В основу этого не совсем обычного произведения легли дневниковые записи современного монаха-подвижника, более 30 лет (с конца 50-х и до начала 90-х годов) подвизавшегося в горах Кавказа. Насыщенная опасностями и происшествиями жизнь отшельников, несмотря на абсолютную достоверность описываемых событий, напоминает читателю приключенческий роман, своего рода робинзонаду, хотя, безусловно, автор вовсе не ставил перед собой подобной цели, но просто записывал в свой дневник то, что происходило в духовной жизни монахов-пустынников и, конечно, все, с чем приходилось встречаться на столь необычном и опасном в советское время пути древнейшего аскетического подвига.При всей документальной и фактической ценности книги совсем не лишними будут разумная осторожность и рассудительность при чтении, так как не всегда предлагаемые автором мнения и оценки событий (и в особенности подвигов и духовных состояний героев повествования) однозначно согласуются со взглядами и опытом святых отцов-аскетов, изложенными в их писаниях.
Кристина Рой родилась в семье евангелического пастора в г. Стара Тура. В своём родном городе в 1897 году она совместно со своей сестрой Марией основала общество терпимости «Голубой крест» и диаконический центр, целью которых было моральное преобразование общества, помощь тем, кто находится в алкогольной зависимости, поднятие морального уровня населения. Позже она основала приют для беспризорных детей и сирот. В 1911 году основала небольшую амбулаторную больницу, в1926 году — сиротский дом, а в 1933 году — дом престарелых. Свою писательскую деятельность начала с небольших рассказов. Затем писала новеллы, романы, другие крупные произведения. Многие из её рассказов издавались в словацких журналах. Кристина написала более 80 произведений, часть из которых до сих пор не изданы. Также Кристина писала тексты христианских песен, девяносто пять из которых были изданы в сборнике «Сионские песни». Некоторые из них впоследствии были переведены на русский язык и вошли в сборник «Песнь Возрождения». С 1925 года издавала журнал «Вечерница».Это история о девушке, которую родители отправили в изгнание за странную, непонятную для них веру. Вместе с героиней книги читатель учится радоваться в трудных обстоятельствах и противостоять унынию, во всем доверяя Богу. Ее опыт может ободрить многих христиан.
Сто проповедей, представленные в книге, освещают важнейшие вопросы христианской жизни. Как можно узнать волю Божию? Как бороться с печалью и унынием? Что такое страсти? Как следует относиться к смерти? Почему Бог не уничтожает в мире зло? Что такое Благодать, и как ее приобрести? Как правильно читать Священное Писание? Как научиться любить? Об этом и многом другом говорится на страницах книги. Проповеди написаны живым современным языком, они будут интересны не только православному читателю, но и всем, кто задумывается над жизнью человека и ее смыслом.Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной ЦерквиКод Издательского Совета: ИС 10-10-0788Книга публикуется с разрешения автора.
Профессор Фида М. Хасснайн, изучая архивные материалы и посещая тибетские монастыри в течение нескольких десятилетий, пришел к заключению, что общепринятая точка зрения на жизнь Иисуса во многом не соответствует действительности. Изложенные в книге данные указывают на то, что Иисус провел «утерянные годы» своей юности в Персии и Индии; что он был тесно связан с закрытым орденом ессеев; что Иисус выжил после распятия на кресте и проповедовал иудеям в Персии, Афганистане, Индии и Средней Азии вместе с Фомой и Симоном Петром. Фида Хасснайн нашел свидетельства, согласно которым Моисей, Иисус и дева Мария похоронены в Кашмире среди людей иудейского вероисповедания и происхождения. Автор приходит к убеждению, что Иисус был даже более великой личностью, чем мы полагаем и его миссия не ограничивалась рамками Римской империи.
Покаяние называют вторым крещением: если крещение избавляет нас от власти первородного греха, то покаяние омывает от скверны наших собственных грехов, совершенных уже после крещения. Однако для того, чтобы покаяться и получить оставление грехов, необходимо свой грех. А это не так просто.Эта небольшая книжка поможет читателю разобраться в себе, увидеть свои согрешения, распознать греховные болезни своей души и покаянием обрести спасительный путь в Царство Небесное.
