А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я [A-Z] [0-9]
 
     
 

Saylor Steven » Catilinas riddle - читать книгу онлайн бесплатно

1%
1%
Страница 1 из 111
 
 
   CATILINA'S RIDDLE
 
 
 
   Steven Saylor
 
 
 
 
 
   CONTENTS
 
 
 
   Maps
 
   Part One NEMO
   Part Two CANDIDATUS
   Part Three CONUNDRUM
   Part Four NUNQUAM
   Epilogue Author's Note
 
 
   NOMENCLATURE
 
 
 
 
 
 
 
 
   The Latin name Catilina is sometimes spelled Catiline, especially in older texts, just as the Latin Pompeius is more familiarly rendered Pompey and Marcus Antonius becomes Mark Antony. Scholars nowadays tend to prefer original Latin spellings, which I have followed in the case of Catilina, if only for its euphony. The stress falls on the third syllable, which has a long i.
   I have also used contemporary Latin names for a number of cities. Some of these (with their more familiar names) include: Faesulae (Fiesole), Arretium (Arezzo), Massilia (Marseille), and Horentia (Florence).
   Dates are given according to the Roman calendar before it was reformed by Julius Caesar. These are the months of the year (with English names and spellings, if different, in parentheses, along with their number of days): Januarius (January, 29 days), Februarius (February, 28 days), Martius (March, 31 days), Aprilis (April, 29 days), Maius (May, 31 days), Junius (June, 29 days), Quinctilis (July, 31 days), Sextilis (August, 29 days), September (29 days), October (31 days), November (29 days), and December (29 days).
   The Romans did not reckon the days of the months by consecutive numbers, as we do, but by their positions in relation to certain nodal days, namely the Kalends (the first day of the month), the Nones (the fifth or seventh day), and the Ides (the thirteenth or fifteenth day). The day of the month was reckoned by counting backwards from these days. I have tried to conform to this system in most cases.
   The story begins on the first day of June (the Kalends of Junius), 63 bc.
 
 
   Embossed upon the shield Aeneas saw The stony halls of the netherworld, the domain of the damned And the punishments they suffer. There Catilina clings to the edge of a sheer Precipice, cringing in terror while the Furies beat their wings about him…
 
   Virgil, The Aeneid, v: 666-669
 
 
   How haue we chang'd, and come about
   in euery doome, Since wicked CATILINE went out,
   And quitted Rome? One while, we thought him innocent;
   And, then accus'd The Consul for his malice spent;
   And power abus'd. Since, that we heare, he is in armes,
   We thinke not so: Yet charge the Consul, with our harmes,
   That let him goe. So, in our censure of the state,
   We still do wander; And make the carefull magistrate
   The marke of slander.
   ben jonson, Catiline his Conspiracy, act iv: 863–878
 
 
   What is truth?
 
   pontius pilatus
 
 
   The
   CLAUDIAN ESTATES
   in Etruria, together with maps of Rome & Northern Italy at the time of Cicero's Consulship, 63 B.C.
 
 
   
