative or vain. I think it’s a man in a state of complete incomprehension and bewilderment. Like centuries of people since, he’s trying to work out why it happened. And Iago gives nothing away; he takes his secret to the grave. It’s a very hard speech to generalize about. It’s actually a man trying to find truth.
 
   ANTONY SHER ON PLAYING IAGOSir Antony Sher was born in Cape Town in 1949. After compulsory military service in South Africa, he traveled to London to train as an actor. He joined the Liverpool Everyman Theatre in the 1970s, working with a group of gifted young actors and writers that included Willy Russell, Alan Bleasdale, Julie Walters, Trevor Eve, and Jonathan Pryce, playing Ringo in Willy Russell’s John, Paul, George, Ringo…& Bert. He joined the RSC in 1982 and played the title role in Tartuffe and the Fool in King Lear. In 1984 he won the prestigious Laurence Olivier Award for his performance in the RSC’s Richard III. Since then he has played numerous leading roles in the theater as well as on film and television, including Tamburlaine, Cyrano de Bergerac, and Macbeth, as well as Shylock in The Merchant of Venice and Iago in the RSC’s 2004 Othello at the Swan Theatre directed by Gregory Doran, which he discusses here. He also writes books and plays, including the theatrical memoirs Year of the King (1985) and Woza Shakespeare: Titus Andronicus in South Africa (1997, cowritten with his partner Gregory Doran).
 
   The play is called Othello and yet Iago’s is the largest part. Does that somehow make the role different from Macbeth or Richard III or Hamlet or Lear, where the journey of the lead actor and that of the play are the same?I don’t think it matters that the play is called Othello, yet Iago is the larger role—the piece is structured as a thrilling combat between two heavyweights. Iago may be the instigator of the fight, and Othello the victim, yet the two men become locked together in a deadly hold, dragging each other down to destruction. And so they share, equally, the journey of the play.
 
   Unlike most of the big Shakespearean roles, Iago’s contains a large measure of prose as opposed to verse: is there something distinctive about inhabiting a prose mind?The fact that a large amount of Iago’s dialogue is written in prose became very useful to our setting of the play, which was a military base on Cyprus, mid-twentieth century. In this context Iago was a recognizably modern NCO figure—a rough-talking square-basher, a master of barrack-room banter, and one who knows when to break open the bottles and start the songs, a veteran serviceman, immensely popular with the troops, and, to the rest of the world, just “honest Iago.” This interpretation was much more available in prose than it would’ve been in verse.
 
   Iago’s language is full of sexual imagery throughout the play. How much of a clue to his character does that give you?Iago can’t seem to open his mouth without some sexual allusion spilling out. You could argue that this is just the way soldiers talk, but there’s something odder, more perverse in Iago’s language. To him, having sexual intercourse is “making the beast with two backs.” Why this savage image? Perhaps a clue comes in his speech about Desdemona: “Now, I do love her too, / Not out of absolute lust—though peradventure / I stand accountant for as great a sin.” Why does Iago have to reassure us that he could be lustful if he chose? We wouldn’t expect anything less of this supremely macho man. Is it that he’s impotent, and physically incapable of making the “beast with two backs”? Or is he sterile? Could these things account for his strange energy, his appetite for chaos, his nihilism? I’m not sure. I certainly based my portrayal on the idea of a man with a severe sexual hang-up, though I rather liked leaving this undefined.
 
   Does Iago lie to the audience? Are we really supposed to believe his accusations about both Othello and Cassio cuckolding him?I don’t believe that Iago lies to the audience in his soliloquies. When he suggests that both Othello and Cassio have slept with his wife, Emilia, he thinks it’s true, so it’s no more like lying than Leontes’ accusations about Hermione’s fidelity in The Winter’s Tale. In fact, having previously played Leontes, I believe he and Iago are suffering from the same condition; medically it’s known as morbid or sexual jealousy, when someone becomes convinced, falsely, that their partner is betraying them. This possibility was enhanced in our production by Amanda Harris playing Emilia as a boozy, flirty army wife. We all felt that although the play is famously about one man consumed with jealousy, it’s actually about two. Iago seems as much under the spell of the “green-eyed monster” as is the Moor. I think the reason that Iago is so successful at duping Othello is that Iago knows about jealousy from deep within.“O, beware, my lord, of jealousy,” he says with real feeling. Earlier, talking of his suspicion that Othello has slept with Emilia, he says “the thought whereof / Doth—like a poisonous mineral—gnaw my inwards.” Iago is like a man with a highly contagious disease, who is determined to pass on the germs. This aspect of Iago was crucial to my interpretation. I totally reject Samuel Taylor Coleridge’s reading of the role, where Iago is simply possessed by some kind of “motiveless malignity.”9. Antony Sher as a morbidly “jealous” Iago with Amanda Harris playing Emilia as a “boozy, flirty army wife” in Gregory Doran’s RSC production at the Swan Theatre in 2004.
 
   Some have found a homoerotic strain in the play—or at the very least a sharp contrast between the intense all-male world of the army and the domestic/feminine sphere introduced by Desdemona. Was this a productive approach for you?As a gay man I’ve never found any homoerotic strain in the play. I suppose the theory comes from the sequence when Iago tells of sleeping next to Cassio one night, and Cassio becoming aroused, and kissing Iago. I think this is just Iago in rabid, tabloid-journalist mode, trying to paint Cassio in the most salacious colors imaginable. I also wonder if the Iago-as-gay idea comes from a time when gay equaled evil. Hollywood did this for a while: the bad guy was always some twisted faggot. (Now it’s changed: the bad guy is just played by a British actor.)
 
   What are your recollections of working on the great “temptation” scene in the middle of the play, where Iago seems to infect Othello with his language, as if transferring the “monster” in his own mind into Othello’s?One of the greatest episodes in all of Shakespeare is Act 3 Scene 3: the so-called “jealousy scene,” when Iago convinces Othello of Desdemona’s unfaithfulness. Apart from brief appearances by Desdemona and Emilia, it is a colossal two-hander (in playing time, it lasts about half an hour), during which both the characters and the actors have to slug it out tirelessly, in an extremely explosive situation. It would only take one wrong move from Iago, or someone to overhear and expose his lies, and the whole maneuver would backfire, and lead Othello to make a murderous attack on Iago rather than Desdemona. Or what if Desdemona didn’t drop her handkerchief halfway through, providing Iago with the one piece of visual evidence which will, eventually, in Othello’s eyes, clinch the case? One of Greg Doran’s preoccupations as a director is to constantly seek out what he calls “the crossroads”—those moments when the action might suddenly go a different way. He wants the audience to sit up sharply, wondering if this story is as familiar as they thought. You can’t act tension or danger onstage without providing some of the real thing, in terms of spontaneity and invention. The great South African actor Sello Maake Ka-Ncube (Othello) and I played the Act 3 Scene 3 crossroads for all they were worth, and each night it felt like a wild rollercoaster ride, without either of us quite knowing who would reach the other end safely or in command.
 
   What do you make of Iago’s refusal to speak at the end?Iago’s vow of silence at the end is, I think, a very simple matter. Arising from a very complex one. He himself can’t explain what happened; any more than a psychopath can say, “I did it because of that.” Whatever it is that Iago suffers from—let psychiatrists call it “sexual jealousy” or Coleridge “motiveless malignity”— the man has been on a tremendous drug rush, fueled by weird chemicals in his own brain, and now it’s over. The only appropriate response is his final statement: “what you know, you know: / From this time forth I never will speak word.” Shakespeare leaves a powerful mystery there, like he does in all his best plays—questions, not answers, about human behavior.
 
 
 
   SHAKESPEARE’S CAREER IN THE THEATER
 
   BEGINNINGSWilliam Shakespeare was an extraordinarily intelligent man who was born and died in an ordinary market town in the English Midlands. He lived an uneventful life in an eventful age. Born in April 1564, he was the eldest son of John Shakespeare, a glove-maker who was prominent on the town council until he fell into financial difficulties. Young William was educated at the local grammar in Stratford-upon-Avon, Warwickshire, where he gained a thorough grounding in the Latin language, the art of rhetoric, and classical poetry. He married Ann Hathaway and had three children (Susanna, then the twins Hamnet and Judith) before his twenty-first birthday: an exceptionally young age for the period. We do not know how he supported his family in the mid-1580s.Like many clever country boys, he moved to the city in order to make his way in the world. Like many creative people, he found a career in the entertainment business. Public playhouses and professional full-time acting companies reliant on the market for their income were born in Shakespeare’s childhood. When he arrived in London as a man, sometime in the late 1580s, a new phenomenon was in the making: the actor who is so successful that he becomes a “star.” The word did not exist in its modern sense, but the pattern is recognizable: audiences went to the theater not so much to see a particular show as to witness the comedian Richard Tarlton or the dramatic actor Edward Alleyn.Shakespeare was an actor before he was a writer. It appears not to have been long before he realized that he was never going to grow into a great comedian like Tarlton or a great tragedian like Alleyn. Instead, he found a role within his company as the man who patched up old plays, breathing new life, new dramatic twists, into tired repertory pieces. He paid close attention to the work of the university-educated dramatists who were writing history plays and tragedies for the public stage in a style more ambitious, sweeping, and poetically grand than anything that had been seen before. But he may also have noted that what his friend and rival Ben Jonson would call “Marlowe’s mighty line” sometimes faltered in the mode of comedy. Going to university, as Christopher Marlowe did, was all well and good for honing the arts of rhetorical elaboration and classical allusion, but it could lead to a loss of the common touch. To stay close to a large segment of the potential audience for public theater, it was necessary to write for clowns as well as kings and to intersperse the flights of poetry with the humor of the tavern, the privy, and the brothel: Shakespeare was the first to establish himself early in his career as an equal master of tragedy, comedy, and history. He realized that theater could be the medium to make the national past available to a wider audience than the elite who could afford to read large history books: his signature early works include not only the classical tragedy Titus Andronicus but also the sequence of English historical plays on the Wars of the Roses.He also invented a new role for himself, that of in-house company dramatist. Where his peers and predecessors had to sell their plays to the theater managers on a poorly paid piecework basis, Shakespeare took a percentage of the box-office income. The Lord Chamberlain’s Men constituted themselves in 1594 as a joint stock company, with the profits being distributed among the core actors who had invested as sharers. Shakespeare acted himself—he appears in the cast lists of some of Ben Jonson’s plays as well as the list of actors’ names at the beginning of his own collected works—but his principal duty was to write two or three plays a year for the company. By holding shares, he was effectively earning himself a royalty on his work, something no author had ever done before in England. When the Lord Chamberlain’s Men collected their fee for performance at court in the Christmas season of 1594, three of them went along to the Treasurer of the Chamber: not just Richard Burbage the tragedian and Will Kempe the clown, but also Shakespeare the scriptwriter. That was something new.The next four years were the golden period in Shakespeare’s career, though overshadowed by the death of his only son Hamnet, aged eleven, in 1596. In his early thirties and in full command of both his poetic and his theatrical medium, he perfected his art of comedy, while also developing his tragic and historical writing in new ways. In 1598, Francis Meres, a Cambridge University graduate with his finger on the pulse of the London literary world, praised Shakespeare for his excellence across the genres:As Plautus and Seneca are accounted the best for comedy and tragedy among the Latins, so Shakespeare among the English is the most excellent in both kinds for the stage; for comedy, witness his Gentlemen of Verona, his Errors, his Love Labours Lost, his Love Labours Won, his Midsummer Night Dream and his Merchant of Venice: for tragedy his Richard the 2, Richard the 3, Henry the 4, King John, Titus Andronicus and his Romeo andJuliet.For Meres, as for the many writers who praised the “honey-flowing vein” of Venus and Adonis and Lucrece, narrative poems written when the theaters were closed due to plague in 1593–94, Shakespeare was marked above all by his linguistic skill, by the gift of turning elegant poetic phrases.
 
