Когда я был маленький, — очень, очень давно, — я читал одну книжку: она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы» (деревянная кукла по-итальянски — буратино). Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам, занимательные приключения Буратино. Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было. Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка. Алексей Толстой
Она — порождение техногенной катастрофы. Со всех сторон на нее нацелены ядерные боеголовки. Ее готовы уничтожить по первому приказу — если вдруг увидят в ней хоть малейшую угрозу человечеству.Зона.Здесь убивает все: аномальные «поля» и ловушки, растения и звери, мутанты и люди. Здесь воздух пропитан смертью. Его рассекают тяжелые снайперские пули, разогревает адский жар раскаленных песчаных ям, сотрясают залпы артиллерии сталкерского бронепоезда. Но это мало кого останавливает.На Зону проникают охотники за артефактами, искатели приключений. Сюда отправляется и тележурналист Костя Сабуров. Зона расширяется вглубь. В ней открывается Дыра- иной, ни на что не похожий мир, полный артефактов. И все ищут Сердце Дыры. Там находится самый желанный артефакт.Золотой шар.Люди готовы рисковать жизнью ради обладания им. Ради этого они готовы лишать жизни других людей. А на что будет готов пойти журналист Сабуров?
Андерс был родом из Фальбюгдена, в юности он маршировал по всей стране, исходил её вдоль и поперёк с аршином и кипой ткани. Но в один прекрасный день он решил, что гораздо лучше маршировать с ружьём и снашивать казённую одежду, и завербовался в округе Вестгёта-Даль[2]. И вот его командировали в Стокгольм, в охрану....
"И в субботу Субастик вернулся" — вторая из пяти повестей про шалуна и волшебника Субастика, которого придумал и нарисовал известный немецкий писатель Пауль Маар (р. 1937). На этот раз конопатый проказник с пятачком вместо носа выполняет желания своих друзей наперегонки с чудесной машиной.
В книгу вошли стихотворные версии русских народных сказок «Иван — коровий сын» и «Марко — богатый купец». Художник-иллюстратор — Анатолий Михайлович Елисеев.
Книга Уильяма Хорвуда «Ивы зимой» — продолжение книги Кеннета Грэма «Ветер в ивах». Те же герои: мудрый Барсук, доблестный Рэт Водяная Крыса, добрый и мужественный Крот, тщеславный Тоуд Жаба, заботливый отец Выдра — живут в своих домиках, пережидают суровую зиму, помогают друг другу как могут. Пока не случается кое-что необыкновенное. И в трудных обстоятельствах каждый из обитателей прибрежных зарослей и Дремучего Леса показывает лучшие стороны своего характера: упорство, отвагу, верность в дружбе.
Мы гостили в усадьбе Бьёрке[2]. Но домой на лодке в воскресенье вечером отплыли лишь отец моих воспитанников, помещик, и его старая мать. Сестра же помещика йомфру[3] Мари и мои воспитанники-мальчики просили и клянчили до тех пор, пока им не разрешили остаться до понедельника и вернуться домой через горный перевал; это называлось «увидеть местный пейзаж». А я, учитель детей, по многим причинам сделал так, чтобы отправиться вместе с ними....
Страшное прошлое преследует Нирока, повсюду его ищут Чистые. Нирок мечтает отправиться на остров Хуул, где живут благородные и мудрые совы, но путь туда для него закрыт. Разве захотят Ночные Стражи принять у себя сына Клудда и Ниры, злейших врагов всего, что дорого обитателям Великого Древа?У Нирока остается последняя надежда, отблеск которой он увидел в пламени погребального костра своего отца. В поисках своей судьбы он направляет крылья в суровый, не знающий законов край, где находят убежище все изгои и отверженные, где отсветы свирепого пламени озаряют бескрайние пустынные просторы. Путь Нирока лежит в страну Далеко-Далеко.
Хорек Покров, сын злобного Сварта Шестикогтя, стоит перед выбором: чью сторону принять во время схватки между мирными жителями Рэдволла и бандой своего отца. Перевод с английского Татьяны Кадачиговой и Сергея Степанова.
В книгу ярославского писателя Юрия Кузнецова включены четыре повести: «Изумрудный дождь», «Жемчужина халиотиса», «Привидения из элминга» и «Пленники кораллового рифа», являющиеся продолжением повести-сказки Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» и других.
В романах и рассказах известного итальянского писателя перед нами предстает неповторимо индивидуальный мир, где сказочные и реальные воспоминания детства переплетаются с философскими размышлениями о судьбах нашей эпохи.
В романах и рассказах известного итальянского писателя перед нами предстает неповторимо индивидуальный мир, где сказочные и реальные воспоминания детства переплетаются с философскими размышлениями о судьбах нашей эпохи.