Ни одна из сцеп нашей предыстории не оставляет столь яркого впечатления, как смертельная схватка огромных животных с асфальтовой топью. Перед глазами встают динозавры, мамонты, саблезубые тигры, пытающиеся выбраться из топи. Однако чем отчаяннее борьба, тем сильнее сжимаются тиски, и как ни силен, как ни хитер зверь, в конце концов он погибает. ...
Чем переводчик книгу переводил, промтом чтоли? Первая же глава, первая фраза: "Ни одна из сцеп нашей предыстории не оставляет столь яркого впечатления, как смертельная схватка огромных животных с асфальтовой топью." Что надо курить, чтобы перевести смоляную яму, как асфальтовую топь??