   PLAYHOUSESElizabethan playhouses were “thrust” or “one-room” theaters. To understand Shakespeare’s original theatrical life, we have to forget about the indoor theater of later times, with its proscenium arch and curtain that would be opened at the beginning and closed at the end of each act. In the proscenium arch theater, stage and auditorium are effectively two separate rooms: the audience looks from one world into another as if through the imaginary “fourth wall” framed by the proscenium. The picture-frame stage, together with the elaborate scenic effects and backdrops beyond it, created the illusion of a self-contained world—especially once nineteenth-century developments in the control of artificial lighting meant that the auditorium could be darkened and the spectators made to focus on the lighted stage. Shakespeare, by contrast, wrote for a bare platform stage with a standing audience gathered around it in a courtyard in full daylight. The audience members were always conscious of themselves and their fellow spectators, and they shared the same “room” as the actors. A sense of immediate presence and the creation of rapport with the audience were all-important. The actor could not afford to imagine he was in a closed world, with silent witnesses dutifully observing him from the darkness.Shakespeare’s theatrical career began at the Rose Theatre in Southwark. The stage was wide and shallow, trapezoid in shape, like a lozenge. This design had a great deal of potential for the theatrical equivalent of cinematic split-screen effects, whereby one group of characters would enter at the door at one end of the tiring-house wall at the back of the stage and another group through the door at the other end, thus creating two rival tableaux. Many of the battle-heavy and faction-filled plays that premiered at the Rose have scenes of just this sort.At the rear of the Rose stage, there were three capacious exits, each over ten feet wide. Unfortunately, the very limited excavation of a fragmentary portion of the original Globe site, in 1989, revealed nothing about the stage. The first Globe was built in 1599 with similar proportions to those of another theater, the Fortune, albeit that the former was polygonal and looked circular, whereas the latter was rectangular. The building contract for the Fortune survives and allows us to infer that the stage of the Globe was probably substantially wider than it was deep (perhaps forty-three feet wide and twenty-seven feet deep). It may well have been tapered at the front, like that of the Rose.The capacity of the Globe was said to have been enormous, perhaps in excess of three thousand. It has been conjectured that about eight hundred people may have stood in the yard, with two thousand or more in the three layers of covered galleries. The other “public” playhouses were also of large capacity, whereas the indoor Blackfriars theater that Shakespeare’s company began using in 1608—the former refectory of a monastery—had overall internal dimensions of a mere forty-six by sixty feet. It would have made for a much more intimate theatrical experience and had a much smaller capacity, probably of about six hundred people. Since they paid at least sixpence a head, the Blackfriars attracted a more select or “private” audience. The atmosphere would have been closer to that of an indoor performance before the court in the Whitehall Palace or at Richmond. That Shakespeare always wrote for indoor production at court as well as outdoor performance in the public theater should make us cautious about inferring, as some scholars have, that the opportunity provided by the intimacy of the Blackfriars led to a significant change toward a “chamber” style in his last plays—which, besides, were performed at both the Globe and the Blackfriars. After the occupation of the Blackfriars a five-act structure seems to have become more important to Shakespeare. That was because of artificial lighting: there were musical interludes between the acts, while the candles were trimmed and replaced. Again, though, something similar must have been necessary for indoor court performances throughout his career.Front of house there were the “gatherers” who collected the money from audience members: a penny to stand in the open-air yard, another penny for a place in the covered galleries, sixpence for the prominent “lord’s rooms” to the side of the stage. In the indoor “private” theaters, gallants from the audience who fancied making themselves part of the spectacle sat on stools on the edge of the stage itself. Scholars debate as to how widespread this practice was in the public theaters such as the Globe. Once the audience were in place and the money counted, the gatherers were available to be extras onstage. That is one reason why battles and crowd scenes often come later rather than early in Shakespeare’s plays. There was no formal prohibition upon performance by women, and there certainly were women among the gatherers, so it is not beyond the bounds of possibility that female crowd members were played by females.The play began at two o’clock in the afternoon and the theater had to be cleared by five. After the main show, there would be a jig—which consisted not only of dancing, but also of knockabout comedy (it is the origin of the farcical “afterpiece” in the eighteenth-century theater). So the time available for a Shakespeare play was about two and a half hours, somewhere between the “two hours’ traffic” mentioned in the prologue to Romeo and Juliet and the “three hours’ spectacle” referred to in the preface to the 1647 Folio of Beaumont and Fletcher’s plays. The prologue to a play by Thomas Middleton refers to a thousand lines as “one hour’s words,” so the likelihood is that about two and a half thousand, or a maximum of three thousand lines, made up the performed text. This is indeed the length of most of Shakespeare’s comedies, whereas many of his tragedies and histories are much longer, raising the possibility that he wrote full scripts, possibly with eventual publication in mind, in the full knowledge that the stage version would be heavily cut. The short Quarto texts published in his lifetime—they used to be called “Bad” Quartos—provide fascinating evidence as to the kind of cutting that probably took place. So, for instance, the First Quarto of Hamlet neatly merges two occasions when Hamlet is overheard, the “Fishmonger” and the “nunnery” scenes.The social composition of the audience was mixed. The poet Sir John Davies wrote of “A thousand townsmen, gentlemen and whores, / Porters and servingmen” who would “together throng” at the public playhouses. Though moralists associated female play-going with adultery and the sex trade, many perfectly respectable citizens’ wives were regular attendees. Some, no doubt, resembled the modern groupie: a story attested in two different sources has one citizen’s wife making a post-show assignation with Richard Burbage and ending up in bed with Shakespeare—supposedly eliciting from the latter the quip that William the Conqueror was before Richard III. Defenders of theater liked to say that by witnessing the comeuppance of villains on the stage, audience members would repent of their own wrongdoings, but the reality is that most people went to the theater then, as they do now, for entertainment more than moral edification. Besides, it would be foolish to suppose that audiences behaved in a homogeneous way: a pamphlet of the 1630s tells of how two men went to see Pericles and one of them laughed while the other wept. Bishop John Hall complained that people went to church for the same reasons that they went to the theater: “for company, for custom, for recreation… to feed his eyes or his ears…or perhaps for sleep.”Men-about-town and clever young lawyers went to be seen as much as to see. In the modern popular imagination, shaped not least by Shakespeare in Love and the opening sequence of Laurence Olivier’s Henry V film, the penny-paying groundlings stand in the yard hurling abuse or encouragement and hazelnuts or orange peel at the actors, while the sophisticates in the covered galleries appreciate Shakespeare’s soaring poetry. The reality was probably the other way around. A “groundling” was a kind of fish, so the nickname suggests the penny audience standing below the level of the stage and gazing in silent open-mouthed wonder at the spectacle unfolding above them. The more difficult audience members, who kept up a running commentary of clever remarks on the performance and who occasionally got into quarrels with players, were the gallants. Like Hollywood movies in modern times, Elizabethan and Jacobean plays exercised a powerful influence on the fashion and behavior of the young. John Marston mocks the lawyers who would open their lips, perhaps to court a girl, and out would “flow / Naught but pure Juliet and Romeo.”
 
   THE ENSEMBLE AT WORKIn the absence of typewriters and photocopying machines, reading aloud would have been the means by which the company got to know a new play. The tradition of the playwright reading his complete script to the assembled company endured for generations. A copy would then have been taken to the Master of the Revels for licensing. The theater book-holder or prompter would then have copied the parts for distribution to the actors. A partbook consisted of the character’s lines, with each speech preceded by the last three or four words of the speech before, the so-called “cue.” These would have been taken away and studied or “conned.” During this period of learning the parts, an actor might have had some one-to-one instruction, perhaps from the dramatist, perhaps from a senior actor who had played the same part before, and, in the case of an apprentice, from his master. A high percentage of Desdemona’s lines occur in dialogue with Othello, of Lady Macbeth’s with Macbeth, Cleopatra’s with Antony, and Volumnia’s with Coriolanus. The roles would almost certainly have been taken by the apprentice of the lead actor, usually Burbage, who delivers the majority of the cues. Given that apprentices lodged with their masters, there would have been ample opportunity for personal instruction, which may be what made it possible for young men to play such demanding parts.10. Hypothetical reconstruction of the interior of an Elizabethan playhouse during a performance.
 
   After the parts were learned, there may have been no more than a single rehearsal before the first performance. With six different plays to be put on every week, there was no time for more. Actors, then, would go into a show with a very limited sense of the whole. The notion of a collective rehearsal process that is itself a process of discovery for the actors is wholly modern and would have been incomprehensible to Shakespeare and his original ensemble. Given the number of parts an actor had to hold in his memory, the forgetting of lines was probably more frequent than in the modern theater. The book-holder was on hand to prompt.Backstage personnel included the property man, the tire-man who oversaw the costumes, call boys, attendants, and the musicians, who might play at various times from the main stage, the rooms above, and within the tiring-house. Scriptwriters sometimes made a nuisance of themselves backstage. There was often tension between the acting companies and the freelance playwrights from whom they purchased scripts: it was a smart move on the part of Shakespeare and the Lord Chamberlain’s Men to bring the writing process in-house.Scenery was limited, though sometimes set pieces were brought on (a bank of flowers, a bed, the mouth of hell). The trapdoor from below, the gallery stage above, and the curtained discovery-space at the back allowed for an array of special effects: the rising of ghosts and apparitions, the descent of gods, dialogue between a character at a window and another at ground level, the revelation of a statue or a pair of lovers playing at chess. Ingenious use could be made of props, as with the ass’s head in A Midsummer Night’s Dream. In a theater that does not clutter the stage with the material paraphernalia of everyday life, those objects that are deployed may take on powerful symbolic weight, as when Shylock bears his weighing scales in one hand and knife in the other, thus becoming a parody of the figure of Justice who traditionally bears a sword and a balance. Among the more significant items in the property cupboard of Shakespeare’s company, there would have been a throne (the “chair of state”), joint stools, books, bottles, coins, purses, letters (which are brought onstage, read or referred to on about eighty occasions in the complete works), maps, gloves, a set of stocks (in which Kent is put in King Lear), rings, rapiers, daggers, broadswords, staves, pistols, masks and vizards, heads and skulls, torches and tapers and lanterns which served to signal night scenes on the daylit stage, a buck’s head, an ass’s head, animal costumes. Live animals also put in appearances, most notably the dog Crab in The Two Gentlemen of Verona and possibly a young polar bear in The Winter’s Tale.The costumes were the most important visual dimension of the play. Playwrights were paid between £2 and £6 per script, whereas Alleyn was not averse to paying £20 for “a black velvet cloak with sleeves embroidered all with silver and gold.” No matter the period of the play, actors always wore contemporary costume. The excitement for the audience came not from any impression of historical accuracy, but from the richness of the attire and perhaps the transgressive thrill of the knowledge that here were commoners like themselves strutting in the costumes of courtiers in effective defiance of the strict sumptuary laws whereby in real life people had to wear the clothes that befitted their social station.To an even greater degree than props, costumes could carry symbolic importance. Racial characteristics could be suggested: a breastplate and helmet for a Roman soldier, a turban for a Turk, long robes for exotic characters such as Moors, a gabardine for a Jew. The figure of Time, as in The Winter’s Tale, would be equipped with hourglass, scythe and wings; Rumour, who speaks the prologue of 2 Henry IV, wore a costume adorned with a thousand tongues. The wardrobe in the tiring-house of the Globe would have contained much of the same stock as that of rival manager Philip Henslowe at the Rose: green gowns for outlaws and foresters, black for melancholy men such as Jaques and people in mourning such as the Countess in All’s Well That Ends Well (at the beginning of Hamlet, the prince is still in mourning black when everyone else is in festive garb for the wedding of the new king), a gown and hood for a friar (or a feigned friar like the duke in Measure for Measure), blue coats and tawny to distinguish the followers of rival factions, a leather apron and ruler for a carpenter (as in the opening scene of Julius Caesar—and in A Midsummer Night’s Dream, where this is the only sign that Peter Quince is a carpenter), a cockle hat with staff and a pair of sandals for a pilgrim or palmer (the disguise assumed by Helen in All’s Well), bodices and kirtles with farthingales beneath for the boys who are to be dressed as girls. A gender switch such as that of Rosalind or Jessica seems to have taken between fifty and eighty lines of dialogue—Viola does not resume her “maiden weeds,” but remains in her boy’s costume to the end of Twelfth Night because a change would have slowed down the action at just the moment it was speeding to a climax. Henslowe’s inventory also included “a robe for to go invisible”: Oberon, Puck, and Ariel must have had something similar.As the costumes appealed to the eyes, so there was music for the ears. Comedies included many songs. Desdemona’s willow song, perhaps a late addition to the text, is a rare and thus exceptionally poignant example from tragedy. Trumpets and tuckets sounded for ceremonial entrances, drums denoted an army on the march. Background music could create atmosphere, as at the beginning of Twelfth Night, during the lovers’ dialogue near the end of The Merchant of Venice, when the statue seemingly comes to life in The Winter’s Tale, and for the revival of Pericles and of Lear (in the Quarto text, but not the Folio). The haunting sound of the hautboy suggested a realm beyond the human, as when the god Hercules is imagined deserting Mark Antony. Dances symbolized the harmony of the end of a comedy—though in Shakespeare’s world of mingled joy and sorrow, someone is usually left out of the circle.The most important resource was, of course, the actors themselves. They needed many skills: in the words of one contemporary commentator, “dancing, activity, music, song, elocution, ability of body, memory, skill of weapon, pregnancy of wit.” Their bodies were as significant as their voices. Hamlet tells the player to “suit the action to the word, the word to the action”: moments of strong emotion, known as “passions,” relied on a repertoire of dramatic gestures as well as a modulation of the voice. When Titus Andronicus has had his hand chopped off, he asks “How can I grace my talk, / Wanting a hand to give it action?” A pen portrait of “The Character of an Excellent Actor” by the dramatist John Webster is almost certainly based on his impression of Shakespeare’s leading man, Richard Burbage: “By a full and significant action of body, he charms our attention: sit in a full theatre, and you will think you see so many lines drawn from the circumference of so many ears, whiles the actor is the centre….”Though Burbage was admired above all others, praise was also heaped upon the apprentice players whose alto voices fitted them for the parts of women. A spectator at Oxford in 1610 records how the audience was reduced to tears by the pathos of Desdemona’s death. The puritans who fumed about the biblical prohibition upon cross-dressing and the encouragement to sodomy constituted by the sight of an adult male kissing a teenage boy onstage were a small minority. Little is known, however, about the characteristics of the leading apprentices in Shakespeare’s company. It may perhaps be inferred that one was a lot taller than the other, since Shakespeare often wrote for a pair of female friends, one tall and fair, the other short and dark (Helena and Hermia, Rosalind and Celia, Beatrice and Hero).We know little about Shakespeare’s own acting roles—an early allusion indicates that he often took royal parts, and a venerable tradition gives him old Adam in As You Like It and the ghost of old King Hamlet. Save for Burbage’s lead roles and the generic part of the clown, all such castings are mere speculation. We do not even know for sure whether the original Falstaff was Will Kempe or another actor who specialized in comic roles, Thomas Pope.Kempe left the company in early 1599. Tradition has it that he fell out with Shakespeare over the matter of excessive improvisation. He was replaced by Robert Armin, who was less of a clown and more of a cerebral wit: this explains the difference between such parts as Lancelet Gobbo and Dogberry, which were written for Kempe, and the more verbally sophisticated Feste and Lear’s Fool, which were written for Armin.One thing that is clear from surviving “plots” or storyboards of plays from the period is that a degree of doubling was necessary. 2 Henry VI has over sixty speaking parts, but more than half of the characters appear only in a single scene and most scenes have only six to eight speakers. At a stretch, the play could be performed by thirteen actors. When Thomas Platter saw Julius Caesar at the Globe in 1599, he noted that there were about fifteen. Why doesn’t Paris go to the Capulet ball in Romeo and Juliet? Perhaps because he was doubled with Mercutio, who does. In The Winter’s Tale, Mamillius might have come back as Perdita and Antigonus been doubled by Camillo, making the partnership with Paulina at the end a very neat touch. Titania and Oberon are often played by the same pair as Hippolyta and Theseus, suggesting a symbolic matching of the rulers of the worlds of night and day, but it is questionable whether there would have been time for the necessary costume changes. As so often, one is left in a realm of tantalizing speculation.
 