Эта книга находится в свободном доступе библиотеки сайта SALVEMUS! Вы МОЖЕТЕ свободно: ее читать; скачивать; пересылать; комментировать; цитировать (не забывая, разумеется, ссылаться при этом на сайт SALVEMUS!)Вы НЕ МОЖЕТЕ: что-либо в ней менять русский текст: Анри Мартен Большая просьба сообщать о замеченных ошибках и опечатках по адресу: redaktor@salvemus.com Публикатор будет очень благодарен вам за отклики. Их можно направлять на сайт SALVEMUS! на блог anrimarten.salvemus.com или по адресу: Впервые перевод был опубликован в издательстве «ЖИЗНЬ С БОГОМ», Брюссель 1990 Переводчик охотно и внимательно рассмотрит
Алексей Опарин состоит в секте адвентистов седьмого дня. Сей труд показывает неуважение к культурам иных религий и народностей, расовую нетерпимость и простой фанатизм. "Рекомендовано к печати ученым советом Украинского Гуманитарного Института (Киев)". Присутствуют картинки.
Тяжелая жара была невыносима. Земляные полы тюрьмы источали ядовитое зловоние, отравлявшее небольшое количество проникавшего с воли воздуха. Царил глубокий мрак. Только тонкий светящийся лучик - скромный посланник пышущего жаром солнца - пробивался в одну из камер через небольшое отверстие вверху. Но свет раздражал узника, и он с проклятиями отворачивался, закрывал лицо скованными руками, кусая губы в бессильной злобе, пока рот не наполнялся кровью. ...
Тяжелая жара была невыносима. Земляные полы тюрьмы источали ядовитое зловоние, отравлявшее небольшое количество проникавшего с воли воздуха. Царил глубокий мрак. Только тонкий светящийся лучик - скромный посланник пышущего жаром солнца - пробивался в одну из камер через небольшое отверстие вверху. Но свет раздражал узника, и он с проклятиями отворачивался, закрывал лицо скованными руками, кусая губы в бессильной злобе, пока рот не наполнялся кровью. ...
Конспект лекций, прочитанных на курсах усовершенствования законоучителей в Российском Православном Университете им. Святого апостола Иоанна священником Львом Шихляровым — заведующим кафедрой вероучительных дисциплин.
Книга профессора Казанской Духовной Академии, доктора богословия Юнгерова Павла Александровича «Общее историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги» является итогом более чем тридцатилетней научно-исследовательской работы автора на кафедре Священного Писания Ветхого Завета (кон. 1880-х гг. — 1910 — год последнего авторского издания «Общего введения»). Объединяя в себе все лучшие достижения современной ему западной библеистики с выверенностью православного подхода, труд П. А. Юнгерова представляет систематическое изложение круга общих исагогических вопросов: о ветхозаветном каноне, священном тексте и переводах ветхозаветных книг. Исторический метод изложения этих вопросов позволяет проследить различные этапы формирования языка священной ветхозаветной письменности, ее канона, историю и взаимовлияние позднейших переводов. Во втором издании (1910 г.) в «Общем введении» автором добавлен раздел по Истории толкования ветхозаветных книг, представляющий особый интерес, ввиду малой разработанности этого вопроса, как вводное и библиографическое пособие к изучению ветхозаветной экзегетики.В данном издании текст приводится по современной орфографии, с незначительными изменениями авторского синтаксиса в нескольких местах, где это требовалось современными правилами.
