Детективы японского писателя Сэйте Мацумото отличаются ярко выраженным национальным колоритом. Японский сыщик – прежде всего человек долга, но еще и медиум, постигающий высшие истины, и поэт, тонко чувствующий красоту окружающего мира… Роман `Точки и линии` начинается очень по-японски: на морском берегу обнаружены трупы двух влюбленных, решивших по обоюдному согласию покончить жизнь самоубийством, однако сыщику Дзютаро Торигаи что-то позволяет усомниться в истинных причинах трагедии…
Перевод с японского языка очень плохой. Большая разница между переводом и оригиналом слишком большая. Надеюсь, чтобы появился перевод, который еще точнее сделан. Лучше бросить такой перевод.