А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я [A-Z] [0-9]
 
     
 

Де Камп » Железный замок (Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши, книга 3) - читать книгу онлайн бесплатно

1%
1%
Страница 1 из 67

Де Камп Лион Спрэг & Прэтт Флетчер
Железный замок (Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши, книга 3)

   Лион Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт
   "Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши"
   Книга третья. "Железный замок"
   Глава 1.
   -- Слышь, парень, -- вразумлял тот, который дышал ртом, -- ты тут нам того -- не вкручивай. Мы -- представители закона, понял? Мы, ясно дело, вас обоих защитим и все такое, только не можем же мы действовать, не располагая фактами! Так ты уверен, что не получал требований о выкупе?
   Гарольд Ши в отчаянии запустил пальцы в прическу.
   -- Да говорю вам, инспектор, при чем тут какой-то выкуп? Раз уж речь идет о парафизике, ее вообще может не быть в нашем мире!
   -- Это уже что-то, -- обрадовался другой, краснолицый. -- Так куда, значит, ты ее девал?
   -- Никуда я ее не девал! Я к этому вообще отношения не имел.
   -- Ты утверждаешь, что она мертва, но понятия не имеешь, кто это сделал, так?
   -- Да нет же, я и слова не сказал насчет того, что она мертва! Вся штука-то в том, что скорей всего она жива-живехонька и прекрасно проводит время. Просто она не в нашем пространственно-временном континууме.
   -- Хорошенькое дельце, -- заметил дышальщик ртом. -- До-моему, придется нам с тобой прогуляться в участок. Пусть лучше лейтенант с тобой побеседует.
   -- Вы хотите сказать, что я арестован? -- спросил Ши.
   Краснолицый переглянулся с напарником, тот кивнул.
   -- Просто задержан в интересах следствия, только и всего.
   -- Логика у вас, как у Да Дерга! В конце концов, это у меня жена пропала, и мне от этого гораздо паршивей, чем вам думается. А вы перед уходом не хотите переговорить с одним моим коллегой?
   Тот, который дышал ртом, оглянулся на своего спутника.
   -- А ведь дело говорит. Глядишь, чего раскопаем.
   Ши поднялся, и тут же волнистым движением был обхлопан от плечей до бедер.
   -- Ничего, -- разочарованно протянул краснолицый. -- Так что за друг, и где его искать?
   -- Я его приведу, -- встрепенулся Ши.
   -- Приведи лучше свои мозги в порядок! Сиди спокойно, за ним Пит сходит.
   Краснолицый пихнул Ши обратно в кресло и, вытащив зловещего вида автоматический пистолет, уселся сам.
   -- Ну хорошо, хорошо. Спросите доктора Уолтера Байярда в соседнем кабинете.
   -- Давай, Пит, -- бросил краснолицый.
   Дверь затворилась. Ши с опасливым отвращением разглядывал своего визитера. Слабо выраженный шизоид с уклоном в излишнюю подозрительность; любопытно было бы им заняться. Но у Ши хватало сейчас собственных проблем, чтобы заинтересоваться еще и выявлением подсознательного стремления полицейского танцевать в балете.
   Некоторое время полисмен тупо рассматривал Ши, потом нарушил молчание.
   -- Классные тут у тебя сувенирчики, -- кивнул он на пару висевших на стене стрел Бельфебы. -- Это откуда?
   -- А-а, это жены. Из Царства Фей привезла. Вот там-то, скорее всего, она сейчас и находится.
   -- Ладно. Давай-ка сменим пластинку. -- Полицейский пожал плечами. -По мне так вам, специалистам по мозгам, следовало бы с самих себя начинать...
   Он даже покривил рот от столь необъяснимого нежелания пленника обсуждать происходящее с материалистических позиций.
   В коридоре послышались шаги; дверь распахнулась, дабы впустить того, который дышал ртом, и следовавших за ним крупного, светловолосого, медлительного Уолтера Байярда и (вот уж кого Ши совсем не желал сейчас видеть) младшего психоаналитика Гарейденского института Вацлава Полячека, известного больше как Вотси, или Резиновый Чех.
   -- Уолтер! -- завопил Ши. -- Ради бога, не мог бы ты...
   -- Помалкивай, Ши, -- вмешался краснолицый. -- Говорить будем мы. Он грузно навис над Байярдом.
   -- Вы знаете жену этого человека?
   -- Бельфебу из Царства Фей? Конечно.
   -- Знаете, где она?
   Байярд глубоко задумался.
   -- Лично я нет. Уверяю вас, однако...
   Глазки у Вотси загорелись, и он уцепился за руку того, который дышал ртом.
   -- Послушайте? Я знаю, кто вам все расскажет -- док Чалмерс!
   Полицейские вновь обменялись взглядами.
   -- А это кто еще?
   Байярд бросил на младшего психоаналитика раздраженный взгляд.
   -- Дело в том, что доктор Чалмерс не далее как вчера ушел в весьма продолжительный отпуск, и боюсь, он нам особо не помощник. Могу я поинтересоваться, в чем суть проблемы?
   Краснолицый встрепенулся.
   -- А-а, позавчера? Выходит, они вдвоем. Знаете, куда он уехал?
   -- Ну... э-э...
   -- А он не с этой самой миссис Ши уехал, часом?
   Несмотря на серьезность ситуации, Ши, Байярд и Полячек дружно заржали.
   -- Ладно, -- уступил краснолицый, -- нет так нет. Тогда еще вопросик. Вы знаете что-либо о пикнике, который имел место позавчера в роще Сенеки?
   -- Если вас интересует, был ли я там лично, то нет. Я просто знаю, что там устраивался пикник.
   Вмешался тот, который дышал ртом:
   -- По-моему, он тоже что-то скрывает, Джейк. Темнит.
   -- Займись своим делом, -- буркнул краснолицый. -- Доктор Байярд, вы, как и присутствующий здесь доктор Ши, психоаналитик. И как бы вы объяснили, своими собственными словами, тот факт, что на том пикнике ушли в лес доктор Ши и его супруга, а вернулся только один из них, коим не была эта самая его супруга, причем он сам, вдобавок, принялся надоедать всем криками, что она пропала?