Книга профессора Казанской Духовной Академии, доктора богословия Юнгерова Павла Александровича «Общее историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги» является итогом более чем тридцатилетней научно-исследовательской работы автора на кафедре Священного Писания Ветхого Завета (кон. 1880-х гг. — 1910 — год последнего авторского издания «Общего введения»). Объединяя в себе все лучшие достижения современной ему западной библеистики с выверенностью православного подхода, труд П. А. Юнгерова представляет систематическое изложение круга общих исагогических вопросов: о ветхозаветном каноне, священном тексте и переводах ветхозаветных книг. Исторический метод изложения этих вопросов позволяет проследить различные этапы формирования языка священной ветхозаветной письменности, ее канона, историю и взаимовлияние позднейших переводов. Во втором издании (1910 г.) в «Общем введении» автором добавлен раздел по Истории толкования ветхозаветных книг, представляющий особый интерес, ввиду малой разработанности этого вопроса, как вводное и библиографическое пособие к изучению ветхозаветной экзегетики.В данном издании текст приводится по современной орфографии, с незначительными изменениями авторского синтаксиса в нескольких местах, где это требовалось современными правилами
Настоящее издание - комментарий к Книге Бытия, впервые опубликованный в 1994 г. отдельно, а затем в составе сводного тома (Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево. Т. I. Книга Бытия; Т. II. Книга Исход; Т. III. Книги Левит, Чисел и Второзакония. Изд. 4-е, испр. - М.: Оклик, 2008). Комментарий написан известным отечественным теологом, поэтом и переводчиком. В основу издания легли учебные курсы по библеистике, прочитанные автором в ряде светских и духовных вузов Москвы.
Швейцарский протестантский богослов Карл Барт (1886–1968) написал эту работу на излете академической карьеры, первоначально она была конспектом его лекций. В книге автор размышляет о том, что значит быть теологом и какова природа евангелической теологии. Он считал эту книгу своей «лебединой песнью», кратким отчетом в том, чему он учил и что отстаивал в области евангелической теологии.Книга впервые публикуется на русском языке и будет интересна студентам богословских учебных заведений, служителям церквей и всем, кого интересуют богословие и религиоведение.«Теология — это одна из тех, обычно именуемых "науками" человеческих попыток воспринята некий предмет или предметную облаете как феномен, причем тем способом, который они задают сами, понятв их смысл, описать их во всем многообразии их существовав На обложке использован фрагмент триптиха М. Грюневальда «Распятие» репродукция которого находилась в кабинете Карла Барта.
Целью нашего курса «Введение в Литургическое Предание Православной Церкви» является постижение смысла православного богослужения. Дело в том, что наша церковная жизнь сейчас такова, что даже люди, постоянно приходящие в храм и участвующие в богослужении, как правило, не имеют ясного понятия о том, что же такое происходит в церкви, каков смысл тех или иных Таинств или служб. И не только не могут объяснить этого другим, но и сами не могут дать вразумительный ответ, сами имеют самые превратные и, по существу, неправославные взгляды на этот предмет. Еще печальнее то, что такая неграмотность, такое непонимание смысла богослужения у нас стало как бы нормой и уже не вменяется в какой-то грех или в ущерб церковной жизни. Причина здесь, конечно, в том, что очень часто даже и священники не могут вразумительно ответить и по-настоящему понять смысл церковной богослужебной жизни. Не случайно в последние десятилетия крупные богословы сделали литургическое богословие темой своей церковной деятельности. Возникло новое направление в богословии, получившее это название: «Литургическое богословие».
Предлагаемая книга посвящена философским аспектам иудаизма. Евреи Древнего мира не занимались философией, философией занимались древние греки. Философские вопросы, которые они поставили, и философские категории, как-то: онтология, эпистомология и др., пережили века.Начав заниматься философией, еврейские мыслители обнаружили, что в еврейской библии — Танахе — содержатся ответы на философские вопросы, поставленные греками. Ответы эти выражены не в готовых формулах и концепциях, а через повествование, рассказ, описание ситуаций. Каждое поколение прочитывает эти повествования и интерпретирует их в соответствии с духовными потребностями и меняющейся действительностью. И здесь возникает вопрос: как читают Танах?Крупнейший еврейский философ Рамбам, живший в средние века, классифицирует тех, кто читает Танах, следующим образом: есть люди, которые читают повествования Танаха как сказки и верят им; есть люди, которые читают повествования Танаха как сказки и поэтому не верят им; и наконец, существует третья категория людей, которые умеют прочесть глубокий внутренний смысл, заложенный в повествованиях Танаха, и при этом абстрагироваться от формы изложения. Еврейские философы принадлежат именно к этой третьей категории.