 
   Part One Nemo
 
 
   'According to Cato…' I said, and paused, squinting at the scroll. Bright summer sunlight from the 'window glared across the parchment, obscuring the faded black letters. Then again, at forty-seven, my eyes are not what they used to be. I can count the leaves on an olive tree fifty feet away, but the difference between O and 17, or even land L, is not as clear as it once was.
   'According to Cato,' I began again, holding the scroll at arm's length and reading silently. 'Well, this is ridiculous! Cato clearly says that the haymaking should have been done by now, yet here it is, the Kalends of Junius, and we haven't even begun!'
   'If I may interject, Master…' Aratus, standing at my elbow, cleared his throat He was a slave, not yet fifty, and had been foreman of the fcrm since long before my arrival the previous autumn.
   'Yes?'
   'Master, the blooms are not yet off the grass. It is not uncommon for the crop to be late. Why, last year it was just the same. We didn't harvest the hay until almost the end of Junius—'
   'And I saw how much of it went bad in the barn! Bundles and bundles rotted away during the winter, so there was hardly enough left to feed the oxen during the ploughing this spring.'
   'But that was because of the storm damage to the roof of the barn last winter, which let in the rain and so spoiled much of the hay. It had nothing to do with the late harvest last summer.' Aratus lowered his eyes and compressed his lips. His patience was near its end, if his subservience was not.
   'Still, Cato is explicit: "Cut the grass crop when the time comes, and
   take care that you are not too late in cutting it" Now, Marcus Porcius Cato may have been dead for almost a hundred years, but I don't suppose the ways of nature have changed in that tune.' I looked up at Aratus, who pursed his lips tightly.
   'And another thing…' I shifted through the scroll, seeking the passage that had leaped out at me the night before. 'Ah, here: "The chickpea is poisonous to livestock and thus should be pulled up when found growing among the grain." And yet, only the other day, I saw one of the slaves take the burnt portions of chickpeas from the kitchen and mix them in among the oxen's feed.'
   Did I catch Aratus rolling his eyes, or only imagine it? "The herbage of the chickpea is poisonous to livestock, Master, not the bean. Poisonous to men, as well, I suspect,' he added dryly.
   'Ah, well. Yes, that explains it then.' I closed my eyes and pinched the bridge of my nose. 'As you say, if the bloom is not yet off the grass, I suppose we shall simply have to wait to begin the haymaking. The vineyard has begun to come out in leaf?'
   'Yes, Master. We have already begun to trim the vines and tie them to supports — just as Cato says to do. And since, as Cato advises, only the most skilled and experienced slaves should be engaged in the task, perhaps I should go and oversee the work.'
   I nodded, and he left.
   The room seemed suddenly stuffy and hot, though the hour was not quite noon. I felt a throbbing in my temples and told myself it was the heat, though it was more likely from squinting at the scroll and arguing with Aratus. I walked out into the herb garden, where the air was cooler. From within the house I heard a sudden shriek — Diana screaming, and then Meto shouting, 'I never touched her,' followed by a maternal scolding from Bethesda. I sighed and kept walking, through the gate and onto the path that led to the goat pens, where two of the slaves were engaged in mending a broken fence. They scarcely looked up as I passed.
   The path took me alongside the vineyards, where Aratus was already busy overseeingthe tying ofthe youngvines. I kept walking until I came to the olive orchard and paused in the cool shade. A bee buzzed by my head and flitted among the tree trunks. I followed it up the hillside to the edge of the orchard, to the ridge where a patch of virgin forest stood. A few naked stumps at the periphery-showed where an attempt had once been made to clear the high land, and then abandoned. I was glad the ridge had been left wild and wooded, though Cato would have advised clearing it for crops; Cato always seemed to prefer high places to the lowlands where mist might gather and ruin the crops with rust.
   I sat on one of the stumps and caught my breath beneath the shade of a gnarled, ancient oak. The bee buzzed by my ear again — perhaps it was drawn to the almond-scented oil that Bethesda had rubbed into my hair the night before. How grey my hair was becoming, half grey or more, mixed in with the black. Living in the countryside, I did hot bother to have it cut as often as in the city, so that the loose curls lapped onto my neck and over my ears, and for the first time in my life I had grown a beard — that also was half grey, especially around the chin.
   Bethesda, too, had been growing greyer, until she began to dye her hair with henna; the tint she had concocted was a deep, rich red, like the colour of a bloodstain. How beautiful her hair still was, thick and luxurious. As I had grown more careless with mine, she had grown more elaborate with hers. She never wore it down any more, except for bed. During the day she wrapped it into coils and pinned it atop her head, as haughty as any Roman matron — though her Egyptian accent would always give her away.
   The thought made me laugh, and I realized that my headache was gone. I looked down on the valley and breathed in the smells of summer in the country: the odour of living beasts, of grass rustling in the dry breeze, of the earth itself dozing beneath the hot, baking sun. I studied the plan of the farm, like a picture laid before me: the red-tiled roof of the great house, hiding the bedrooms, kitchen, library, and dining room within; the higher roof that showed where the baths were installed; the formal courtyard just within the front door, with its fishpond and flowers; the second courtyard where the wine was fermented, with its kettles and vats; the third courtyard with its paved threshing floor open to the sky; the herb garden appended to the library, from which I had come. Close by the house were the sheds and pens and the well and the little house that held the olive press. The surrounding land was divided into various uses: fields for grains and other crops, vineyards, olive orchards. The boundary was marked on my left by a wooded stream, on my right by the road from Rome — the wide, paved Cassian Way — and in the far distance directly before me, beyond an expanse of cultivated fields, by a low stone wall that ran from the stream to the road. Stream to the left, road to the right, wall in the distance; and the fourth boundary was the ridge on which I sat. It was an idyllic setting, worthy of a poem or even of crusty old Cato's praise, I thought. It is the dream of every Roman, rich or poor, to have a firm in the countryside, to escape the turbulence and madness of the city. Against all expectations, I had done so at last. Why, then, was I not happy?