With no more room left on Earth, and with Mars hanging up there empty of life, somebody hit on the plan of starting a colony on the Red Planet. It meant changing the habits and physical structure of the immigrants, but that worked out fine. In fact, every possible factor was covered—except one of the flaws of human nature....
Questo lungho e splendido racconto di Fredric Brown ? stato scritto nel lontano 1943. Ma, per la ragione che il lettore trover? indicata nelle “note”, non era mai stato tradotto in italiano. Le difficolt? di traduzione sembravano insormontabili. E invece la soluzione era semplice. Bastava pensarci. E bastava, soprattutto, aver fiducia nei lettori: i quali, specialmente se l’inglese non lo sanno ancora, saranno ben lieti di imparare una decina di “parole chiave” in quella utilissima lingua e in questa singolarissima storia.
Ma?e miasteczko na p??nocy Stan?w Zjednoczonych staje si? miejscem wygnania gwiezdnego przest?pcy. Intruz ma tylko jedno pragnienie — wr?ci?. Wykorzystuje do tego celu ludzi i zwierz?ta, opanowuj?c ich m?zgi. ?mier? ofiary jest dla niego jedyn? szans? zdobycia nast?pnej. Seri? podejrzanych, pozornie ze sob? nie powi?zanych samob?jstw, zaczyna si? interesowa? wybitny naukowiec sp?dzaj?cy w miasteczku urlop. Nie wie, jak straszliw? walk? przyjdzie mu stoczy?, by ocali? Ziemi? przed agresj? Obcych.
It’s 1964, and a billion Martians suddenly ’kwimmed’ to Earth. There’s one Martian for every three people on the planet. They’re annoying but your fist goes straight through them, since they’re essentially projections that can talk. And the most annoying about them is that they always tell the truth.