Да проще надо эту книжонку определить: придавленная каблуком нацистская гадюка плюётся ядом. Перл сей для внутреннего европейского потребления, а вот зачем понадобилось переводить его на русский - вопрос интересный, хотя и вполне понятный.
Книга подробно повествует о ходе боёв за город-крепость Кёнигберг, всё передвижения формирований немецких войск описана в подробностях спустя столько лет после происходящего. Автор (Ляш) явно написал эту книгу как материал пропаганды против советских войск, скорее всего по заказу, чтобы сформировать образ советского солдата как не человека. Из описания "зверств"советской армии всё становится ясно. Так даже в дешёвых бульварных романах не пишут. Не подтверждается никакими документами. Приписка редакции в конце книги лучше всего иллюстрирует отношение коллектива оной к Советскому государству и армии Великой страны, победившей нацизм. Бездоказательные обвинения в лжи и готовность проверить в книжонку нацистского преступника, написанную после плена.
Удивительно, парадоксально, написано понятно, заставляет задуматься, начать задавать вопросы себе, так как собственные симптомы заболеваний не оставляют возможности дать нечестный ответ. Спасибо за прекрасный перевод, информация очень полезная.
Мне очень понравилось путешествие Гека! Я даже сам захотел купить себе лодку и отправиться по реке! Я очень много узнал из неё. Эта книга подходит тем ребятам, которые любят приключения.
Спасибо Виктору Петровичу, за честную, интересную и содержательную книгу. Автор заслуживает самого глубокого уважения за преданность стране, профессии, порядочность и колоссальное трудолюбие. Удачи, счастья ему и семье и здоровья.
Замечательная книга.Я в глубине души подозревала нечто подобное, но не хватало мужества признать очевидное.Теперь я счастлива,что нашла подтверждение своим мыслям. Я не одинока!