А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я [A-Z] [0-9]
 
     
 

Картер Ник » Адская женщина - читать книгу онлайн бесплатно

25%
25%

 

 

Страница 1 из 4

 

Ник Картер
Адская женщина

* * *
   – Вас желает видеть какая-то дама, мистер Картер, – доложил Иосиф, лакей знаменитого сыщика.
   Ник Картер сидел в своем рабочем кабинете с душистой сигарой и был занят изучением подробностей одного весьма интересного дела.
   – Дама? – переспросил сыщик, видимо недовольный тем, что ему помешали, – кто она такая?
   – Она поручила мне передать вам, что давно с вами знакома.
   – Боже мой! Мало ли кто со мной давно знаком, – проворчал Ник Картер, – разве она не назвала себя?
   – Нет. Она сказала, что как только вы увидите ее, то сразу узнаете.
   – Странно, – отозвался сыщик и нахмурил брови, – пойди и скажи ей, что я принципиально не принимаю никого, кто не называет своей фамилии.
   Лакей ушел, но через минуту уже вернулся.
   – Ну, что еще? – нетерпеливо спросил Ник Картер, – она еще не ушла?
   – Нет, она не хочет уходить, – ответил Иосиф, – и просила передать, что ее зовут Дианой Кранстон.
   Сыщик в изумлении поднял голову и отложил сигару в сторону.
   – Что такое? Ты не ошибся? Диана Кранстон? – спросил он, покачивая головой.
   – Именно Диана Кранстон. Я хорошо запомнил, мистер Картер.
   – Какова она из себя?
   – Она одета очень изящно, – сообщил Иосиф, – да и сама, прелесть, какая хорошенькая. А глаза у нее такие, что мне даже жутко стало.
   – Ого, Иосиф, ты никак на старости лет влюбиться задумал? – проговорил Ник Картер, – знай же, что это очень опасная красавица. Хотел бы я, однако, знать, каким образом она могла появиться у меня в доме. Куда ты проводил ее? В приемную или кабинет?
   – В кабинет, потому что в приемной теперь как раз идет уборка. Прикажете ее выпроводить оттуда?
   – Нет. Дай-ка мне вот с того стола зеленую книгу с надписью на обложке "Канадские дела".
   Сыщик начал перелистывать книгу, пока не нашел то, что ему нужно было. Затем он задумчиво посмотрел на лакея, ожидавшего у двери.
   – Помнишь ли ты еще, Иосиф, то дело, за которое я взялся благодаря мистеру Файрфильду и в котором большую роль играла дюжина валиков фонографа?
   – Еще бы, – отозвался Иосиф, – какая-то молодая девушка была увезена своими братьями и сестрой в уединенный замок на берегу озера, где ее и убили. Она рассказала свою историю фонографу, валики которого спустя некоторое время были найдены, и таким образом преступление было раскрыто.
   – Совершенно верно. Я успел уже почти забыть об этом деле, – ответил сыщик, – вот, ведь как время бежит. С того времени прошло уже более двух лет. Но ведь это просто-таки невероятно. Посетительница, которая сидит теперь в кабинете, и есть одна из преступниц. Она была арестована вместе со своими сообщниками, двумя мужчинами и одной девушкой. Убийство было совершено одним из мужчин, Максом Ларю, но душой всего заговора была именно эта – Диана Кранстон, дочь прежней воспитательницы несчастной жертвы.
   – А разве суд не нашел ее виновной? – спросил изумленный Иосиф.
   – Конечно, и приговорил ее к десятилетнему тюремному заключению. Не понимаю, каким образом она могла так скоро очутиться на свободе?
   – Быть может, она бежала из тюрьмы?
   – Послушай, Иосиф, какой ты, право, чудак. Неужели ты думаешь, что тогда Диана Кранстон решилась бы явиться ко мне?
   На лице Иосифа появилось выражение полного недоумения.
   – Да, я – так только подумал, – проговорил он.
   Но сыщик его уже не слушал. Он опять перелистывал книгу, куда заносил свои заметки, касающиеся выдающихся случаев из своей практики.
   – Вот и нашел, – пробормотал он, – убитую звали Натальей Деланси. Говорят, она была поразительно красива. Отец ее, человек богатый и всем известный, по имени Александр Деланси, женился на вдове с тремя детьми, которая и умерла после рождения Натальи. Дети покойной супруги Деланси от первого мужа были известны своим дурным характером. При помощи Дианы Кранстон они составили заговор против своего отчима и против Натальи, чтобы завладеть огромным состоянием старика.
   – Но каким же образом попала сюда эта женщина, и чего ей нужно от меня?
   – Да, и я хотел бы знать это, мистер Картер, – заявил Иосиф самым серьезным образом, – не спросить ли мне ее?
   – Знаешь ли, Иосиф, ты поражаешь меня своей находчивостью, – рассмеялся Ник Картер, – я охотно бы дал тебе поручение выпроводить ее на свежий воздух без всяких разговоров. Но как бы преступна она ни была, нельзя забывать, что она женщина, и как таковая, имеет право требовать вежливого обращения.
   Ник Картер умолк и задумался, а потом приказал лакею:
   – Попросите-ка моего двоюродного брата Дика пожаловать ко мне поскорее. А даме скажи, что я приму ее через несколько минут.
   Когда помощник Ника Картера, Дик, вошел в рабочий кабинет своего начальника, последний встретил его с многозначительной улыбкой.
   – Угадай, Дик, кто сидит теперь внизу в кабинете?
   – Понятия не имею.
   – Диана Кранстон.
   – Что такое? Диана Кранстон? Этот прелестный демон? – вне себя от изумления воскликнул Дик, – да ведь она сидит в тюрьме? Как попала она сюда?
   – Я знаю это не лучше тебя.