   THE KING'S MANOn Queen Elizabeth’s death in 1603, the new king, James I, who had held the Scottish throne as James VI since he had been an infant, immediately took the Lord Chamberlain’s Men under his direct patronage. Henceforth they would be the King’s Men, and for the rest of Shakespeare’s career they were favored with far more court performances than any of their rivals. There even seem to have been rumors early in the reign that Shakespeare and Burbage were being considered for knighthoods, an unprecedented honor for mere actors—and one that in the event was not accorded to a member of the profession for nearly three hundred years, when the title was bestowed upon Henry Irving, the leading Shakespearean actor of Queen Victoria’s reign.Shakespeare’s productivity rate slowed in the Jacobean years, not because of age or some personal trauma, but because there were frequent outbreaks of plague, causing the theaters to be closed for long periods. The King’s Men were forced to spend many months on the road. Between November 1603 and 1608, they were to be found at various towns in the south and Midlands, though Shakespeare probably did not tour with them by this time. He had bought a large house back home in Stratford and was accumulating other property. He may indeed have stopped acting soon after the new king took the throne. With the London theaters closed so much of the time and a large repertoire on the stocks, Shakespeare seems to have focused his energies on writing a few long and complex tragedies that could have been played on demand at court: Othello, King Lear, Antony and Cleopatra, Coriolanus, and Cymbeline are among his longest and poetically grandest plays. Macbeth only survives in a shorter text, which shows signs of adaptation after Shakespeare’s death. The bitterly satirical Timon of Athens, apparently a collaboration with Thomas Middleton that may have failed on the stage, also belongs to this period. In comedy, too, he wrote longer and morally darker works than in the Elizabethan period, pushing at the very bounds of the form in Measure for Measure and All’s Well That Ends Well.From 1608 onward, when the King’s Men began occupying the indoor Blackfriars playhouse (as a winter house, meaning that they only used the outdoor Globe in summer?), Shakespeare turned to a more romantic style. His company had a great success with a revived and altered version of an old pastoral play called Mucedorus. It even featured a bear. The younger dramatist John Fletcher, meanwhile, sometimes working in collaboration with Francis Beaumont, was pioneering a new style of tragicomedy, a mix of romance and royalism laced with intrigue and pastoral excursions. Shakespeare experimented with this idiom in Cymbeline and it was presumably with his blessing that Fletcher eventually took over as the King’s Men’s company dramatist. The two writers apparently collaborated on three plays in the years 1612–14: a lost romance called Cardenio (based on the love-madness of a character in Cervantes’ Don Quixote), Henry VIII (originally staged with the title “All Is True”), and The Two Noble Kinsmen, a dramatization of Chaucer’s “Knight’s Tale.” These were written after Shakespeare’s two final solo-authored plays, The Winter’s Tale, a self-consciously old-fashioned work dramatizing the pastoral romance of his old enemy Robert Greene, and The Tempest, which at one and the same time drew together multiple theatrical traditions, diverse reading, and contemporary interest in the fate of a ship that had been wrecked on the way to the New World.The collaborations with Fletcher suggest that Shakespeare’s career ended with a slow fade rather than the sudden retirement supposed by the nineteenth-century Romantic critics who read Prospero’s epilogue to The Tempest as Shakespeare’s personal farewell to his art. In the last few years of his life Shakespeare certainly spent more of his time in Stratford-upon-Avon, where he became further involved in property dealing and litigation. But his London life also continued. In 1613 he made his first major London property purchase: a freehold house in the Blackfriars district, close to his company’s indoor theater. The Two Noble Kinsmen may have been written as late as 1614, and Shakespeare was in London on business a little over a year before he died of an unknown cause at home in Stratford-upon-Avon in 1616, probably on his fifty-second birthday.About half the sum of his works were published in his lifetime, in texts of variable quality. A few years after his death, his fellow actors began putting together an authorized edition of his complete Comedies, Histories and Tragedies. It appeared in 1623, in large “Folio” format. This collection of thirty-six plays gave Shakespeare his immortality. In the words of his fellow dramatist Ben Jonson, who contributed two poems of praise at the start of the Folio, the body of his work made him “a monument without a tomb”:And art alive still while thy book doth live
 
   And we have wits to read and praise to give …
 
   He was not of an age, but for all time!
 
 
 
   SHAKESPEARE’S WORKS: A CHRONOLOGY
 
   1589–91     ? Arden of Faversham (possible part authorship) 1589–92     The Taming of the Shrew 1589–92     ? Edward the Third (possible part authorship) 1591     The Second Part of Henry the Sixth, originally called The First Part of the Contention betwixt the Two Famous Houses of York and Lancaster (element of co-authorship possible) 1591     The Third Part of Henry the Sixth, originally called The True Tragedy of Richard Duke of York (element of co-authorship probable) 1591–92     The Two Gentlemen of Verona 1591–92; perhaps revised 1594     The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus (probably cowritten with, or revising an earlier version by, George Peele) 1592     The First Part of Henry the Sixth, probably with Thomas Nashe and others 1592/94     King Richard the Third 1593     Venus and Adonis (poem) 1593–94     The Rape of Lucrece (poem) 1593–1608     Sonnets (154 poems, published 1609 with A Lover’s Complaint, a poem of disputed authorship) 1592–94/1600–03     Sir Thomas More (a single scene for a play originally by Anthony Munday, with other revisions by Henry Chettle, Thomas Dekker, and Thomas Heywood) 1594     The Comedy of Errors 1595     Love’s Labour’s Lost 1595–97     Love’s Labour’s Won (a lost play, unless the original title for another comedy) 1595–96     A Midsummer Night’s Dream 1595–96     The Tragedy of Romeo and Juliet 1595–96     King Richard the Second 1595–97     The Life and Death of King John (possibly earlier) 1596–97     The Merchant of Venice 1596–97     The First Part of Henry the Fourth 1597–98     The Second Part of Henry the Fourth 1598     Much Ado About Nothing 1598–99     The Passionate Pilgrim (20 poems, some not by Shakespeare) 1599     The Life of Henry the Fifth 1599     “To the Queen” (epilogue for a court performance) 1599     As You Like It 1599     The Tragedy of Julius Caesar 1600–01     The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark (perhaps revising an earlier version) 1600–01     The Merry Wives of Windsor (perhaps revising version of 1597–99) 1601     “Let the Bird of Loudest Lay” (poem, known since 1807 as “The Phoenix and Turtle” [turtledove]) 1601     Twelfth Night, or What You Will 1601–02     The Tragedy of Troilus and Cressida 1604     The Tragedy of Othello, the Moor of Venice 1604     Measure for Measure 1605     All’s Well That Ends Well 1605     The Life of Timon of Athens, with Thomas Middleton 1605–06     The Tragedy of King Lear 1605–08     ? contribution to The Four Plays in One (lost, except for A Yorkshire Tragedy, mostly by Thomas Middleton) 1606     The Tragedy of Macbeth (surviving text has additional scenes by Thomas Middleton) 1606–07     The Tragedy of Antony and Cleopatra 1608     The Tragedy of Coriolanus 1608     Pericles, Prince of Tyre, with George Wilkins 1610     The Tragedy of Cymbeline 1611     The Winter’s Tale 1611     The Tempest 1612–13     Cardenio, with John Fletcher (survives only in later adaptation called Double Falsehood by Lewis Theobald) 1613     Henry VIII (All Is True), with John Fletcher 1613–14     The Two Noble Kinsmen, with John Fletcher
 
 
 
   THE HISTORY BEHIND THE TRAGEDIES: A CHRONOLOGY
 
 
 
   FURTHER READING AND VIEWING
 
   CRITICAL APPROACHESCalderwood, James L., The Properties of Othello (1989). Theoretically informed account using the concept of “property” to explore different aspects of the play including historical, psychological, and linguistic.Erickson, Peter, and Maurice Hunt, eds., Approaches to Teaching Shakespeare’s Othello (2005). Useful review of resources and discussion of varied approaches.Heilman, Robert, Magic in the Web: Action and Language in Othello (1956). Excellent analysis of patterns of imagery.Honigmann, E. A. J., The Texts of “Othello” and Shakespearian Revision (1996). Detailed account of the relationship between Folio and Quarto texts.Loomba, Ania, Shakespeare, Race, and Colonialism (2002). Postcolonial reading on race and history of imperialism, includes excellent essay on Othello.Muir, Kenneth, and Philip Edwards, eds., Aspects of Othello (1977). Useful selection of articles reprinted from Shakespeare Survey.Nostbakken, Faith, Understanding Othello (2000). Useful student casebook covering drama, context, and performance.Orlin, Lena Cowen, ed., Othello, New Casebook Series (2004). Useful selection of recent critical essays.Pechter, Edward, Othello and the Interpretive Traditions (1999). Overview of critical approaches.Potter, Nicholas, ed., William Shakespeare: Othello (2000). Columbia Critical Guides series. Useful, detailed account of critical history.Spivack, Bernard, Shakespeare and the Allegory of Evil (1958). Relates the role of Iago to the figure of Vice in medieval morality plays.Vaughan, Virginia Mason, Othello: A Contextual History (1994). Excellent on play’s Jacobean contexts in Part I; Part II considers a range of historical performances.Vaughan, Virginia Mason, and Kent Cartwright, eds., Othello: New Perspectives (1991). Useful collection of varied essays on text, performance, and contemporary critical approaches.Wain, John, ed., Shakespeare: Othello: A Casebook (1971, revised 1994). Useful collection including important early essays.
 
   THE PLAY IN PERFORMANCECook, Judith, Women in Shakespeare (1980). Useful chapter on tragic heroines includes Desdemona.———, Shakespeare’s Players (1983). Chapter on “jealousy” includes discussion of Othello and Iago.Hankey, Julie, ed., Othello: William Shakespeare, Plays in Performance series (2005). Excellent detailed stage history with annotated play text.Jackson, Russell, and Robert Smallwood, eds., Players of Shakespeare 2 (1988). Includes Ben Kingsley on Othello and David Suchet on Iago.Parsons, Keith, and Pamela Mason, Shakespeare in Performance (1995). Useful overview of stage history and important historical productions.Potter, Lois, Othello, Shakespeare in Performance (2002). Sophisticated account of stage history, including film versions.Rosenberg, Marvin, The Masks of Othello (1961). Fascinating and detailed chronological account of the play in performance.Sales, Roger, ed., “Bob Peck on Playing Iago,” Shakespeare in Perspective, Volume Two (1985).Smallwood, Robert, ed., Players of Shakespeare 5 (2003). Includes Richard McCabe on playing Iago.Tynan, Kenneth, ed., Othello, by William Shakespeare: The National Theatre Production (1966). Detailed account of John Dexter’s 1964 National Theatre production with Laurence Olivier as Othello.Vaughan, Virginia Mason, Othello: A Contextual History (1994). Part II considers a range of historical performances.Vaughan, Virginia Mason, and Kent Cartwright, eds., Othello: New Perspectives (1991). Useful collection of varied essays on text, performance, and contemporary critical approaches.Wine, Martin, Othello: Text and Performance (1984). Basic overview of text with detailed account of important twentieth-century performances in Part 2.
 
   AVAILABLE ON DVDOthello directed by Dmitri Buchowetzki (1922, DVD 2001). Interesting German silent film version with contrasting performance styles of Emil Jannings (Othello) and Werner Krauss (Iago).A Double Life directed by George Cukor (1947, DVD 2003). Adaptation updated to postwar New York with Ronald Colman, winner of Best Actor award for performance; Signe Hasso, Edmund O’Brien, Shelly Winters.Othello directed by Orson Welles (1952, DVD 1999). Bold, award-winning version with Welles himself as Othello, Michéal MacLiammoir as Iago, and Susan Cloutier as Desdemona, with typically adventurous cinematography. Welles made a film about the production, Filming Othello (1978).Othello directed by Sergei Yutkevich (1955, VHS 1992). Stunning Russian version—cast includes Sergei Bondarchuk (Othello), Irina Skobtseva (Desdemona), and Andrei Popov (Iago). Yutkevich won Best Director award at Cannes in 1956.All Night Long directed by Michael Relph, Basil Deardon (1961, DVD 2004). Adaptation described as “a wildly enjoyable 1961 British jazz version…that even considerately throws in that happy ending that Shakespeare forgot.”Othello directed by Stuart Burge (1965, DVD 2003). Film of John Dexter’s National Theatre production starring Laurence Olivier (Othello), Maggie Smith (Desdemona), Frank Finlay (Iago), and Joyce Redman (Emilia). Powerful: divided views about Olivier’s performance.Othello directed by Franklin Melton (1981, DVD 2001). Film of traditional stage version with Ron Moody (Iago), Jenny Agutter (Desdemona), and William Marshall (Othello).Otello directed by Franco Zeffirelli (1986, DVD 2005). Based on Giuseppe Verdi’s opera with Pl´cido Domingo as Otello, Katia Ricciarelli as Desdemona, and Justino Díaz as Jago—described as “powerful and full-blooded.”Othello directed by Janet Suzman (1988, DVD 2006). Filmed version of celebrated South African production staged at the Market Theatre, Johannesburg, with John Kani, Richard Haines, and Joanna Weinberg.Othello directed by Trevor Nunn (1990, DVD 2003). Film of RSC production with Ian McKellen (Iago), Imogen Stubbs (Desdemona), Willard White (Othello), and Zoë Wanamaker (Emilia).Shakespeare: The Animated Tales directed by Aida Ziablikova (1992, DVD 2005). Othello voiced by Alec McCowan, Michael Kitchen, Suzanne Burden; inventive 27-minute animated British/Russian coproduction with script by Leon Garfield, using a combination of Shakespeare’s text and narration.Othello directed by Oliver Parker (1995, DVD 2000). Overtly sexual production with Laurence Fishburne (Othello), Kenneth Branagh (Iago), and Irene Jacob (Desdemona); Branagh dominates as Iago.“O” directed by Tim Blake Nelson (2000, DVD 2002). A “clever and serious” adaptation set in an American high school with Mekhi Phifer and Julia Stiles.Othello directed by Geoffrey Sax (2001, DVD 2002). Updated TV version by Andrew Davies with John Othello as the first black commissioner of the Metropolitan Police with fine performances from Eamonn Walker (John Othello), Keeley Hawes (Dessie), and Christopher Eccleston (Ben Jago).
 
