Реймонд Чандлер В горах не бывает преступлений 1 Письмо принесли около полудня. На дешевом конверте обратный адрес - ф. Ш. Лейси, Пума Пойнт, Калифорния, а внутри чек на сто долларов, подписанный Фредериком Ш. Лейси, и лист белой бумаги со множеством опечаток: ...
Рэймонд Чандлер Выстрел у "Сирано" 1 Тед Малверн любил дождь. Он любил его шум, его запах. Тед вышел из своего автомобиля и некоторое время стоял у бокового входа в "Каронделет". Поднятый воротник голубого замшевого пальто щекотал уши, руки Малверн держал в карманах, из угла рта свисала сигарета. Он прошел мимо парикмахерской, аптеки и парфюмерного киоска с рядами разноцветных флаконов, выстроенными, как оркестр в финале мюзикла на Бродвее. ...
Рэймонд Чандлер Горячий ветер 1 С ночи из пустыни задул ветер. Это была сухая горячая Санта Ана, которая врывается вниз через перевалы в горах и от которой закручиваются волосы, зудит кожа, сдают нервы. В такие вечера каждая попойка кончается дракой. Кроткие домохозяйки пробуют лезвия кухонных ножей и поглядывают на шеи своих супругов. Случиться может все что угодно. В баре тебе даже могут налить полный стакан пива. ...
1 Когда я впервые в жизни увидал Терри Леннокса, он был пьян и сидел в роллс-ройсе модели "Серебряный призрак" возле ресторана "Танцзал". Служитель гаража только что отогнал машину и придерживал дверцу открытой, потому что левая нога Терри Леннокса болталась снаружи, словно он забыл о ее существовании. Лицо у него было моложавое, но волосы ? белые, как бумага. Судя по глазам, он накачался под завязку, но в остальном это был обыкновенный симпатичный молодой человек в смокинге, который явно потратил слишком много денег в заведении, предназначенном исключительно для этой цели. ...
Рэймонд Чандлер Женщина в озере 1 Дом находился на Оливен-стрит, вблизи Шестой авеню. Тротуар перед фасадом был выложен белыми и черными резиновыми плитками. ...
Рэймонд Чандлер Золотые рыбки 1 В тот день работы у меня не было, наконец-то подвернулся случай наверстать упущенное по ничегонеделанию. Теплый порывистый ветерок веял в окно конторы, и сажа, вылетавшая из нефтяных топок отеля "Меншн Хаус", что стоял на противоположной стороне улицы, пыльцой оседал на блестящую поверхность моего стола. ...
Карандаш перевод А. Липатова Вошедший был не грузен, но полнотел. Неискренняя улыбка едва трогала уголки его рта, оставляя губы крепко сжатыми, - он словно боялся проговориться. Двигался он замедленно и как-то расхлябанно, что меня удивило: люди такой комплекции, как правило, живчики. Одет мой гость был в серый костюм, на галстуке стройная ныряльщица демонстрировала длинные ноги и аккуратный задок. Примиряла меня с посетителем, пожалуй, только белая рубашка - я уважаю чистоту и аккуратность. Ботинки, хоть и не подходили по цвету к костюму, были надраены до блеска. ...
Рэймонд Чандлер "Джон Далмас" Китайский жадеит 1 "Фей Цуй", 300 каратов Когда позвонил Фиалка Макги, я курил свою трубочку и строил рожи собственной фамилии, крупными буквами выведенной на стекле с той стороны ведущей в контору двери. Я сидел тут и курил уже неделю - работы не было. ...
Рэймонд Чандлер Король в желтом Джордж Миллар, ночной портье гостиницы "Карлтон", модно одетый, крепкий, небольшого роста мужчина, обладал тихим, низким голосом, похожим на голос исполнителя сентиментальных слащавых песенок. В его глазах застыло сердитое выражение, когда он негромко сказал в телефонную трубку: ...
Рэймонд Чандлер На том стою Глава 1 Голос в трубке казался резким и властным, но я все равно не мог разобрать слов спросонья, да и трубка была почему-то вверх ногами. Распутав наконец провод, я повернул трубку и сказал: "Алло". ...
Раймонд Чандлер Невадский газ 1 Хьюго Кендлес стоял на площадке для сквоша, наклонив вперед свое грузное тело и осторожно придерживая маленький черный мячик. Он стукнул им о землю на линии подачи и замахнулся ракеткой. ...
По многим причинам детектив редко заручается такой поддержкой. Он обычно повествует об убийстве, а стало быть, лишен утонченности. Убийство ? крах отдельной личности и тем самым поражение всего человечества - может иметь (да, собственно, и имеет) определенную социологическую подоплеку. ...
Рэймонд Чандлер Свидетель 1 Только в начале пятого я закончил давать показания большому жюри и прошел по задней лестнице в кабинет прокурора Фенвезера. У него было суровое, резко очерченное лицо и седые виски, которые нравятся женщинам. Он поиграл авторучкой на столе и сказал: ...
Рэймонд Чандлер Сестричка На матовом дверном стекле черной потрескавшейся краской написано: "Филип Марлоу... Частный детектив". Это довольно обшарпанная дверь в конце довольно обшарпанного коридора. Здание выстроено примерно в то время, когда отделанные кафелем туалеты стали основой цивилизации. Дверь заперта, но рядом другая с такой же надписью. Она открыта. И если вы не из Манхэттена, штат Канзас, входите смело - здесь только я и большая сине-зеленая муха. ...
Рэймонд Чандлер Суета с жемчугом 1 Истинная правда - в то утро мне действительно совершенно нечего было делать, кроме как сидеть и пялиться на девственно чистый лист бумаги с вялым намерением написать письмо. Впрочем, также верно и то, что у меня не очень-то много дел в любое утро. И все же это еще не причина, чтобы я должен был сломя голову бросаться на поиски жемчужного ожерелья старой миссис Пенраддок. Я ведь, в конце концов, не полицейский. ...
Рэймонд Чандлер "Кармади" Человек, который любил собак 1 Перед дверью дома стоял новехонький серебристо-серый седан "де Сото". Я обошел его и поднялся по трем белым ступенькам, очутившись перед стеклянной дверью, за которой шли вверх еще три ступеньки, устланные ковром. Я нажал кнопку звонка на стене. ...
Рэймонд Чандлер Чистая работа 1 Рост портье из отеля "Килмарнок" был метр девяносто. На нем была светло-голубая ливрея и белые перчатки, в которых его руки казались огромными. Он открыл дверь такси так же осторожно, как старая дева гладит кота. ...
Рэймонд Чандлер Я буду ждать Было около часа ночи, когда Карл, ночной портье отеля "Уиндермиер", начал гасить свет в холле. Голубой ковер сразу потемнел на несколько тонов; полумрак заполнил кресла призрачными тенями и подернул сумрачные углы паутиной воспоминаний. ...
Obra de madurez de Raymond Chandler, EL LARGO ADI?S (1953) discurre a trav?s de una compleja trama que se urde en torno a Terry Lennox millonario consorte y veterano de guerra con el que Marlowe simpatiza a primera vista y su acaudalada mujer. El detective no s?lo encarna aqu?, una vez m?s, una honradez y rectitud que, por raras, lindan con la extravagancia, sino que a lo largo del libro, tanto ?l como el resto de personajes que se imbrican en la acci?n, son matizados con una sensibilidad que hace que la novela trascienda de forma indudable de las convenciones del g?nero.