А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я [A-Z] [0-9]
 
     
 

Диксон Франклин » Тайна похищенных чучел - читать книгу онлайн бесплатно

3%
3%

 

 

Страница 1 из 38

Тайна похищенных чучел

КРАЖА НА АУКЦИОНЕ

   Ти-та-та-та-ти… та-та-ти-ти-ти… ти-ти-ти-та-та… та-ти-та-ти… Ловкие пальцы Фрэнка Харди проворно отстучали сигнал об окончании сеанса радиосвязи.
   Затем этот темноволосый восемнадцатилетний юноша сделал запись в журнале радиостанции.
   — Джо, сегодня хорошая слышимость.
   — Тогда давай еще поработаем, — предложил Джо. Он был на год младше Фрэнка и в отличие от него блондин. Медленно вращая ручку настройки, он стал вести поиск в двухметровом диапазоне.
   Братья Харди закончили недавно курсы радиолюбителей и теперь ежедневно проводили сеансы коротковолновой связи в своей «радиорубке»— так они прозвали переоборудованный соответствующим образом угол чердака. Из динамика послышались обрывки разговоров, треск, а затем неожиданно — хор непонятных звуков.
   — Что за чертовщина! Прямо кошачий концерт! — недоуменно воскликнул Джо.
   Помехи заглушили странную какофонию, и он покрутил ручку настройки влево, затем вправо, пока вновь не поймал странный звук.
   — Такое впечатление, словно кто-то проигрывает магнитную ленту в обратную сторону.
   — Может, это скремблер note 1? — предположил Фрэнк.
   — Интересно, кому понадобилось использовать его на этой частоте? — пожал плечами Джо.
   Неожиданно снизу донесся пронзительный визг, заставивший ребят вскочить с места.
   — Это тетя Гертруда! — воскликнул Фрэнк.
   Они бросились вниз по лестнице. Посреди столовой стояла мисс Харди, высокая сухопарая женщина в очках. На ее лице отражался ужас.
   — Тетя, что случилось? — встревоженно спросил Джо.
   — Жуткая обезьяна! Она там, глядит прямо на нас! — Женщина указала дрожащей рукой в сторону окна. — О, Боже! Должно быть, она сбежала из зоопарка!
   — Обезьяна? — недоверчиво переспросил Джо. Братья пристально всмотрелись в сгущавшиеся за окном сумерки.
   — Она забралась на дерево, — сообщила тетя Гертруда прерывающимся голосом.
   Ребята остолбенели. Из густой листвы выглядывала безобразная черная физиономия. Блестящие желтые глазки смотрели, не мигая, в их сторону.
   — Тетя не шутит! И правда обезьяна! — Фрэнк бросился к задней двери. — Джо, скорей!
   Выскочив во двор, они обогнули дом и остановились под деревом, где сидела обезьяна.
   — Это же детеныш гориллы! — взволнованно прошептал Фрэнк.
   Укрывшееся среди ветвей животное, похоже, не обращало на них внимания.
   Джо вопросительно взглянул на брата.
   — Как же нам быть? Ведь гориллы, говорят, обладают страшной силой.
   Ребята начали осторожно приближаться к обезьяне. Она не двигалась. Джо, недолго думая, потряс ветку, на которой она сидела. Горилла чуть сползла вниз, но так и не пошевелилась.
   — Погоди-ка! — воскликнул Джо. — Готов поклясться, что она неживая!
   Он еще раз тряхнул ветку, и горилла свалилась на землю. Джо растерянно уставился на коротконогое мохнатое существо с неподвижными стеклянными глазами.
   — Да это же чучело! — рассмеялся он.
   — Откуда оно здесь взялось?
   — Ума не приложу, — Джо поднял с земли чучело обезьяньего детеныша и добавил, лукаво улыбнувшись: — Тете Гертруде будет любопытно взглянуть на эту образину!
   Предвкушая испуг тети и хихикая, братья направились в дом. Однако их ждало горькое разочарование. Мисс Харди встретила их презрительным фырканьем.
   — Так я и думала! Траченное молью чучело!
   — Вас не проведешь, тетя! — рассмеялся Джо.
   Они усадили обезьяну на подоконник и принялись ее разглядывать. Вид у нее был потрепанный, шерсть во многих местах повылезла.
   — И правда, изъедена молью, — пробормотал Джо. — Ну и острый же у вас глаз, тетя!
   Смахнув крошки со скатерти, тетя Гертруда буркнула, поджав губы:
   — Какой-то не отличающийся большим умом шутник решил, видно, что при виде чучела я упаду в обморок.
   — Он плохо вас знает, — подмигнул Джо брату. — Довольно нелепая шутка, что верно, то верно. Может, это парни из колледжа схохмили?
   Фрэнк с сомнением покачал головой.
   — Откуда они могли ее раздобыть? Нет, это кто-то другой.
   Главным увлечением братьев было расследование всяких таинственных историй. Их отец, Фентон Харди, служивший раньше в полиции Нью-Йорка, перебрался в Бейпорт, город на восточном побережье Соединенных Штатов, и стал заниматься частной сыскной практикой. После раскрытия ряда запутанных криминальных дел за ним закрепилась репутация одного из лучших детективов страны. Фрэнк и Джо нередко помогали отцу в его сложной работе и даже занимались самостоятельными расследованиями.
   — Мне сейчас пришло в голову, что это дело рук кого-то из недругов отца. Возможно, его предупреждают, что за домом ведется слежка, — предположил Джо.
   Мистер Харди улетел в Европу по секретному заданию правительства, а мать Джо и Фрэнка гостила у родственников. В ее отсутствие домашним хозяйством занималась тетя Гертруда. Она так и не вышла замуж и всегда охотно брала на себя заботу о племянниках.
   — Только не вздумайте искать новых приключений на свою голову, — предостерегающе сказала она. — Ваша игра в сыщиков до добра не доведет, помяните мое слово!