 
 
   REFERENCES1. Thomas Baldwin, The Organization and Personnel of the Shakespearean Company (1961), p. 248.2. Henry Jackson, a member of Corpus Christi College, Oxford, in a letter originally in Latin dated September 1610 (Ms ccc 304ff 83v and 84r), in Eyewitnesses of Shakespeare: First Hand Accounts of Performances 1590–1890, ed. Gamini Salgado (1975), p. 30.3. Marvin Rosenberg, The Masks of Othello: The Search for the Identity of Othello, Iago, and Desdemona by Three Centuries of Actors and Critics (1961), pp. 20–7.4. Samuel Pepys, Diary entry, 11 October 1660.5. Colley Cibber, An Apology for His Life (1914), p. 69.6. Richard Steele, The Tatler, No. 167, 2 May 1710.7. Cibber, Apology, p. 77.8. Theophilus Cibber, “Barton Booth,” in The Lives and Characters of the Most Eminent Actors and Actresses of Great Britain and Ireland (1753), pp. 45–50.9. Grub Street Journal, 31 October 1734.10. Henry Aston in James Boaden (ed.), The Private Correspondence of David Garrick, with the Most Celebrated Persons of His Time, Volume I (1831–32), p. 30.11. Samuel Foote, A Treatise on the Passions, so Far as They Regard the Stage: With a Critical Enquiry into the Theatrical Merit of Mr. G—k, Mr. Q—n, and Mr. B—y the First Considered in the Part of Lear, the Two Last Opposed in Othello (1976), pp. 33–4.12. Arthur Murphy, The Life of David Garrick, Esq (1801), p. 70.13. Julie Hankey (ed.), Shakespeare in Production: Othello (2005), p. 24.14. Thomas Davies, Memoirs of the Life of David Garrick (1780), Volume II (1972), p. 240.15. William Cooke, Memoirs of Charles Macklin: Comedian (1804), p. 158.16. Davies, Memoirs of the Life of David Garrick, Volume II, p. 241.17. William Hazlitt, The Complete Works of William Hazlitt, ed. P. P. Howe after the edition of A. R. Waller and Arnold Glover, Volume 5, Lectures on the English Poets and a View of the English Stage (1930), p. 304.18. James Boaden, Memoirs of the Life of John Philip Kemble, Esq: Including a History of the Stage from the Time of Garrick to the Present Period, Volume I (1825), p. 256.19. London Magazine, March 1785.20. Hankey, Othello, p. 35.21. William Hazlitt, “Mr Kean’s Iago,” in his A View of the English Stage; or, a Series of Dramatic Criticisms, edited by W. Spencer Jackson (1906), pp. 19–20.22. Leigh Hunt, review of Othello in The Examiner, No. 562, October 5, 1818, p. 632.23. Henry Crabb Robinson, diary entry for 19 May 1814, in The London Theatre, 1811–1866: Selections from the Diary of Henry Crabb Robinson, ed. Eluned Brown (1966), pp. 57–8.24. John Forster Kirk, “Shakespeare’s Tragedies,” quoted in Hankey, Othello, p. 46.25. William Rounesville Alger, “Othello,” in his Life of Edwin Forrest: The American Tragedian, Volume II (1877), pp. 768–80.26. Henry James, “Tommaso Salvini: In Boston (1883),” in The Scenic Art: Notes on Acting & the Drama, 1872–1901, ed. Allan Wade (1948), pp. 168–85.27. Quoted in Hankey, Othello, p. 55.28. Clement Scott, “Othello: Irving as Iago,” in The Bells to King Arthur (1896), pp. 207–9.29. Dutton Cook, “Othello at the Lyceum,” in The Academy, Volume XIX, No. 470, 7 May 1881, pp. 344–5.30. Herbert Farjeon, “A Back-Stage Tragedy,” in his The Shakespearean Scene: Dramatic Criticisms (1949), pp. 165–7.31. Margaret Webster, Don’t Put Your Daughter on the Stage (1972), pp. 106–7.32. Raymond Mortimer, “Othello at the Old Vic,” The New Statesman & Nation, Volume XV, No. 365, 19 February 1938, p. 287.33. Eric Keown, review of Othello, Punch, Volume CCXXI, No. 5792, 31 October 1951, p. 500.34. John Cottrell, “Acting for Acting’s Sake,” in his Laurence Olivier (1975), pp. 336–47.35. Robert Speaight, “Shakespeare in Britain,” Shakespeare Quarterly, Volume XV, No. 4, 1964, pp. 377–89.36. Ronald Bryden, “Olivier’s Moor,” New Statesman, Volume LXVII, No. 1729, 1 May 1964, p. 696.37. Hankey, Othello, p. 89.38. Hugh Quarshie, Second Thoughts About Othello, International Shakespeare Association, Occasional Paper 7, 1999.39. Howard Taubman, “James Earl Jones is Cast as the Moor,” The New York Times, 15 July 1964, p. L29.40. Barbara Hodgdon, “Race-ing Othello,” in The Shakespeare Trade: Performances and Appropriations (1998), p. 26.41. Judith Buchanan, “Virgin and Ape, Venetian and Infidel: Labellings of Otherness in Oliver Parker’s Othello,” in Shakespeare, Film Fin de Siècle, ed. Mark Thornton Burnett and Ramona Wray (2000), pp. 179–202.42. Rita Kempley, review in Washington Post, 29 December 1995.43. Observer, 12 April 1959 (MacLiammóir played Iago to Orson Welles’ Othello in the 1952 film of the play).44. Anne Barton, “Hell and Night,” Othello RSC programme, 1979.45. Michael Billington, Guardian, 26 August 1989.46. Bob Peck, Othello, in Roger Sales (ed.), Shakespeare in Perspective, Volume Two, 1985.47. Donald Sinden on playing Othello, in Judith Cook, Shakespeare’s Players, 1983.48. Sello Maake Ka-Ncube on playing Othello, RSC Online Playguide, 2004.49. Kate Bassett, Independent on Sunday, 22 February 2004.50. Antony Sher and Sello Maake Ka-Ncube discuss acting in Othello, Guardian, 25 May 2004.51. Ray Fearon in interview with Nicci Gerrard, Observer Magazine, 25 April 1999.52. Benedict Nightingale, The Times, 23 April 1999.53. Trevor Nunn in interview, Independent, 17 August 1989.54. Anne Barton, Times Literary Supplement, 8 September 1989.55. Ben Kingsley and David Suchet in interview with Lesley Thornton, Observer Colour Magazine, 22 September 1985.56. John Higgins, The Times, 21 September 1985 (this portrait was used on the program cover).57. John Barber, Daily Telegraph, 26 September 1985.58. Michael Billington, Guardian, 26 September 1985.59. Martin Wine, Othello: Text and Performance, 1984.60. Norman Sanders note, Othello RSC program, 1989.61. Billington, Guardian, 26 September 1985.62. Michael Coveney, Financial Times, 26 September 1985.63. Stanley Wells, Times Higher Educational Supplement, 4 October 1985.64. Julia Trevelyan Oman, “The Design,” Othello RSC program, 1971.65. Ronald Bryden, Observer, 12 September 1971.66. Michael Billington, Guardian, 23 April 1999.67. Nicholas de Jongh, Evening Standard, 19 February 2004.68. Barton, Times Literary Supplement, 8 September 1989.69. Michael Billington, Guardian, 26 August 1989.70. Anne Barton, Times Literary Supplement, 8 September 1989.71. Benedict Nightingale, Times, 20 February 2004.72. Gareth Lloyd Evans, Guardian, 10 January 1971.73. Norman Sanders, note, Othello RSC program, 1989.74. Virginia Mason Vaughan, Othello: A Contextual History, 1994.75. Michael Billington, Guardian, 20 February 2004.76. Benedict Nightingale, The Times, 20 February 2004.77. Michael Billington, Guardian, 23 April 1999.78. Nightingale, The Times, 20 February 2004.79. John Peter, Sunday Times, 29 February 2004.80. Coveney, Financial Times, 26. September 1985.81. Patrick Carnegy, Spectator, 1 May 1999.82. Michael Billington, Guardian, 8 August 1979.83. Christopher Edwards, Spectator, 2 September 1989.84. Barton, Times Literary Supplement, 8 September 1989.85. Frank Marcus, Sunday Telegraph, 12 September 1971 (his description of Elizabeth Spriggs’ performance).86. “Othello,” in Keith Parsons and Pamela Mason, Shakespeare in Performance, 1995.87. The promptbook notes: NB Emilia says Desdemona’s lines as she mouths them.88. Parsons and Mason, Shakespeare in Performance.89. Ben Kingsley and David Suchet in interview with Lesley Thornton, Observer Colour Magazine, 22 September 1985.90. Bob Peck, Othello, in Roger Sales (ed.), Shakespeare in Perspective, Volume Two.91. Barton, “Hell and Night.”92. Steve Grant, Observer, 12 August 1979.93. Sheridan Morley, Punch, 22 August 1979.94. Richard McCabe, “Iago in Othello,” in Robert Smallwood (ed.), Players of Shakespeare 5, 2003.95. Ibid.96. John Peter, Sunday Times, 29 February 2004.97. Billington, Guardian, 26 September 1985.98. Wells, Times Higher Educational Supplement, 4 October 1985.99. Irving Wardle, The Times, 25 September 1985.100. Michael Billington, Country Life, 7 September 1989.
 
 
 
   ACKNOWLEDGMENTS AND PICTURE CREDITSPreparation of “Othello in Performance” was assisted by a generous grant from the CAPITAL Centre (Creativity and Performance in Teaching and Learning) of the University of Warwick for research in the RSC archive at the Shakespeare Birthplace Trust. The Arts and Humanities Research Council (AHRC) funded a term’s research leave that enabled Jonathan Bate to work on “The Director’s Cut.”Picture research by Michelle Morton. Grateful acknowledgment is made to the Shakespeare Birthplace Trust for assistance with picture research (special thanks to Helen Hargest) and reproduction fees.Images of RSC productions are supplied by the Shakespeare Centre Library and Archive, Stratford-upon-Avon. This Library, maintained by the Shakespeare Birthplace Trust, holds the most important collection of Shakespeare material in the UK, including the Royal Shakespeare Company’s official archive. It is open to the public free of charge.For more information see www.shakespeare.org.uk.1. Abd el-Ouahed ben Messaoud ben Mohammed Anoun, Moorish Ambassador to Queen Elizabeth I, 1600, reproduced courtesy of the University of Birmingham Collection © the University of Birmingham2. Sarah Siddons (1785) Reproduced by permission of the Royal Shakespeare Company3. Edmund Kean (1814) Reproduced by permission of the Shakespeare Birthplace Trust4. Paul Robeson and Peggy Ashcroft (1930) Reproduced by permission of the Shakespeare Birthplace Trust5. Directed by Ronald Eyre (1979) Joe Cocks Studio Collection © Shakespeare Birthplace Trust6. Directed by Gregory Doran (2004) Manuel Harlan © Royal Shakespeare Company7. Directed by Trevor Nunn (1989) Joe Cocks Studio Collection © Shakespeare Birthplace Trust8. Directed by Michael Attenborough (1999) Malcolm Davies © Shakespeare Birthplace Trust9. Directed by Gregory Doran (2004) © Stewart Hemley10. Reconstructed Elizabethan playhouse © Charcoalblue
 
 
   THE MODERN LIBRARY EDITORIAL BOARDMaya Angelou
 
   •
 
   A. S. Byatt
 
   •
 
   Caleb Carr
 
   •
 
   Christopher Cerf
 
   •
 
   Harold Evans
 
   •
 
   Charles Frazier
 
   •
 
   Vartan Gregorian
 
   •
 
   Jessica Hagedorn
 
   •
 
   Richard Howard
 
   •
 
   Charles Johnson
 
   •
 
   Jon Krakauer
 
   •
 
   Edmund Morris
 
   •
 
   Azar Nafisi
 
   •
 
   Joyce Carol Oates
 
   •
 
   Elaine Pagels
 
   •
 
   John Richardson
 
   •
 
   Salman Rushdie
 
   •
 
   Oliver Sacks
 
   •
 
   Carolyn See
 
   •
 
   Gore Vidal
 
   
 
   
 
 
 
 
   Introduction copyright © 2007, 2009 by The Royal Shakespeare Company
 
 
   All rights reserved.
 
 
   Published in the United States by Modern Library, an imprint of The Random House Publishing Group, a division of Random House, Inc., New York.
 
 
   “Royal Shakespeare Company,” “RSC,” and the RSC logo are trademarks or registered trademarks of The Royal Shakespeare Company.
 
