А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я [A-Z] [0-9]
 
     
 

Пимслер Пауль » Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. - читать книгу онлайн бесплатно

2%
2%

 

 

Страница 1 из 60

 

Американский английский язык по методу доктора Пимслера.
Часть третья.

Инструкция по применению и немного размышлизмов.[1]
 
Первый урок.

   Listen to this conversation.
 
   Даниэль Мендес находится в Нью-Йорке и только что приехал домой к одной знакомой американке.
 
   Listen
 
   А - Oh, hi, Daniel. Come in please. How are you?
   B - Fine, thanks. And you?
   А - Not bad. Would you like something to drink? Something cold? Maybe a beer? It’s pretty hot today.
   B - I’d like some mineral water if you have some.
   А - Of course.
 
   Listen again.
 
   А - Oh, hi, Daniel. Come in please. How are you?
   B - Fine, thanks. And you?
   А - Not bad. Would you like something to drink? Something cold? Maybe a beer? It’s pretty hot today.
   B - I’d like some mineral water if you have some.
   А - Of course.
 
   Вы помните, как поприветствовать кого-нибудь вечером?
   - * -
   Good evening.
   - * -
   И что бы вы сказали, чтобы попрощаться с кем-нибудь вечером?
   - * -
   Good night.
   - * -
   Представьте, что вы в Бостоне, ищете почту. Вы обращаетесь к девушке, которая вас обгоняет, и говорите «Прошу прощения, мисс».
   - * -
   Excuse me, miss.
   - * -
   Ask her if she knows where the post office is.
   - * -
   Do you know where the post office is?
   - * -
   Say «У меня есть карта».
   - * -
   I have a map.
   - * -
   У меня есть карта Бостона.
   - * -
   I have a map of Boston.
   - * -
   Ask «Вы можете показать мне на карте?»
   - * -
   Can you show me on the map?
   - * -
   Вы можете показать мне на карте, где находится почта?
   - * -
   Can you show me on the map where the post office is?
   - * -
   She says «Вам не нужна карта».
   - * -
   You don’t need the map.
   - * -
   Смотрите.
   - * -
   Look
   - * -
   Вы видите универмаг там?
   - * -
   Do you see the department store over there?
   - * -
   «Чтобы дойти до почты… «Дословно чтобы «достичь» почты».
   - * -
   To get to the post office
   - * -
   Идите к универмагу
   - * -
   Go to the department store
   - * -
   А потом идите направо
   - * -
   And then go the right
   - * -
   Почта недалеко
   - * -
   The post office isn’t far.
   - * -
   Огромное спасибо.
   - * -
   Thanks a lot.
   - * -
   Сейчас вы в Нью-Йорке. Одна знакомая спрашивает «Что вы делаете на этих выходных?»
   - * -
   What are you doing this weekend?
   - * -
   Вам бы хотелось пообедать у нас дома?
   - * -
   Would you like to have dinner at our place?
   - * -
   Вы можете приехать в пятницу?
   - * -
   Can you come on Friday?
   - * -
   Answer Нет, сожалею, я не могу.
   - * -
   No, I’m sorry. I can’t.
   - * -
   В пятницу у меня нет времени.
   - * -
   On Friday I don’t have much time.
   - * -
   Один наш друг приезжает в гости.
   - * -
   A friend of ours is coming to visit.
   - * -
   В субботу
   - * -
   On Saturday
   - * -
   Он приезжает в час
   - * -
   He’s arriving at one o’clock
   - * -
   Или в 2 часа после полудня.
   - * -
   He’s arriving at one or two o’clock in the afternoon.
   - * -
   И мне нужно многое сделать
   - * -
   And I have a lot to do.
   - * -
   До выходных.
   - * -
   Before the weekend.
   - * -
   Тогда, может быть, на следующих выходных?
   - * -
   Then maybe next weekend?
   - * -
   Вы помните, как спросить «Вы можете придти на кофе?»
   - * -
   Can you come for coffee?
   - * -
   Сейчас попробуйте спросить таким же образом Вы можете придти поужинать? Дословно «для ужина»
   - * -
   Can you come for dinner?
   - * -
   She asks «Вы можете придти на ужин»
   - * -
   Can you come for dinner?
   - * -
   В следующую пятницу?
   - * -
   Can you come for dinner next Friday?
   - * -
   Say «На следующих выходных я еду в Филадельфию».
   - * -
   Next weekend I’m going to Philadelphia.
   - * -
   Повидаться с друзьями.
   - * -
   To see some friends.
   - * -
   Тогда приходите на обед
   - * -
   Then come for lunch.
   - * -
   В Соединенных Штатах lunch Обычно означает легкий обед около полудня или в час дня.
   - * -
   Dinner - Прием пищи вечером, но более обильный.        
   - * -
   Say that you can’t come for dinner.
   - * -
   I can’t come for dinner.
   - * -
   Say that you’re leaving Friday afternoon.
   - * -
   I’m leaving Friday afternoon.
   - * -
   Say «До выходных»
   - * -
   Before the weekend.
   - * -
   How does she say «Тогда приходите на обед».
   - * -
   Then come for lunch.
   - * -
   Вы принимаете приглашение и спрашиваете «Как я доберусь до вашего дома?»
   - * -
   How do I get to your place?
   - * -
   «Я могу доехать на автобусе?» Listen and repeat.
   - * -
   Can I come by bus?
   - * -
   Ask «Я могу доехать на автобусе?»
   - * -
   Can I come by bus?
   - * -
   Your aquaintent says «Да, вы можете доехать на автобусе».
   - * -
   Yes, you can come by bus.
   - * -
   Но это не очень далеко
   - * -
   But it’s not very far.
   - * -
   Вы можете дойти пешком, если хотите.
   - * -
   You can walk if you’d rather.
   - * -
   Смотрите. Вот здесь на карте.
   - * -
   Look, here’s a map.
   - * -
   А здесь карта города.
   - * -
   Here’s a map of the city.
   - * -
   Say «Замечательно. Можете показать мне на карте?»
   - * -
   Great! Can you show me on the map?
   - * -
   Вы можете показать мне на карте, где находится ваш дом?
   - * -
   Can you shoe me on the map where your place is?
   - * -
   She says «Смотрите, наша улица здесь».
   - * -
   Look, our street is here.
   - * -
   Say that you see it.
   - * -
   Oh, yes! I see it.
   - * -
   Ask her at what time she has lunch.
   - * -
   At what time do you have lunch?
   - * -
   Ваша знакомая отвечает «Почему бы вам не придти в полдень?»
   - * -
   Why don’t you come at noon?
   - * -
   Как бы она сказала «Приходите в полдень»