Я не собираюсь рассказывать свою историю. Не уверена, что хочу делиться ею – или своими чувствами – с чужими людьми, на веб-сайте. Лицемерием отдает. Будто пытаюсь привлечь к себе внимание. Однако у меня есть кое-какие мысли, а для обычных писем вы адреса не даете.
Интересно, выбирая имя сайта, вы хоть на минутку задумались: всегда ли рассказать о своей беде – оптимальный вариант? Как только кому-нибудь что-то расскажешь, это «что-то» становится более реальным. Зачем же вспоминать тот ужас, которого лучше бы в твоей жизни не было, да еще и выпускать его на волю, чтобы кошмар снова и снова проворачивался в головах твоих знакомых? Я ни с кем не стану делиться своей так называемой историей, а значит, справедливость не восторжествует и виновные не понесут заслуженное наказание. Мириться с этим временами бывает трудно, и все же цена за то, чтобы не провести остаток жизни с клеймом жертвы, не слишком велика.
Ах, прошу прощения. Мы ведь не жертвы, мы «выжившие». На мой взгляд, определение странное. Меня никто не пытался убить. О выживших людях стоит говорить в связи с крушением самолета или ядерным взрывом – в таких катастрофах обычно погибают все. Изнасилование в большинстве случаев жизни не угрожает, и потому подтекст некоей избранности в этом слове явно снисходителен. Дарит фальшивое утешение.
Впервые попав на ваш сайт, я рассчитывала прочесть что-нибудь такое, от чего мне станет лучше, а вышло совсем наоборот. Почему большинство ваших корреспонденток используют одни и те же до тошноты пафосные выражения: благоденствовать, поделиться и исцелиться, смеяться сквозь слезы, восстать из пепла и т. п.? Смахивает на тексты песен из плохого альбома металлического рока. И хоть бы одна призналась, что нет у нее надежды когда-нибудь оправиться от того, что с ней случилось.
Наверное, это ужасно, но я завидую многим из тех, чьи истории вы публикуете на сайте. Да, завидую женщинам, что пострадали от бессердечия приятелей или слишком много выпили на первом свидании. Они-то по крайней мере знают причину и могут сделать выводы. А на меня напал человек, которого я ни разу не видела – ни до, ни после. Он похитил меня средь бела дня; он знал обо мне все: как зовут, где живу, кем работаю. Представления не имею, откуда он узнал. Представления не имею, почему выбрал именно меня, куда увез, кто были те, другие люди. И все, довольно. В детали вдаваться не буду. Хотя, быть может, тогда вы лучше поняли бы то, что я сейчас вам скажу.
На одной из страниц вашего сайта, названной «Что такое изнасилование?», опубликован целый список определений, последнее из которых звучит так: «Любое деяние, связанное с сексуальным устрашением». И далее: «Вовсе необязательно, чтобы имел место физический контакт, – иногда достаточно непристойного взгляда или замечания, чтобы осквернить женщину». Когда я прочла эти слова, мне захотелось пристукнуть их автора.
Уверена: вы осудите меня и не одобрите это письмо, но все равно отправлю. На мой взгляд, очень важно показать, что не все жертвы насилия одинаково думают и относятся к случившемуся.
Все началось в тенистых аллеях бывшего Губернаторского сада… и здесь же однажды все завершится. Но прежде главного героя ожидают перестрелки и погони, удивительная встреча с погибшим три года назад главарем мафии, похищение, обретение и потеря друзей, снова погони и схватки. Ему предстоит полное неожиданностей путешествие таинственными лесными тропами и необыкновенное знакомство с пустынником отцом Иларием. И самое главное — его ожидает чудесное духовное преображение под воздействием всех этих невероятных на первый взгляд событий, встреч и насыщенных глубоким смыслом духовных бесед.
Сербский писатель Милорад Павич (р. 1929) - один из крупнейших прозаиков современности. Всемирную известность ему принес "роман-лексикон" "Хазарский словарь" - одно из самых необычных произведений мировой литературы нашего времени. "Последняя любовь в Константинополе" - это роман-игра, основанный на картах Таро (комплект карт включен в книгу). С Таро связаны не только названия глав, но и их последовательность: от того, как лягут карты, зависит движение сюжета и характер развязки. Текст обычных произведений охраняется как музейный экспонат. В данном случае читатель участвует в создании текста, получая наслаждение не только от самого чтения, но и от игры и сотворчества. Элемент случайности, таким образом, изначально присущ этой необычной прозе. В этом смысле Милорад Павич, автор бессмертного "Хазарского словаря", остается верен себе - он абсолютно узнаваем и абсолютно непредсказуем. Переводчик: Лариса Савельева. Фрагменты.
Лечение природными лекарствами - одна из животрепещущих тем, к которым обращаются многие авторы. Всеобщее внимание привлекает известное овощное и целебное растение чеснок, которое всегда под рукой. Чеснок стал излюбленным средством лечения и профилактики заболеваний, но в основном простудных - в народе прочно закрепилось мнение, что главное оружие чеснока - фитонциды. Известный фитотерапевт Нина Башкирцева рассказывает о доселе неизвестных свойствах чеснока положительно воздействовать буквально на все органы и системы. В книге читатель найдет уникальные методики лечения с помощью чеснока, основанные на опыте многих поколений народных целителей и на современных научных исследованиях. Больше узнать об этом удивительном растении помогут его богатая история, описанная на страницах книги, и, конечно, полезные советы: как выращивать и хранить чеснок, готовить из него домашние средства лечения, кулинарные блюда и косметические маски.
Яблочный уксус - это природный эликсир здоровья, постоянно пользующийся заслуженной популярностью в народе. Нина Башкирцева убедительно доказывает, что широкая известность яблочного уксуса - не сиюминутная дань моде. В книге собраны сведения об истории использования яблочного уксуса эскулапами Древней Греции и Средневековья, приведены данные о его изучении современных ученых и фитотерапевтов. Целительные силы уксуса столь велики, что его можно использовать и для приготовления растворов для лечения различных заболеваний, и для уменьшения излишнего веса. С его помощью вы сможете сохранить красоту лица и тела и приготовить разнообразные полезные и питательные блюда. Используйте силу природного лекаря себе во благо.
«Священная книга оборотня» — история любви древней лисы-оборотня по имени А Хули (что по-китайски означает «лиса А», скорее - "лисичка-сестричка", и молодого волка-оборотня, генерал-лейтенанта ФСБ, об их непростых взаимоотношениях, о поиске жизненного пути всех живых существ, о роли любви в стремлении достижения высшей точки духовности. На английском языке