 
   The version of Othello and the corresponding footnotes that appear in this volume were originally published in William Shakespeare Complete Works, edited by Jonathan Bate and Eric Rasmussen, published in 2007 by Modern Library, an imprint of The Random House Publishing Group, a division of Random House, Inc.
 
 
   eISBN: 978-1-58836-832-4
 
 
   www.modernlibrary.com
 
 
   v3.0
 
 
 
   
 
   1Never tell me! expression of disbelief much unkindly with great resentment/dissatisfaction3this i.e. Desdemona and Othello’s elopement7him i.e. Othello9great ones i.e. noble, influential men/official dignitaries10suit formal request, entreaty11Off-capped removed their hats (a mark of respect)14bombast circumstance elaborate evasive talk, wordy circumlocution15epithets of war military terms16Nonsuits my mediators thwarts the request of my intermediaries (from the legal term “nonsuit” meaning the withdrawal of a lawsuit)‘Certes’ certainly19Forsooth in truth arithmetician i.e. mere theorist (in military matters)/mathematician (Florence was known for its bankers)20Florentine person from Florence (then a city-state in northern Italy)21almost…wife a man with a beautiful wife was damned because he was bound to be cuckolded; perhaps Shakespeare originally intended Cassio to be married, or else the line refers to an imminent or a narrowly avoided wedding (Bianca later claims that Cassio is going to marry her); but editors have struggled to make sense of the line, and a printer’s error is possible; the most satisfactory emendation would be limned (depicted, portrayed), which fits with Iago’s emphasis on Cassio’s effeminacy, as he compares him first to a wife and then to a spinster22squadron group of soldiers in a square formation/small detachment of soldiers23division…battle disposition of a battalion24spinster woman who stays at home spinning unless except for theoric theory25toga’d consuls toga-wearing councillors toga garment worn by citizens of ancient Rome propose discourse, hold forth26prattle idle talk27had th’election was chosen28his i.e. Othello’s29Rhodes island in the Mediterranean Sea, between Cyprus and Greece Cyprus Mediterranean island to the south of Turkey30Christened converted to Christianity beleed unable to move, as a ship is without wind (the nautical metaphor continues with calmed)31debitor and creditor i.e. bookkeeping/a bookkeeper (another dig at the arithmetician Cassio)counter-caster one who employs counters in making calculations, an accountant32in good time opportunely (sarcastic)33bless the mark apologetic expression used to excuse the mention of something unpleasant or profane his Moorship a contemptuous reference to Othello, varying “his worship” or “his lordship”; the term “moor” could be applied to a person of either African or Middle Eastern origin, and was often used to refer to someone from Barbary in north Africa; it was also used to mean “Muslim”ancient ensign (i.e. soldier who carries the military banner)35service being a servant/military duty36Preferment promotion letter and affection personal recommendation and favoritism37old gradation the traditional way of advancing steadily up the ranks39term manner, way affined bound41follow serve43serve my turn serve my own purposes (serve plays on the notion of being a servant)45truly loyally mark note, observe46knee-crooking bowing48time lifetime/time as a servant49provender food cashiered (he’s) dismissed/discarded50Whip me whip (me is emphatic)51trimmed dressed up, adorned visages outward appearances52attending on waiting on, serving55lined their coats i.e. got all they can/lined their purses56Do themselves homage serve their own interests exclusively59Were…Iago if I were Othello I would not wish to be a servant like me/if I were in Othello’s position I would not be fooled by a self-seeking servant61not I for I am not one for, I do not serve out of62peculiar personal63demonstrate display, manifest64native innate, natural figure form/appearance65compliment extern external show67daws jackdaws (small birds of the crow family, proverbially foolish)/fools68full perfect, complete owe own69carry’t carry it off, manage it71make after pursue72Proclaim denounce73though even though74though that although75chances possibilities76As it may that may cause it to78like timorous accent such terrifying tones83bags moneybags85 Above i.e. on the upper staging level or gallery89Wherefore why90gown coat/senator’s robes92ram a proverbially lustful beast93tupping mounting sexually; the ram was proverbially lusty, hence slang for “lecher”94snorting snoring (also picks up on the bestial imagery of the previous lines)bell alarm bell95devil i.e. Othello (the devil was popularly imaged as black) grandsire grandfather98reverend respected102charged ordered haunt loiter, lurk105distemp’ring draughts intoxicating drinks107start startle, disrupt110spirits…place disposition and my position of authority114grange isolated house in the country115grave dignified, respected116simple honest119covered a term for copulation between a stallion and a mare120Barbary horse i.e. Othello Barbary region in northern Africa including Morocco, Algiers, Tripoli, and Tunis nephews grandsons121coursers large powerful horses jennets small Spanish horses122germans close relatives123profane irreverent/foulmouthed125making… backs i.e. having sex128answer answer for, be held responsible for130pleasure wish132odd-even time that is neither day nor night—i.e. around midnight133Transported with be transported by134But with i.e. than knave servant, lackey135gross lustful/vile136allowance permission137saucy insolent140from contrary to civility civilized behavior141your reverence the respect due to you/you, a respected person142leave permission143gross monstrous, flagrant/indecent144wit intelligence, good sense145In i.e. to extravagant and wheeling roaming and roving stranger foreigner146Straight immediately150Strike…tinder i.e. strike a light151taper candle152accident event156meet appropriate wholesome beneficial, conducive place position (as Othello’s ensign)157producted produced as a witness159gall annoy check reprimand160cast cast off, dismiss embarked engaged, committed161loud reason resounding support162stands in act are under way for i.e. to save163fathom ability166life livelihood167sign show, display (plays on the sense of “military flag”)168That in order that169Sagittary inn or house named after Sagittarius, a centaur (half-man, half-horse) famed for his archery; centaurs were associated with lust, so Sagittarius, always depicted with bow and arrow, may be seen as a type of bestial Cupid raisèd search search party roused from sleep172my despisèd time the miserable remainder of my life/the remainder of my life in which I will be scorned for what has happened174unhappy misfortune-causing/ill-fated177Past thought beyond belief (or “understanding”)180treason…blood rebellion against her family/revolt of the (sexual) passions182charms spells, enchantments183property rightful nature maidhood girlhood, virginity190discover reveal193may command have the authority to demand aid195deserve your pains reward you for your trouble1trade (mercantile) dealings/craft2very stuff fundamental material (stuff maintains the metaphor of trade with its senses of “fabric or goods for exchange/materials for manufacture”)3contrived premeditated iniquity wickedness5yerked stabbed with a sudden movement him i.e. Rodorigo7prated spoke insolently/told tales, blabbed8scurvy contemptible11I…him I restrained myself with great difficulty from attacking him/I tolerated him with great difficulty12fast firmly13magnifico i.e. Brabantio, one of the foremost noblemen, or Magnifici, in Venice14in his effect at his disposal a…duke’s a powerful influence/an influence that is potentially double that of the duke voice influence/vote16what whatever grievance hardship, oppression18cable rope, i.e. scope20signiory Venetian governing body21’Tis…know it is not yet known23promulgate declare publicly24siege throne, i.e. rank demerits merits, deserts25unbonneted with my hat off (i.e. respectfully, modestly)/without removing my hat (i.e. on terms of equality)proud great, splendid28unhousèd unconfined29circumscription and confine enclosure and confinement30sea’s worth i.e. treasure lying under the sea yond yonder, over there31raisèd roused from sleep/angered34parts personal qualities title legal rights as a husband/high military rank perfect unblemished, guiltless36Janus Roman god with two faces41haste-post-haste speedy, urgent43matter business44divine guess45heat urgency46sequent successive51several quests separate search parties56makes he is he doing57Faith truly boarded seized (a vessel) by force/had sex with caract carrack, large Spanish ship used in war or as a merchant vessel (implicitly loaded with “treasure” a euphemism for “vagina” or “chastity”)62Marry by the Virgin Mary (a common oath; puns on married)63Have with you I’ll join you65advised warned66to with67Holla whoa, stop71up i.e. in their sheaths74foul abhorrent/wicked/ugly/dirty, black75stowed Brabantio unwittingly continues the nautical imagery: “to stow” is to store cargo on a ship or in a sexual sense “fill with the penis”77refer me to entrust myself to (the authority of)79tender young/gentle/meek fair beautiful/unstained/pale-complexioned, white80opposite opposed81curlèd i.e. with elegantly styled hair dearling darlings, favorites82a general mock universal scorn83her guardage the guardianship of her father85Judge… world let the world judge gross in sense blatantly obvious86practised on worked cunningly on, deceived87minerals mineral potions or poisons88motion normal faculties/perceptions disputed on debated formally90attach arrest92arts…warrant magical practices that are forbidden and illegal95Hold hold back, halt96of my inclining on my side98Whither…I where do you want me to101course…session the proper process of a judicial hearing (or “… of an immediate judicial hearing”)106present immediate, urgent/current114brothers…state fellow senators116have passage free i.e. go unrestrained1composition consistency2them i.e. the news3disproportioned inconsistent7jump agree, coincide just account exact amount8aim guess12I…sense this discrepancy does not make me so overconfident that I fail to recognize and fear the main point (i.e. that the Turkish fleet is making for Cyprus)18preparation force prepared for war21How…by what do you make of23assay test/endeavor pageant show, spectacle/trick24in false gaze looking in the wrong direction/deluded25Th’importancy the importance28So…it so can he (the Turk) win it (Cyprus) with less arduous conflict29For that because brace state of defensive readiness30th’abilities the strength/resources31dressed in equipped with33latest last34attempt undertaking/attack35wage risk38Ottomites members of the Ottoman Empire—i.e. Turks reverend and gracious i.e. senators40injointed them joined themselves after following (in the rear; nautical term)42restem…course hold once again to their former course43frank open45servitor servant46free unconstrained, willing recommends informs/commends himself to51post-post-haste immediately/speedily54general enemy Ottoman i.e. universal enemy to all Christians55gentle noble58place position (as a senator)aught anything59the general care concern for the public interest/widespread anxiety at current events60particular personal61floodgate i.e. torrential (like water released when a floodgate is opened)62engluts consumes63is still itself i.e. is unchanged or undiminished by other sorrows68abused wronged/misused/deceived69mountebanks charlatans/quack doctors70prepost’rously unnaturally err stray/blunder/sin71sense perception, discernment, reason72Sans without73proceeding manner of behaving/course of action74beguiled cheated/deprived/bewitched75bloody death-dealing (witchcraft was punishable by death)77After…sense according to your own interpretation (however harsh)our proper my own78Stood…action were the accused party in your lawsuit85but except86grave respected, wise, dignified87approved proven/esteemed90head and front highest extent (literally, “head and forehead”)91Rude uncultivated/rough93since…pith i.e. since I was seven years old pith strength94Till…wasted i.e. until nine months ago wasted passed away/waned/squandered95dearest worthiest, most valuable/best-loved tented covered with military tents97broils turmoil, conflict100round blunt, plain102conjuration invocation of spirits/spells103withal with106motion natural inner impulses/physical movement108years age (Othello is older than Desdemona)credit reputation113practices tricks/treachery/schemes114vouch assert, affirm115mixtures potions, medicines (perhaps with connotations of “unlawful sexual intercourse”)blood passions/sexual appetite116dram small draught, dose117wrought worked119test evidence/trial120habits clothes (i.e. appearances)121modern seeming commonplace appearance prefer put forward123indirect devious, deceitful forcèd courses forcible means125question conversation126affordeth grants, yields naturally131office official position137blood nature/ passions/anger138justly exactly/truthfully present legal term meaning “to lay before a court”143Still continually145passed experienced/got through148disastrous unlucky/calamitous149moving changeable/emotionally stirring accidents events flood and field water and land/sea and battlefield150scapes escapes i’th’imminent deadly breach in the gap in a fortification (made by a battery), which presents an imminent danger of death151insolent proud, overbearing153portance bearing/conduct154antres caves deserts idle empty wildernesses156hint occasion/opportunity process story, account158Anthropophagi man-eaters 159these…hear in order to hear these things160seriously earnestly incline be disposed mentally/lean in physically165pliant suitable, accommodating167pilgrimage i.e. his life’s journey and its adventures dilate relate/expand upon168parcels small parts169intentively intently, with close attention170beguile her of coax from her (perhaps a deliberate shift from the sense of “cheat” employed by the duke in line 74)171stroke blow173kisses could mean “gentle touches”174passing surpassingly, exceedingly177made her created her to be/made for her180hint opportunity/indication184witness testify to187Take…best i.e. make the best of a bad situation192bad mistaken/wrongful198education upbringing199learn teach201hitherto thus far203preferring promoting/esteeming204challenge claim, assert as a right207Please it if it please208get beget, conceive211but were it not that212For your sake because of you214escape transgression/ elopement215clogs blocks of wood attached to the neck or leg to prevent escape216like yourself on your behalf/as you would speak if you were calm lay apply sentence opinion/saying, maxim217grise flight of stairs/single step218remedies are past it is too late for remedies griefs hardships, suffering/distress219late recently220mischief misfortune/wicked action221next nearest222takes takes away/seizes hold/strikes223Patience…makes enduring it patiently enables one to make light of the injury inflicted by fortune225spends engages in/exhausts/expends (perhaps with the suggestion of tears)bootless pointless/incurable226beguile cheat/deprive228He…hears he who derives only the easy comfort of such a saying certainly bears out your maxim (bears the sentence plays on the sense of “undergoes judicial sentence”)229free easy/unrestrained/costless231to…borrow must try to abate his grief with the scant resources of patience poor unfortunate/feeble/impecunious232These…equivocal i.e. such maxims are just as sweet as they are bitter, so they are equally valid in whichever fashion they are applied235bruisèd crushed, battered pierced affected, moved (i.e. soothed)through the ears i.e. by words238fortitude strength239allowed sufficiency acknowledged ability, demonstrable competence240opinion public opinion effects events/outcomes241throws…you votes for you as the more secure choice242slubber soil, smear243stubborn difficult/unyielding boisterous rough, violent245flinty hard, stony couch bed (in addition to the nature of war in general, Othello also refers to having to sleep on the ground in one’s armor)246thrice-driven i.e. extremely soft, having had the lightest feathers separated from the rest three times over down fine feathers of young birds agnize acknowledge247alacrity readiness248hardness hardship/a hard bed250bending…state submitting (possibly bowing) to your authority as duke251fit disposition suitable arrangements252reference…exhibition assignment of lodgings and financial maintenance253accommodation provision/lodgings