«Все красное» – так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллерод в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим.На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает... Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу.Конечно же, эта книга не для любителей «крутых» детективов, хотя количество «живых» трупов внушительно. Роман прежде всего привлекает читателя своим искрометным юмором и иронией. Иоанна Хмелевская способна прозреть иронию и гротеск в самых непривычных ситуациях.Роман «Все красное» по праву признан одним из самых ярких и динамичных произведений польской писательницы.
Ерунда полнейшая. Столько отзывов положительных на эту книгу читала...про юмор в том числе.
Затянутый , не особо интересный сюжет. Почти сразу хотелось тупо узнать преступника.
Обожаю Хмелевскую, но только в переводе Селивановой. Очень много зависит от перевода. Имею все книги Хмелевской. И вот что интересно. Мои 2 подруги прочитали Хмелевскую и одна от нее без ума, а вторая вообще не поняла юмора. Книгу "Лель" принесла сыну в больницу, так он хохотал до изнеможения. Вот такие впечатления у разных людей. С той подругой без юмора со временем рассталась. Скучнейшая и прилипчивая оказалась.
Затянутый , не особо интересный сюжет. Почти сразу хотелось тупо узнать преступника.