besort suitable company254levels with equals/befits260eye sight261unfolding ensuing speech/explanation prosperous favorable262charter permission/ privilege263simpleness unassuming disposition/guilelessness/foolishness266violence violation of convention/extreme strength of feeling storm of fortunes the tempestuous nature of my lot/the disruption of my privileged life267subdued Even to entirely submissive to/wholly conquered by268very quality fundamental nature270parts qualities271consecrate dedicate solemnly, devote273moth i.e. insignificant creature/ creature that hovers idly/source of expense274rites rites of love/rights, privileges276dear heartfelt/costly277voice support, consent278Vouch witness280comply with heat submit to sexual desire young affects youthful passions281defunct…satisfaction no longer active (defunct, dead) desire for sexual satisfaction282free generous283heaven may heaven that if284scant neglect/diminish285toys trifles/Cupid’s arrows286feathered alludes either to Cupid’s wings or to his arrows Cupid Roman god of love (traditionally depicted as a blind boy with wings)seel blind (literally to sew up the eyes of a young hawk for training purposes)wanton dullness postcoital lethargy287speculative…instrument i.e. eyes, official faculties of vision288That so that disports (sexual) entertainments289skillet cooking pot helm helmet290indign unworthy, dishonorable291Make head advance/raise troops estimation reputation293cries calls for300quality and respect significance and relevance301import concern304conveyance escorting309delighted delightful310fair beautiful/pale/virtuous black ugly/dark-complexioned/wicked314Honest honorable/virtuous/truthful317in… advantage at the most favorable opportunity319direction instruction320time i.e. current urgency of affairs322heart friend325incontinently immediately/ loosely, unchastely329prescription ancient right/doctor’s prescription333Ere before334guinea-hen female turkey or guinea-fowl/prostitute change exchange335baboon i.e. an idiot (monkeys were also associated with lechery)337fond doting, infatuated/foolish virtue nature/power/moral strength338A fig! coarse exclamation of dismissive contempt, often accompanied by the thrusting of the thumb between the index and middle fingers340set plant341hyssop an aromatic herb gender type342distract divide sterile with idleness unproductive as a result of neglect344corrigible authority power to correct beam bar from which the scales of a balance are suspended/the balance itself345poise counterbalance346blood passions347preposterous perverse/illogical/monstrous conclusions outcomes348motions impulses, emotions carnal stings sexual urges (with phallic connotations)349unbitted unbridled, unrestrained350sect or scion cutting or shoot353will personal inclination/ sexual desire355knit tied firmly, committed perdurable indestructible356stead help, support357defeat…beard disfigure your face with a false beard (or perhaps “by growing a beard”)362answerable sequestration corresponding separation364locusts fruit of the carob tree365coloquintida colocynth, a bitter apple366change for youth exchange Othello for a younger man/because she’s young (and therefore changeable)368delicate enjoyable/elegant/ingenious369Make raise370sanctimony holiness erring roving/blundering/sinful barbarian person from Barbary/uncivilized savage371supersubtle extremely refined/supremely cunning373pox of plague on pox plague, venereal disease clean…way entirely the wrong measure to take374in for compassing achieving/sexually embracing joy sexual pleasure/Desdemona376fast reliable/constant377issue outcome378art i.e. may be380hearted grounded in the heart381conjunctive united382cuckold him make him a cuckold (i.e. a man with an unfaithful wife)384Traverse move (a military command)388betimes early389Go to expression of dismissive impatience392profane abuse/treat irreverently393snipe fool, dupe/type of bird394But except395abroad i.e. widely396done my office performed my role (i.e. had sex with my wife)397in that kind of that nature398do…surety proceed as if it were a certainty holds me well has a good opinion of me400proper handsome/fine/accomplished401plume up glorify/put a feather in the cap of404he i.e. Cassio405person presence/appearance dispose disposition/manner406framed formed false unfaithful (to their husbands)407free frank/generous409tenderly easily411engend’red conceived412monstrous unnatural, deformed1cape headland2high-wrought flood agitated sea3main sea4Descry catch sight of7ruffianed behaved as a ruffian, i.e. raged8ribs strengthening timbers in the framework of a ship mountains mountainous waves9hold the mortise keep their joints secure10segregation dispersal12chidden rebuked, repelled (by the shore) billow ocean swell13mane puns on “main” (i.e. sea)14burning bear the constellation Ursa Minor (used for navigation)15guards the two stars in Ursa Minor that were second in brightness to the Pole Star pole the Pole Star or North Star16like molestation similar turbulence17enchafèd furious, roused19embayed sheltered in a bay23designment enterprise24sufferance damage28Veronesa ship from or built in Verona (city in northern Italy)31in…here on his way here with full delegated authority34Touching regarding sadly serious, grave35pray i.e. prays39full complete, perfect42the…regard the blueness of the sea and the sky one indistinguishable sight46arrivancy people arriving48approve praise, testify to the worth of52bark ship pilot ship’s captain53Of… allowance acknowledged to be a man of proven expertise54not…cure not being fatally overindulged, remain confident of a good outcome (medical metaphor: “surfeit” refers to the gastrointestinal problems that result from too much food and drink)58brow o’th’sea i.e. a cliff top60shape him for imagine it to be61shot of courtesy welcoming cannon shot67achieved won68paragons excels wild unrestrained/excited fame report69quirks clever conceits/verbal tricks blazoning praising/proclaiming/vividly descriptive70th’essential…creation the innate God-given beauty of body or soul vesture clothing71tire the engineer exhaust the writer trying to describe her (tire, picking up on vesture, puns on “attire”) engineer author72put in i.e. arrived at the harbor74speed haste/good fortune76guttered jagged congregated sands massed sands, i.e. sandbanks77ensteeped immersed in water enclog obstruct78As as if omit neglect79mortal deadly83in…of to be escorted by84footing landing anticipates…speed occurs a week earlier than we had expected85sennight’s week’s Jove supreme Roman god87tall brave/fine/tall-masted88quick lively/rapid/burning89extincted extinguished95Enwheel encircle102fellowship company, i.e. group of ships104citadel fortress (where a garrison would have been stationed)108gall vex, irritate109breeding upbringing112tongue i.e. in speaking incessantly/in kissing114has no speech is not a great talker/has been rendered silent with embarrassment at Iago’s words116still always leave a free moment/permission117before in the presence of119chides scolds121pictures i.e. silent/attractive in appearance122bells i.e. noisy and jangling parlours nods at the original meaning of the word: “room set aside for conversation”123players triflers as opposed to serious workers124housewifery housekeeping housewives hussies, whores126Turk i.e. an infidel, not to be trusted127play with sexual connotations work do chores/have sex133assay try/put me to the test135beguile divert attention from138invention inventiveness139pate head/brains birdlime sticky substance spread on twigs to catch birds frieze coarse woolen cloth140muse inspiring goddess labours toils/is in the process of giving birth (a sense continued with delivered)142fair beautiful/fair-haired wit intelligence, perhaps playing on a “genital” sense143The…it i.e. wisdom will make use of fairness; use plays on sense of “sexual employment”144black dark-haired and/or complexioned145thereto in addition146white fair-complexioned person (puns on “wight,” meaning “person,” and possibly “wit,” witty fellow) blackness plays on sense of “vagina”fit suit/fit into during sex150folly foolishness/lewdness to an heir to marry an heir/get pregnant151fond foolish153foul ugly/black154thereunto in addition155foul pranks lewd acts156heavy grievous/burdensome158one…itself one whose virtue is so powerful that it rightfully compels the approving testimony of malice itself161tongue i.e. speech, plays on sense of “oral sex”at will when she wanted, plays on sense of “will”—carnal desire/penis162gay showily dressed163Fled…may denied her own wishes even when she knew she might indulge them/denied her lover until she chose167change…tail i.e. have (adulterous) sex cod’s head penissalmon’s tail vagina170wight person, plays on “white” meaning “target” (vagina)172suckle breastfeed chronicle small beer concern herself with trivial matters175liberal freely spoken/licentious176home directly177in the in the role of a180gyve shackle181courtship courtly manners (plays on sense of “wooing”)You…indeed Iago mockingly pretends to speak to Cassio tricks fashionable mannerisms, courtly practices183kissed…fingers a gesture of courtesy to a lady184sir i.e. well-bred gentleman185courtesy bow, courteous gesture186clyster-pipes tubes used for anal administration of medicine or enemas190Lo look197bark sailing ship198Olympus-high as high as Mount Olympus, the home of the Greek gods199to die my time to die203Succeeds can follow209stops arrests/chokes here at this very moment/in my heart or throat213set down loosen220prattle chatter out of fashion contrary to my usual manner/unfashionably dote behave foolishly/indulge221comforts happiness222coffers boxes, trunks223master ship’s captain225challenge claim, require229base lowborn/unworthy230list listen to231watches…guard232directly completely234thus i.e. on the lips235Mark me note, recollect but only237prating chattering discreet discerning, prudent239dull sluggish act of sport sex240a game sexual play/a new quarry241favour appearance sympathy similarity243required conveniences necessary correspondences (or “advantages”)244heave the gorge retch245disrelish find distasteful247pregnant evident position proposition, assertion248eminent…degree i.e. first in line eminent high/conspicuous degree step249voluble inconstant/glib conscionable ruled by conscience250humane courteous/kindly seeming appearance251compass achievement salt lecherous252slipper slippery subtle cunning253occasion opportunity stamp coin254advantages opportunities true genuine/honest257folly foolishness/lewdness green young/inexperienced after out for pestilent poisonous/confounded complete perfect, consummate260condition disposition261Blessed fig’s-end! exclamation of dismissive contempt fig’s-end vagina261The…grapes i.e. she’s as mortal (and open to desire) as the next person263pudding sausage/penis paddle stroke/play with her fingers266index table of contents/preface (plays on the sense of the pointing “forefinger”) obscure hidden269mutabilities changes, signs of sexual fickleness270hard close main may contribute to the language of hands and fingers with a play on the French main (“hand”)271exercise action/sexual act incorporate carnal, united in one body272Watch you remain alert, be on the lookout273for…you I’ll bestow on you the leading role in carrying out our plan/I’ll give you instructions about what to do275tainting his discipline casting aspersions on his military skill277minister provide279choler anger haply perhaps/with any luck281these i.e. the people whose…again i.e. who will not be appeased283displanting uprooting, supplanting284prefer promote, advance286prosperity success287I…opportunity it will bring about any opportunity for me288warrant assure289his i.e. Othello’s292apt likely/appropriate of great credit very believable293howbeit…not although I cannot bear him296dear beloved, precious (with grim play on the sense of “costly”)297peradventure perhaps/probably298accountant accountable299diet feed300For that because301leaped into plays on the sense of “mounted sexually” seat official place/saddle/(wife’s) vagina308poor…Venice i.e. Rodorigo trace follow309For on account of stand…on continues to respond to my incitements (suggestive of urging dogs on in a hunt)310on the hip at a disadvantage311right garb way I plan/most effective manner312night-cap wife/(wife’s) vagina; Iago suspects Cassio of having sex with Emilia314egregiously monstrously, shamefully315practising upon scheming against316’Tis here i.e. the plan exists/the plan is in my head3mere perdition total destruction4triumph public celebration of victory5addition rank/occupation7nuptial marriage8offices kitchens, pantries9told counted, struck2stop restraint3outsport discretion make merry beyond the bounds of prudence8with your earliest at your earliest convenience10the…ensue i.e. though married, Othello and Desdemona have yet to consummate their union15cast dismissed17wanton sportive/amorous/lascivious Jove the supreme Roman god was known for his amorous encounters with beautiful women18exquisite accomplished, perfect19full of game sexually sportive, lustful20delicate charming/ dainty/elegant21sounds a parley issues a summons (literally, to military negotiations)23alarum call to arms26stoup cup, tankard without outside brace pair27gallants fine young men disposed to pleasure fain gladly have a measure i.e. drink a toast30unhappy unfortunate34craftily qualified skillfully diluted innovation alteration/ revolution35infortunate unfortunate, unlucky40it dislikes me it displeases me/I do it reluctantly43offence aggression, readiness to take offense44my…dog the overindulged lapdog of a young lady sick lovesick46caroused drunk as a toast47Potations pottle-deep half-gallon draughts watch remain alert, be on the lookout (for a chance to provoke Cassio)48swelling proud49That… distance who are very conscious of protecting their honors (and thus quick to take offense)50elements essence, typical constituents51flustered made drunkenly excitable52watch are awake53action deed/fight55approve prove, bear out56stream current57rouse large quantity of drink60cannikin small drinking vessel63span brief period (literally, span of the hand)67most…potting big drinkers68swag-bellied with a belly that sags heavily72drinks you drinks (you is emphatic)73Almain German74pottle half-gallon drinking vessel76do you justice i.e. match you in the amount you drink78King Stephen twelfth-century king of England and-a a79crown gold coin of varying value in different countries80held considered81lown loon, rascal, base person85auld old94quality rank106th’platform the terrace on which guns were mounted and where the night watch stood guard set the watch mount the guard110just equinox exact equal equinox moment when day and night are of equal length111pity of a pity about117watch…set remain awake during two revolutions of the clock (horologe)127hazard…second risk as important a place as lieutenant128ingraft engrained136knave rogue/servant, low-ranking person137twiggen bottle wicker basket (i.e. Rodorigo’s body will be crisscrossed with wounds and bruises)141hold hold back143mazzard head149masters sirs150bell town alarm bell Diablo devil (Spanish)151rise rise up/riot152ashamed filled with shame/dishonored157place (your) official positions160turned Turks converted to Islam/betrayed ourselves that…Ottomites attack each other, which the heaven-sent storm prevented the Turks from doing to us; may also allude to Islamic prohibitions against alcohol/internecine strife163carve i.e. with his sword164light of small value he dies i.e. I’ll kill him165dreadful inspiring dread and terror166From her propriety out of its rightful ordered state167grieving distress, sorrow168love loyal affection for me170quarter conduct toward one another terms speech/relations with one another171Devesting them undressing themselves172unwitted men deprived men of their senses173tilting thrusting175peevish odds senseless quarrel/headstrong conflict176would wish178are thus forgot have forgotten yourself in this way180wont accustomed181stillness calmness/sobriety183censure judgment184unlace undo (the strings of a purse in order to spend the contents)185opinion reputation189offends hurts190aught anything196blood passion/anger safer guides i.e. reason, judgment197collied blackened, obscured198Assays attempts201rout brawl202approved proved (guilty)203twinned…birth been my twin204town of war garrison town205wild excitable, unruly, not entirely under control206manage conduct207on…safety at the guardhouse and while on duty protecting public safety208monstrous unnatural, outrageous (ironically, a mere period stands in the way of the answer to Othello’s question)209partially…office if, being personally predisposed (to Cassio) or allied (to him) because of your official roles212Touch test/accuse/provoke near intimately/closely219with…him determined to use his sword upon him (execute plays on sense of “put to death”)221his pause him to stop225rather For that the more rapidly because227high in oath cursing loudly233forget forget themselves234him i.e. Montano237indignity insult, affront238pass let pass240mince make light of246sweeting sweetheart, darling248Myself…surgeon i.e. I will ensure that you receive good medical care/dress your wounds250distracted confused/caused disorder among252balmy soothing260sense physical feeling, i.e. pain261idle useless/empty262imposition thing imposed on one by others264recover regain (the favor of)265cast…mood dismissed in his fit of anger268Sue to petition, entreat270slight worthless271indiscreet foolish, lacking sound judgment speak parrot babble repetitively/speak rubbish272discourse fustian speak elaborate nonsense275What who280nothing wherefore no reason for it282pleasance pleasure288frankly openly, unreservedly289moraler moralizer292mend it improve matters294Hydra in Greek mythology, the many-headed snake that regrew two heads for every one that was cut off295stop stop up, silence297inordinate immoderate298familiar friendly (but quibbles on the sense of “malign attendant spirit”)301approved it found it to be so through experience302a time some time304for that (namely) that305mark, and denotement observation306parts personal qualities307importune crave, entreat; plays on negative senses of “pester, annoy/solicit for purposes of prostitution”308free generous, but plays ambiguously on secondary sense of “sexually available”; Iago’s speech is open to a negative construction throughout apt ready, willing311splinter set with a splint312lay wager/laying down a woman (for sex) crack damage (with sexual, anatomical overtones)315protest declare, avow317think it freely believe so unreservedly betimes early318undertake take on the matter/vouch319desperate of hopeless about check halt324free freely given/generous/frank325Probal probable, credible, reasonable327Th’inclining disposed to be sympathetic/yielding subdue win over328framed as fruitful created as generous331seals pledges/tokens332enfettered shackled, enslaved333list desires334appetite inclination/sexual desire335function capabilities, intellectual faculties (weak because he is so enamored of her); possible play on the sense of “sexual potency”336parallel i.e. to Iago’s scheming intentions337Divinity theology338put on urge, incite (men to commit)339suggest tempt341Plies solicits, works on343pestilence plague/wickedness344repeals him tries to get him reinstated346credit trust/reputation347pitch sticky black tar-like substance350chase hunt351fills…cry makes up one of the pack352cudgelled beaten353issue outcome354wit sense359dilatory slow/delaying361cashiered (got) dismissed362against exposed to363Yet…ripe i.e. the dismissal of Cassio demonstrates that our plan is blossoming and will ensure that the eventual outcome (fruit) of our schemes is successful364troth truth370move entreat, solicit372the while meanwhile373jump precisely375device schemingMusicians music was traditionally played outside a bridal bedroom at dawn1content your pains pay for your efforts4Naples southwestern Italian city i’th’nose with a nasal twang like that of the Neapolitan accent/like one whose nasal tissue has been damaged by syphilis, of which there was a high incidence in Naples5How what8tail penis (though the Musician hears “tale,” i.e. story)10wind instrument sense has now shifted to “flatulent anus”12love’s the love you bear him/Othello’s lovemaking with Desdemona13noise plays on nose19up away23keep…quillets hold back your quibbles24gentlewoman female attendant25stirring up and about (but in his response the Clown shifts the sense to “sexually arousing”)27seem arrange, contrive29In happy time (you have come at) an opportune moment36presently immediately37mean method41A Florentine i.e. even a Florentine (one of Cassio’s own countrymen)43displeasure being out of favor46fame reputation47affinity family/connections wholesome sound, beneficial49suitor petitioner53advantage of a favorable opportunity for57bosom heart, inmost thoughts2do my duties convey my respects3works fortifications4Repair return/make your way3I warrant I’m sure13strangeness aloofness, unfriendliness14politic discreet/expedient17nice and waterish insubstantial and thin (or possibly “luxurious and succulent”)18breed…circumstances renew itself out of various events/generate so few opportunities (for my reinstatement)19supplied filled21doubt fear22warrant assurance, guarantee25watch him tame tame him by preventing him from sleeping (a method for training hawks)26board a shrift table (shall seem) a confessional29solicitor pleader/representative/ lawyer (legal language continues with cause)30away up36do your discretion obey your own judgment46suitor petitioner (Desdemona unconsciously puns on the sense of “lover”)50grace virtue/favor with you51present reconciliation take restore him to your favor immediately/accept the reconciliation he now seeks53in cunning deliberately57sooth truly65dinner lunch72trespass fault, offense common reason everyday judgment74best best men not almost hardly even75check reprimand78mamm’ring stammering hesitantly82in i.e. into favor85boon favor graciously granted88peculiar particular, personal90touch test91poise heaviness, importance/balance, equipoise (making choice hard) difficult weight hard to assess or weigh94Whereon as a result of which97straight straightaway, very soon98fancies inclinations, whims100Perdition destruction/ damnation catch seize114aught anything126of…Of in my confidence during128purse furrow, knit130conceit imagining/idea134for because136stops hesitations/abrupt pauses137false treacherous138custom habit139close dilations secret delays/hidden accusations140rule control, restrain145seem none not be men/not seem to be anything at all, not convince in the slightest154that…free the thing that even slaves are not bound to do (i.e. speak their thoughts)158uncleanly morally impure159leets courts held by some manorial lords law-days days on which courts of law meet sessions sittings of the law court160With together with161thy friend i.e. Othello165vicious wicked/faulty/blameworthy167jealousy suspicious nature/anxious vigilance169conceits conjectures, imagines171scattering wild/random/disordered observance observations/dutiful care177immediate closest184if even if188mock…on taunts the victim (the jealous man) that gives it life mock torment/delude/ ridicule189cuckold man with an unfaithful wife190wronger i.e. his wife191tells counts195fineless limitless201follow…suspicions imitate the waxing moon by growing in suspicion/like a madman, respond to each new phase of the moon with new suspicions203goat proverbially lecherous animal205exsufflicate puffed-up blowed blown-up/whispered/flyblown (i.e. putrid, full of flies’ eggs)206inference conclusion/ implication210merits qualities/worth211revolt disobedience, infidelity221secure free from doubt/overconfident223self-bounty inherent generosity/good nature224country contains a pun on “cunt” (a similar quibble on “con” may lie within conscience)225pranks sexual mischief227undone plays on sense of “not copulated with”233go to expression of dismissive contempt235seel sew (as a young hawk’s eyes are for training purposes) oak a closely grained wood239bound indebted (plays on sense of “tied, shackled”)244your love love for you246grosser larger/more lewd issues conclusions larger broader/coarser reach “stretch, aim” (verb) or “scope, range” (noun)247suspicion mere conjecture250success outcome254honest chaste/virtuous258affect like, prefer259clime…degree country, race, and rank261will inclination/willfulness/sexual appetite rank rebellious/corrupt/rancid, foul-smelling/lascivious262Foul abhorrent/morally impure/dirty, blackened/choked with foreign matter disproportions deformities/lack of symmetry263in position in this assertion264Distinctly specifically266fall…forms come to compare you with men of her own nationality (conceivably country puns on “cunt”)267happily perhaps/with pleasure275scan examine276place official position (though fills it up generates a vaginal sense)279means methods/intentions280strain his entertainment urge his reinstatement283busy overzealous/interfering285hold her free consider her innocent, plays on negative sense of “sexually available”286government self-control289quantities dimensions, aspects290dealings behavior/interaction/sexual dealings haggard wild (a haggard is an untamed female hawk)291jesses straps fastened around the legs of a hawk to help keep it attached to the falconer292whistle…wind set her free (a falconer dismissed a hawk with a whistle; unwanted hawks were released in the same direction as the wind was blowing)293prey at fortune fend for herself, hunt randomly Haply, for perhaps, because294soft…conversation pleasing sociable accomplishments295chamberers fashionable men who frequent ladies’ chambers297abused wronged/deceived299delicate charming/pleasure-seeking302corner nook/vagina303uses sexual employment304Prerogatived privileged, advantaged306forkèd plague horned affliction (cuckolds were traditionally supposed to grow horns)307do quicken are conceived308mocked deceived/flouted/parodied311generous noble312attend await316pain…forehead suggestive of the cuckold’s horns317watching not sleeping320napkin handkerchief324remembrance love token326Wooed entreated, enticed327conjured her entreated her/made her swear328reserves keeps329work ta’en out embroidery copied332I nothing I am nothing to him/I know nothing fantasy whim/desire335common unremarkable/vulgar/open to use by all thing plays on the sense of “vagina”346to th’advantage opportunely, taking the advantage354lack miss/need355Be…on’t do not admit that you know anything about it360holy writ scripture362conceits ideas/imaginings363distaste be distasteful364act action366poppy opium mandragora sedative made from the root of the mandragora, or mandrake, plant369owed’st owned372Avaunt get away rack torture device that stretched the limbs378free unconstrained, untroubled380wanting missing384Pioneers footsoldiers, the lowest kind of soldier385So as long as387plumèd wearing helmets adorned with feathers389trump trumpet390fife flute-like instrument, often used in military music391quality essential nature392Pride glory/proud magnificence pomp and circumstance splendid display and ceremony393mortal engines deadly machines (i.e. cannon) rude rough, raucous394Jove’s dread clamours i.e. thunder, Jove’s weapon404probation proof408remorse pity/penitence410amazed full of terror and consternation415God b’wi’you God be with you, i.e. good-bye O wretched fool Iago addresses himself419profit profitable lesson420sith since offence hurt (to me)/antagonism (in my friend)421shouldst be seem to be422should be ought to be423that that which428Dian i.e. Diana, Roman goddess of chastity and the moon429cords…streams i.e. means of committing suicide, or perhaps murder437supervision sight that you are gazing down on grossly blatantly/coarsely438topped mounted sexually441prospect point from which they might be viewed442bolster share a bed/have sex443More other own i.e. own eyes444satisfaction proof/freedom from doubt (plays on the sense of “sexual fulfillment”)446prime lecherous hot sexually excited447salt lustfu wolves reputed to be libidinous, especially females in pride in heat fools idiots/lewd people gross great/coarse449imputation…circumstances attribution and convincing circumstantial details455Pricked spurred456lay shared a bed467sigh Iago moves into the present tense to give his account an air of horrible immediacy471foregone conclusion event that had already occurred472shrewd doubt grievous suspicion476yet we as yet we487slave villain490fond foolish/doting/infatuated493hearted fixed in the heart494fraught burden495aspics asps (venomous snakes)499Pontic sea Black Sea500compulsive onward-flowing, driven502Propontic Sea of Marmora (situated between the Aegean and the Black Sea) Hellespont the Dardanelles (the strait between the Aegean and the Sea of Marmora)505capable capacious506marble i.e. dappled with clouds/hard and indifferent508engage pledge, commit511clip embrace513execution action, performance wit mind515remorse (an act of) compassion (for Othello)516What…ever whatever the bloodthirsty business519to’t to the test524minx lewd, wanton woman/prostitute1sirrah sir (used to a social inferior)2lies lodges (the Clown puns on the sense of “to fib”)5stabbing an offense one may be stabbed for10lie…throat fib outrageously12edified instructed (the Clown plays on the sense of “spiritually improved”)13catechize question; the catechism is a form of instruction used by the Church in which a person answers a set of questions about the Christian faith16moved petitioned/persuaded22crusadoes Portuguese gold coins but were it not that27sun…Drew just as the sun was supposed to draw noxious vapors from the earth28humours moods (literally, bodily fluids thought to govern a person’s temperament)32dissemble deceive/disguise one’s feelings37fruitfulness generosity/fertility/sexual liberality liberal open/generous/licentious39sequester seclusion/separation40castigation chastisement/corrective discipline exercise religious observances43frank free/generous/sexually open46the…hearts i.e. whereas once people gave away their hands (in marriage) together with their hearts, nowadays people give away their hands without their hearts49chuck chick (term of endearment)51salt…rheum miserable running cold62amiable lovable66fancies loves68her i.e. my wife heed careful attention73web weave74sibyl prophetess75compasses annual circuits, i.e. years76prophetic fury frenzy of prophetic inspiration77hallowed holy, consecrated78mummy medicinal substance obtained from mummified bodies79Conserved of prepared/preserved from84startingly and rash abruptly and impetuously85out o’th’way misplaced88an if if89How? What?95misgives is filled with suspicion/ foreboding97sufficient competent, able (with unwitting sexual connotations)103In sooth truly107wonder extraordinary or magical quality108unhappy unfortunate/miserable111hungerly hungrily112belch burp/vomit115happiness good fortune (at meeting Desdemona)118virtuous good/effective120office duty/functioning122mortal fatal123nor neither124purposed…futurity the merit I intend to display in the future126But merely be my benefit content me/be my gain (as I will know the worst)128shut… in confine/devote myself to129To fortune’s alms relying on the charity of fortune131advocation advocacy, pleading (on your behalf)133favour appearance humour mood136within the blank at the center of the target/at point-blank range139suffice content144his ranks Othello’s troops146brother brother-in-arms, dearly loved comrade147moment momentous importance149of state connected with state affairs150practice plot, treachery152puddled muddied155indues brings156members limbs158observancy…bridal proper attentions as those that befit the wedding159Beshrew curse160unhandsome inadequate161Arraigning indicting, accusing162suborned the witness bribed or influenced the witness to give false evidence165toy fancy, nonsensical notion171Begot upon conceived from178Save God save (common greeting)friend friend/lover179make you are you doing184Eight score eight i.e. 168 (the number of hours in a week)score twenty185dial (hours on the) clock186reck’ning counting/total, account189continuate uninterrupted190Strike…score settle this account/repay my sexual debt with copulation191Take…out copy this embroidery for me193friend lover, mistress194To…cause I now discern a cause for the absence I have suffered203demanded asked after209womaned with a woman or paramour213bring accompany214soon at night soon, tonight/early this evening217circumstanced subject to circumstances, i.e. accept the situation8hypocrisy…devil i.e. by seeming to do something wicked, but in fact having virtuous intentions11venial light, pardonable19They…not those that have lost it often still appear to possess it23raven a bird of ill omen, whose cry was thought to herald death infectious disease-ridden24Boding predicting ominously (i.e. making its croaking cry)28abroad out and about, at large29importunate persistent30voluntary dotage willing infatuation31Convincèd conquered sexually supplied filled up, satisfied sexually37did plays on the sense of “had sex (with)”42Lie on her tell lies about her43belie slander fulsome repulsive/lustful46–47Nature…instruction i.e. I would not be losing consciousness and suffering a fit (passion) without good reason invest clothe, envelop shadowing darkening/ominous instruction reliable information48Noses displaced image of the penis lips also the vaginal labia51medicine poison53reproach disgrace59lethargy faint, torpor64on great occasion about an important matter66Dost…me? Othello thinks that Iago is referring to the growth of a cuckold’s horns on the head69hornèd cuckolded71civil city-dwelling/civilized74bearded i.e. adult yoked married/constrained and oppressed by wrongs75draw pull the plow like a yoked ox76unproper improper/not entirely their own77peculiar their own79lip kiss wanton lover/lewd woman secure couch carefree bed84in…list within the bounds of patience87shifted him away got rid of him/used a ruse to get him out of the way88laid…ecstasy gave convincing explanations about your frenzy89anon shortly90encave conceal91fleers sneers95cope have sex with97all…spleen entirely overcome by violent passion103keep time remain steady and controlled105housewife hussy, prostitute107strumpet whore108beguile cheat beguiled charmed, ensnared109restrain refrain112unbookish unlearned/ignorant conster construe113light merry115addition title (of lieutenant)116Whose want the lack of which117on’t of it119speed succeed, prosper120caitiff wretch124faintly without serious intent/unconvincingly127said done131triumph exult, gloat (literally “hold a victory procession,” an ancient Roman celebration during which shackled captives were paraded through the streets)132A customer? i.e. Marry a whore? I, who pay her for sex?bear…wit be more charitable toward my judgment; wit plays on the sense of “penis”133unwholesome unsound/diseased (i.e. with venereal disease)136cry rumor138else if it is not so139scored me wounded me/got one over on me sexually141love and flattery love for me and self-flattery144haunts follows, hangs around145sea-bank seashore146bauble plaything/worthless trifle falls me falls (me is emphatic)149imports signifies, shows152plucked drew153nose probably a surrogate for the penis156such another just another, a commonplace fitchew polecat (known for its foul smell and lechery; also a term for a prostitute)158dam mother161piece of work puns on the senses of “prostitute” and “sexual act”162minx whore163hobby-horse prostitute167should must168supper also suggests sex171rail rant abusively184foolish stupid/lewd194your way the right attitude or course of action198invention imagination200so…condition such a well-bred nature/such a sweet and kind disposition202gentle yielding205patent licence206touch affect/provoke207messes portions of meat212expostulate argue, remonstrate unprovide disarm217his undertaker the one to undertake the task of dealing with him227instrument… pleasures i.e. the letter containing their instructions228cousin general term for any relative other than parent or sibling234unkind breach unnatural separation, unfriendly quarrel241T’atone to reconcile244wise in your right mind249on’t of it252mad i.e. insane enough to publicly welcome Cassio’s promotion and make your love for him obvious257very much too much260teem be fertile, conceive261crocodile because crocodiles were supposed to weep insincere tears271turn introduces the additional meanings of “have sex”/“change her affections” go on continue (to have sex/change affections)273obedient compliant (plays on sexual sense)275well-painted passion well-faked sorrow279my place i.e. as governor of Cyprus/as Desdemona’s lover281monkeys proverbially lustful creatures282full complete, entire283all…sufficient competent in everything289censure judgement (quibbling on the sense of “condemnation”)290if…were if he is not what he might be (i.e. mad), I heartily wish he was (as only madness would explain and partly excuse his behavior)293well good would I wish295use habit301courses will denote actions will signify13durst dare14at stake as the stake in the wager17serpent’s curse after the serpent’s temptation of Eve in the Garden of Eden, God cursed him and decreed that he should be the lowest and most reviled of all creatures22bawd procuress23This i.e. Desdemona subtle cunning24closet…key cabinet (or room) complete with lock and key31Some…function behave as one in your role (as a bawd) should32procreants breeders, fornicators34mystery trade, occupation dispatch hurry up40being…heaven resembling an angel47heavy sorrowful49haply perhaps55sores afflictions56Steeped immersed60figure number (on a clock face)61finger i.e. hour hand of a clock63garnered stored65fountain spring, source67cistern pond/water tank68knot and gender copulate Turn…there turn your face toward it/change your appearance (or nature) when you see it69cherubin angel (correctly “cherubim,” one of the biblical orders of angels)70grim cruel, unforgiving/ugly71honest truthful, but more specifically “sexually faithful,” “chaste”72shambles slaughterhouse73quicken…blowing give life even though they deposit their eggs in rotting meat76ignorant unwitting78committed Othello picks up on the senses of “committed adultery” and “fornicated”79commoner prostitute83stops stops up, closes moon a symbol of chastity winks closes its eyes85mine cave88strumpet harlot, prostitute90vessel body97cry you mercy beg your pardon100office opposite opposing job Saint Peter heaven’s gatekeeper101gate of hell vaginal connotations (hell was a slang term for the vagina)102done our course finished our business/had our bout of sex103counsel secret104conceive think, imagine106asleep stunned114go by water be expressed through tears118meet fitting used treated119How…misuse? What must I have done to cause him to attach even the slightest condemnation to my most minor misconduct?126a…chiding i.e. know little of being rebuked128bewhored her called her a whore129despite contempt/malice/abuse heavy serious/angry/violent/distressing135callet drab, trull, whore139forsook declined/given up143Beshrew curse144trick delusion148cogging cheating cozening deceiving152halter hangman’s noose154form manner, way156scurvy contemptible157companions rogues unfold reveal, expose161within door i.e. more quietly162squire fellow (contemptuous)163the…without inside out (with the seams on the outside)171discourse course, process172that if174yet still177forswear abandon180abhor revolt (puns on whore)181addition title, name182vanity worthless finery183humour mood188stays await meat food193daff’st me put me off, deflect me device trick/stratagem195conveniency opportunity197put up endure, tolerate205votarist nun207comforts encouraging hopes sudden respect imminent esteem and favor208acquaintance familiarity/sexual intimacy (possibly with pun on “quaint,” i.e. vagina)210go to Rodorigo shifts the sense to “have sex”212fopped deceived, cheated217satisfaction recompense218said had your say219protest intendment declare I have the intention221mettle spirit, vigor224exception objection225directly straightforwardly/fairly233engines plots against234compass range239Mauritania region in north Africa consisting of parts of Morocco and Algeria240abode be lingered stay be prolonged241determinate decisive248harlotry harlot250fashion…out arrange to occur252second support, back253amazed dumbstruck, stunned255high fully256grows to waste is passing/being wasted: about it.11incontinent immediately, plays on sense of “loosely, unchastely”16nightly wearing nightclothes19approve commend20stubbornness inflexibility, obstinacy/ ruthlessness, ferocity21unpin me i.e. loosen or detach parts of my clothing (sleeves etc. were secured on with pins)/unpin my hair or remove my hair accessory23All’s one it makes no difference/all right Good father i.e. God in heaven24before i.e. before you shroud lay, wrap (ready for burial)26talk talk nonsense, talk on idly27Barbary a form of Barbara, but the name has obvious north African associations28mad insane/wild/faithless29willow the tree symbolized lost or unrequited love37proper handsome/accomplished41nether lower (possibly with bawdy implication)42sycamore type of fig-tree or, as now, a species of maple; puns on “sick amour”50Lay by these put these aside (presumably parts of her clothing or accessories)52hie thee hurry yourself59couch lie, sleep61bode foretell65abuse deceive, wrong66gross kind a great way/a coarse manner74price prize78joint-ring ring consisting of two joined halves79lawn fine linen80exhibition gift82venture risk (going to)89to th’vantage in addition, besides90store populate played gambled/had sex92fall succumb sexually duties marital and sexual duties93our…laps the semen that is due to us into other women’s vaginas94peevish senseless/perverse/willful96scant reduce/withhold our former having what we had before/our former financial means despite spite, malice97have galls are capable of feeling bitterness and resentment grace charm/virtue/mercy98revenge desire for revenge102change exchange sport entertainment/sex103affection desire, lust107use treat/employ sexually109uses habits (of thought)110Not…mend not to learn bad habits from the bad behavior of others, but to learn from such examples to improve myself1bulk framework projecting from the front of a shop, a stall2bare unsheathed put it home drive it firmly to the target4mars destroys6miscarry go wrong, fail11quat pimple to the sense raw, to the tenderest part12angry inflamed/enraged14Live Rodorigo should Rodorigo live16bobbed cheated17gifts i.e. supposed gifts21unfold reveal25coat (thick) overcoat/metal-plated garment worn under outer clothing26proof trial33brave excellent/noble35Minion whore (addressing Desdemona)36unblest unholy, damned hies hastens37of out of, from39passage passersby40direful dreadful, dismal, horrible44heavy overcast, gloomy46come in to approach49in his shirt in his nightshirt/without a jacket58spoiled badly damaged, injured undone ruined72prove discover by testing, find praise appraise85may you suspect do you have any suspicions about89garter band worn to hold up the stocking or as a belt or sash (Iago requires it for use as a tourniquet)92trash worthless stuff, whore (i.e. Bianca)102accidents events/mishaps108said done111For as for112Save…labour don’t bother to try and help Cassio, leave him alone117the…eye her terrified look gastness terror, dread118stare i.e. gaze fixedly in horror (suggestive of guilt and an imminent confession)133honest chaste136Cassio dressed i.e. Cassio’s wound bandaged141fordoes me quite ruins me completely1cause offense/reason for action5alabaster used for the construction of funeral monuments7Put…light quench the torch or candle and then extinguish Desdemona’s life8flaming minister i.e. the torch or candle minister servant11cunning’st pattern most skillfully made model (cunning reverberates with its sense of “deception”)12Promethean in Greek mythology the Titan Prometheus created humankind, for whom he also stole fire from heaven13relume relight14vital living17Justice traditionally depicted as a blindfolded woman carrying scales and a sword20fatal deadly, destructive/ doomed22strikes delivers a blow/withers (used of frost)/destroys (used of God or of malign planetary influence)27Ay yes; Folio’s “I” could mean both “I” and “ay” (yes) and sound identical30Solicit beg forgiveness32I…to it is all I can do not to34forfend forbid39say say so, say that45They…you apparently alludes to the sin of loving a human more than God61Presently imminently63article item forming part of an accusation64conception belief/plan65do groan withal suffer with/am in labor with (playing on sense of pregnancy: conception)69Offend sin against, commit a crime against70warranty authorization73stone harden, turn to stone82used had sex with (Desdemona responds to a more general sense of “employed”)87ta’en order made arrangements90stomach appetite96strive struggle98Being done i.e. as I am resolved to do the deed/while it is being done is no pause must be no hesitation108By and by in a moment (addressed to Emilia)109like likely110noise i.e. following the attack on Cassio high loud118yawn at alteration gape open at this great change in nature122Soft wait a moment curtains bed curtains127error roaming, wandering off course/mistake128wont accustomed135harsh jarring, discordant136falsely wrongfully, unjustly139Out, and alas! i.e. alas (out is an intensifier)153folly lewdness154belie slander158top mount sexually else otherwise — i.e. if you do not believe me160But were it not167chrysolite precious stone, a name given to various gems including the topaz170on of171slime viscous substance/semen172filthy deeds whorish or impure sexual acts174iterance iteration, repetition175made mocks with made sport of/made a mockery of180pernicious destructive/villainous182filthy bargain i.e. Othello filthy dirty, black187Peace…best you’d be better off remaining silent189be hurt endure pain inflicted by you gull dupe191make thee known expose you203apt likely209charm put a spell on, i.e. silence228lift up eye i.e. look up to heaven229foul corrupt/wicked/guilty of an accusation230uncle i.e. Gratiano, presumably Brabantio’s brother232grim cruel, merciless234mortal fatal235Shore…thread an allusion to the three Fates: one spun the thread of a man’s life, another measured it, and the third cut it236do…turn i.e. kill himself; “despair” or “desperation” are terms for the state of spiritual hopelessness thought to precede suicide turn act238reprobance rejection by God (suicide is a sin)242works sexual acts243recognizance token245antique ancient249peace be silent250liberal…north freely as the north wind256dull stupid (plays on the sense of “dark”)259belonged was appropriate264Filth foul thing/whore266coxcomb fool (from the headgear of a professional fool, which resembled a cock’s comb)268stones thunderbolts269Precious utter, out-and-out273notorious obvious, evident274recovered taken275without from the outside279whipster worthless wretch280honour good reputation honesty integrity (for which honour is gained)283swan…music proverbially, swans sang just before they died283swan…music proverbially, swans sang just before they died289the ice-brook’s temper tempered (i.e. made hard) by immersing it in the water of an ice-cold brook292perforce of necessity294naked unarmed297A…sustain i.e. a soldier never wore a better one sustain maintain a fixed position301your stop the obstruction presented by you304Here various possibilities: “in this place”/“this sword” (i.e. don’t be afraid, this will be my rather than your death)/Othello uses the sword to indicate the part of himself he is going to stab/Othello gestures to Desdemona or indicates the sword (with emphasis on my)butt goal, target (archery term)305sea-mark boundary of the flow of the sea/landmark used in navigation306lost wasted307Man…rush use a mere reed309ill-starred ill-fated310smock woman’s undergarment compt the day of reckoning, Judgment Day313slave i.e. himself/Iago317steep-down extremely steep322I…feet i.e. to see if Iago, like the devil, has cloven feet327in my sense according to the way I feel329practice scheming, treachery344Torments torture349imports concerns/indicates353gross vile/monstrously evident354discontented filled with discontent357belike probably/perhaps358satisfied him provided him with answers and explanations (relating to the issues raised in the letter)359caitiff wretch365wrought…desire worked in accordance with his wishes369Brave challenge, confront whereon as a result of which370cast dismissed377hold him long keep him alive under torture for a long time378close securely confined385extenuate diminish, disparage388wrought worked on/worked up389Perplexed distressed, tormented, agitated390base unworthy Judean may allude to Judas Iscariot, the Judean disciple who betrayed Christ, or to Herod, the jealous Judean king who accused his wife Mariamne of adultery and had her executed391subdued overcome (by emotion)393Arabian trees i.e. myrrh trees, which drip with the gum resin394medicinable myrrh was used in astringent and expectorant tinctures395Aleppo city in Turkey397traduced slandered400period conclusion402kissed…thee perhaps another reference to Judas, who famously identified Christ to his enemies by kissing him; he later killed himself403die with shading into sense of “orgasm”406Spartan dog a particularly fierce breed of hunting dog407fell fierce/cruel410keep guard, secure/remain in/seize411seize upon take legal possession of412succeed on descend to, pass to413censure judgment/sentencing416heavy sorrowfulgulled duped, deceived* See discussion of Quarto/Folio variants in “About the Text,” below.

   Ñïàñèáî, ÷òî ñêà÷àëè êíèãó â áåñïëàòíîé ýëåêòðîííîé áèáëèîòåêå BooksCafe.Net
   Îñòàâèòü îòçûâ î êíèãå
   Âñå êíèãè àâòîðà